Category:Quran > Quran/25 > Quran/25/37 > Quran/25/38 > Quran/25/39
Quran/25/38
- and [ we destroyed ] 'aad and thamud and the companions of the well and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/25/38 (0)
Quran/25/38 (1)
Quran/25/38 (2)
- and [ remember how we punished the tribes of ] ad and thamud and the people of ar-rass, and many generations [ of sinners ] in-between: <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (3)
- and (the tribes of) a'ad and thamud, and the dwellers in ar-rass, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (4)
- as also 'ad and thamud, and the companions of the rass, and many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (5)
- as also 'ad and thamud, and the companions of the rass, and many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (6)
Quran/25/38 (7)
- to ad, and thamud, and the people of al-rass, and as we did for the many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (8)
Quran/25/38 (9)
Quran/25/38 (10)
also ˹we destroyed˺ 'Ȃd, thamûd, and the people of the water-pit, as well as many peoples in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (11)
- [ and the people of ] aad and thamud, the people of the al rass and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (12)
- born to it, and met with a similar destiny were the people of 'aad -the 'adites-, the people of thamud -the thamudites- and the people of the rass (possibly the people of sh'aib of madyan) and many generations in between who sealed their fate. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (13)
Quran/25/38 (14)
Quran/25/38 (15)
- and the 'aad and the thamud and the dwellers of the pass and generations in-between many. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (16)
Quran/25/38 (17)
- the same goes for ´ad and thamud and the companions of the well and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (18)
- and the ad and thamud, and the people of ar-rass, and many other generations that lived between these (and the people of noah). <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (19)
Quran/25/38 (20)
- and (the tribes of) a´ad and thamud and the people of ar´rass, and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (21)
- and aad, and thamud, and the companions (i.e., inhabitants) of ar-rass, and between them (literally: that) many generations. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (22)
- to each of the tribes of ad, thamud, the settlers around the well and many generations in between <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (23)
- and (we annihilated also the peoples of) 'ad and thamud and the people of rass, and many generations in between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (24)
- and (our law also struck) aad and thamud, and the people of ar-rass, and many generations in between. (the people of ar-rass used to dig deep wells, and irrigate their flourishing crops. they lived in the current province of <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (25)
- and like (the people of) 'ad and samood (thamud), and the companions of the rass, and many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (26)
- and [ we destroyed ] 'aad and thamud and the companions of the well and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (27)
- the nations of 'ad and thamud were also destroyed, and so were the dwellers of ar-rass, and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (28)
- (also for) the aads, the samoods, the people of ´russ´ and several generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (29)
- and (we also annihilated) 'ad and thamud and the residents of rass and many (other) people in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (30)
- and (also) 'ad and samud, and the dwellers of ar-rass, and many generations in between these (nations). <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (31)
Quran/25/38 (32)
- and also 'ad and thamud, and the companions of the rass, and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (33)
- likewise were destroyed the ´ad and the thamud and the people of the rass, and many a generation in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (34)
- and (we also destroyed) aad and thamud and the inhabitants of the rass (the well) and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (35)
