Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/25/38

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/25 > Quran/25/37 > Quran/25/38 > Quran/25/39

Quran/25/38


  1. and [ we destroyed ] 'aad and thamud and the companions of the well and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/25/38 (0)

  1. waaaadan wathamooda waas-haba alrrassi waquroonan bayna thalika katheeran <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (1)

  1. and ad and thamud and (the) dwellers (of) and generations between that many. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (2)

  1. and [ remember how we punished the tribes of ] ad and thamud and the people of ar-rass, and many generations [ of sinners ] in-between: <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (3)

  1. and (the tribes of) a'ad and thamud, and the dwellers in ar-rass, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (4)

  1. as also 'ad and thamud, and the companions of the rass, and many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (5)

  1. as also 'ad and thamud, and the companions of the rass, and many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (6)

  1. and ad and samood and the dwellers of the rass and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (7)

  1. to ad, and thamud, and the people of al-rass, and as we did for the many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (8)

  1. and ad and thamud and the companions of rass and many generations in between that. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (9)

  1. such as ad and thamud and the companions at the well and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (10)

also ˹we destroyed˺ 'Ȃd, thamûd, and the people of the water-pit, as well as many peoples in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (11)

  1. [ and the people of ] aad and thamud, the people of the al rass and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (12)

  1. born to it, and met with a similar destiny were the people of 'aad -the 'adites-, the people of thamud -the thamudites- and the people of the rass (possibly the people of sh'aib of madyan) and many generations in between who sealed their fate. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (13)

  1. and 'aad and thamud and the dwellers of arras, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (14)

  1. as we did for the people of ad, thamud, and al-rass, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (15)

  1. and the 'aad and the thamud and the dwellers of the pass and generations in-between many. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (16)

  1. (as for) 'ad, thamud and the people of ar-rass, and many generations in between them, <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (17)

  1. the same goes for &acute;ad and thamud and the companions of the well and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (18)

  1. and the ad and thamud, and the people of ar-rass, and many other generations that lived between these (and the people of noah). <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (19)

  1. and 'ad and thamud, and the inhabitants of rass, and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (20)

  1. and (the tribes of) a&acute;ad and thamud and the people of ar&acute;rass, and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (21)

  1. and aad, and thamud, and the companions (i.e., inhabitants) of ar-rass, and between them (literally: that) many generations. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (22)

  1. to each of the tribes of ad, thamud, the settlers around the well and many generations in between <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (23)

  1. and (we annihilated also the peoples of) 'ad and thamud and the people of rass, and many generations in between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (24)

  1. and (our law also struck) aad and thamud, and the people of ar-rass, and many generations in between. (the people of ar-rass used to dig deep wells, and irrigate their flourishing crops. they lived in the current province of <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (25)

  1. and like (the people of) 'ad and samood (thamud), and the companions of the rass, and many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (26)

  1. and [ we destroyed ] 'aad and thamud and the companions of the well and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (27)

  1. the nations of 'ad and thamud were also destroyed, and so were the dwellers of ar-rass, and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (28)

  1. (also for) the aads, the samoods, the people of &acute;russ&acute; and several generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (29)

  1. and (we also annihilated) 'ad and thamud and the residents of rass and many (other) people in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (30)

  1. and (also) 'ad and samud, and the dwellers of ar-rass, and many generations in between these (nations). <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (31)

  1. and aad, and thamood, and the inhabitants of arras, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (32)

  1. and also 'ad and thamud, and the companions of the rass, and many generations between them.  <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (33)

  1. likewise were destroyed the &acute;ad and the thamud and the people of the rass, and many a generation in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (34)

  1. and (we also destroyed) aad and thamud and the inhabitants of the rass (the well) and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (35)

  1. and'aad and thamud and the dwellers of arras, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (36)

  1. for aaad, thamood, and the people of al-rass, and for many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (37)

  1. the same thing came true for the people of ad, thamood, those who lived in al-russ and many other people in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (38)

  1. and the tribes of a'ad and the thamud, and the people of the wells, and many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (39)

  1. also to aad and thamood and the nation of errass and many generations in between; <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (40)

  1. and 'ad and thamud and the dwellers of rass and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (41)

  1. and aad , and thamud , and the riss's/old well's friends/company , and many generations/centuries between that. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (42)

  1. and we destroyed ad and thamud, and the people of the well, and many a generation between them, <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (43)

  1. also `aad, thamoud, the inhabitants of al-russ, and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (44)

  1. and the aad and the thamud and the people of the well and many a generation in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (45)

  1. and (tribes of) `ad and thamud and the people of the rass and many a generation in between them (were all destroyed). <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (46)

  1. and (also) ad and thamood, and the dwellers of ar-rass, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (47)

  1. and ad, and thamood, and the men of er-rass, and between that generations a many, <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (48)