Quran/25/38 (36)
Quran/25/38 (37)
- the same thing came true for the people of ad, thamood, those who lived in al-russ and many other people in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (38)
- and the tribes of a'ad and the thamud, and the people of the wells, and many a generation between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (39)
Quran/25/38 (40)
Quran/25/38 (41)
- and aad , and thamud , and the riss's/old well's friends/company , and many generations/centuries between that. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (42)
- and we destroyed ad and thamud, and the people of the well, and many a generation between them, <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (43)
Quran/25/38 (44)
- and the aad and the thamud and the people of the well and many a generation in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (45)
- and (tribes of) `ad and thamud and the people of the rass and many a generation in between them (were all destroyed). <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (46)
- and (also) ad and thamood, and the dwellers of ar-rass, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (47)
Quran/25/38 (48)
Quran/25/38 (49)
- remember also ad, and thamud, and those who dwelt at al rass; and many other generations, within this period. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (50)
Quran/25/38 (51)
- the tribes of 'ad and thamud were also destroyed, and so were those who dwelt at rass, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (52)
- and also the `Ä€d and thamÅ«d, and the people of al-rass, and many generations in between. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (53)
- and aad (the people of hud) and thamud (the people of salih) and the companions of the rass (the unstable well) and many generation between them... <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (54)
- and the (tribes of) '?d and tham?d and the men of ar-rass, and many generations between them. <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Quran/25/38 (55)
- and the people of nuh, when they denied the messengers, we drowned them and we made them a sign for mankind. and we have prepared for those who are unjust, a painful punishment, <> da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. = [ 25:38 ] da adawa da samudawa, da mutanen rassi, da wadansu al'ummomi, a tsakanin wannan, masu yawa. --Qur'an 25:38
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 8 da
- 2 adawa
- 2 samudawa
- 2 mutanen
- 2 rassi
- 1 wa
- 1 ansu
- 4 al
- 2 ummomi
- 20 a
- 2 tsakanin
- 2 wannan
- 2 masu
- 2 yawa
- 1 25
- 1 38
- 1 wadansu
- 2 39
- 1 waaaadan
- 1 wathamooda
- 1 waas-haba
- 1 alrrassi
- 1 waquroonan
- 1 bayna
- 1 thalika
- 1 katheeran
- 188 and
- 33 ad
- 40 thamud
- 109 the
- 10 dwellers
- 72 of
- 40 generations
- 51 between
- 6 that
- 52 many
- 3 91
- 2 remember
- 1 how
- 12 we
- 1 punished
- 8 tribes
- 3 93
- 33 people
- 11 ar-rass
- 1 sinners
- 2 in-between
- 30 in
- 8 as
- 17 also
- 10 companions
- 21 rass
- 11 generation
- 25 them
- 2 samood
- 5 to
- 4 al-rass
- 2 did
- 10 for
- 1 such
- 3 at
- 10 well
- 1 761
- 8 destroyed
- 1 762
- 1 514
- 7 d
- 3 tham
- 1 water-pit
- 2 peoples
- 15 aad
- 1 born
- 1 it
- 1 met
- 1 with
- 1 similar
- 1 destiny
- 7 were
- 2 -the
- 1 adites-
- 1 thamudites-
- 1 possibly
- 1 sh
- 1 aib
- 1 madyan
- 5 who
- 1 sealed
- 2 their
- 1 fate
- 3 arras
- 1 pass
- 2 same
- 1 goes
- 6 acute
- 4 other
- 3 lived
- 2 these
- 1 noah
- 4 lsquo
- 5 inhabitants
- 2 ar
- 1 i
- 1 e
- 1 literally
- 1 each
- 1 settlers
- 1 around
- 2 annihilated
- 1 our
- 1 law
- 1 struck
- 1 used
- 1 dig
- 1 deep
- 2 wells
- 1 irrigate
- 1 flourishing
- 1 crops
- 2 they
- 1 current
- 1 province
- 1 like
- 2 nations
- 2 so
- 1 aads
- 1 samoods
- 1 russ
- 1 several
- 1 residents
- 1 8217
- 1 samud
- 6 thamood
- 1 likewise
- 1 aaad
- 1 thing
- 1 came
- 1 true
- 4 those
- 2 al-russ
- 1 rsquo
- 1 nation
- 1 errass
- 1 riss
- 2 s
- 1 old
- 1 friends
- 1 company
- 1 centuries
- 1 thamoud
- 1 all
- 3 men
- 1 er-rass
- 2 dwelt
- 1 within
- 1 this
- 1 period
- 1 themoud
- 1 divers
- 1 hud
- 1 salih
- 1 unstable
- 1 nuh
- 1 when
- 1 denied
- 1 messengers
- 1 drowned
- 1 made
- 1 sign
- 1 mankind
- 1 have
- 1 prepared
- 1 are
- 1 unjust
- 1 painful
- 1 punishment