  1. and 'ad and thamud and the people of ar rass, and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (49)

  1. remember also ad, and thamud, and those who dwelt at al rass; and many other generations, within this period. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (50)

  1. and ad and themoud, and the men of rass, and divers generations between them: <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (51)

  1. the tribes of 'ad and thamud were also destroyed, and so were those who dwelt at rass, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (52)

  1. and also the `Ä€d and thamÅ«d, and the people of al-rass, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (53)

  1. and aad (the people of hud) and thamud (the people of salih) and the companions of the rass (the unstable well) and many generation between them... <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (54)

  1. and the (tribes of) '?d and tham?d and the men of ar-rass, and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38

Quran/25/38 (55)

  1. and the people of nuh, when they denied the messengers, we drowned them and we made them a sign for mankind. and we have prepared for those who are unjust, a painful punishment, <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 8 da
  2. 2 adawa
  3. 2 samudawa
  4. 2 mutanen
  5. 2 rassi
  6. 1 wa
  7. 1 ansu
  8. 4 al
  9. 2 ummomi
  10. 20 a
  11. 2 tsakanin
  12. 2 wannan
  13. 2 masu
  14. 2 yawa
  15. 1 25
  16. 1 38
  17. 1 wadansu
  18. 2 39
  19. 1 waaaadan
  20. 1 wathamooda
  21. 1 waas-haba
  22. 1 alrrassi
  23. 1 waquroonan
  24. 1 bayna
  25. 1 thalika
  26. 1 katheeran
  27. 188 and
  28. 33 ad
  29. 40 thamud
  30. 109 the
  31. 10 dwellers
  32. 72 of
  33. 40 generations
  34. 51 between
  35. 6 that
  36. 52 many
  37. 3 91
  38. 2 remember
  39. 1 how
  40. 12 we
  41. 1 punished
  42. 8 tribes
  43. 3 93
  44. 33 people
  45. 11 ar-rass
  46. 1 sinners
  47. 2 in-between
  48. 30 in
  49. 8 as
  50. 17 also
  51. 10 companions
  52. 21 rass
  53. 11 generation
  54. 25 them
  55. 2 samood
  56. 5 to
  57. 4 al-rass
  58. 2 did
  59. 10 for
  60. 1 such
  61. 3 at
  62. 10 well
  63. 1 761
  64. 8 destroyed
  65. 1 762
  66. 1 514
  67. 7 d
  68. 3 tham
  69. 1 water-pit
  70. 2 peoples
  71. 15 aad
  72. 1 born
  73. 1 it
  74. 1 met
  75. 1 with
  76. 1 similar
  77. 1 destiny
  78. 7 were
  79. 2 -the
  80. 1 adites-
  81. 1 thamudites-
  82. 1 possibly
  83. 1 sh
  84. 1 aib
  85. 1 madyan
  86. 5 who
  87. 1 sealed
  88. 2 their
  89. 1 fate
  90. 3 arras
  91. 1 pass
  92. 2 same
  93. 1 goes
  94. 6 acute
  95. 4 other
  96. 3 lived
  97. 2 these
  98. 1 noah
  99. 4 lsquo
  100. 5 inhabitants
  101. 2 ar
  102. 1 i
  103. 1 e
  104. 1 literally
  105. 1 each
  106. 1 settlers
  107. 1 around
  108. 2 annihilated
  109. 1 our
  110. 1 law
  111. 1 struck
  112. 1 used
  113. 1 dig
  114. 1 deep
  115. 2 wells
  116. 1 irrigate
  117. 1 flourishing
  118. 1 crops
  119. 2 they
  120. 1 current
  121. 1 province
  122. 1 like
  123. 2 nations
  124. 2 so
  125. 1 aads
  126. 1 samoods
  127. 1 russ
  128. 1 several
  129. 1 residents
  130. 1 8217
  131. 1 samud
  132. 6 thamood
  133. 1 likewise
  134. 1 aaad
  135. 1 thing
  136. 1 came
  137. 1 true
  138. 4 those
  139. 2 al-russ
  140. 1 rsquo
  141. 1 nation
  142. 1 errass
  143. 1 riss
  144. 2 s
  145. 1 old
  146. 1 friends
  147. 1 company
  148. 1 centuries
  149. 1 thamoud
  150. 1 all
  151. 3 men
  152. 1 er-rass
  153. 2 dwelt
  154. 1 within
  155. 1 this
  156. 1 period
  157. 1 themoud
  158. 1 divers
  159. 1 hud
  160. 1 salih
  161. 1 unstable
  162. 1 nuh
  163. 1 when
  164. 1 denied
  165. 1 messengers
  166. 1 drowned
  167. 1 made
  168. 1 sign
  169. 1 mankind
  170. 1 have
  171. 1 prepared
  172. 1 are
  173. 1 unjust
  174. 1 painful
  175. 1 punishment