
- and we have not sent you, [ o muhammad ], except as a bringer of good tidings and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wama arsalnaka illa mubashshiran wanatheeran <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and not we sent you except (as) a bearer of glad tidings and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- yet [ withal, o prophet, ] we have sent thee only as a herald of glad tidings and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have sent thee (o muhammad) only as a bearer of good tidings and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- but thee we only sent to give glad tidings and admonition. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- but thee we only sent to give glad tidings and admonition. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have not sent you but as a giver of good news and as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have sent you only as a bearer of glad tidings and as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we sent thee not, but as one who gives good tidings and as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have only sent you as a herald and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
and we have sent you ˹o prophet˺ only as a deliverer of good news and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have sent you [ prophet ] only to bring good news and deliver a warning. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- nonetheless, we only sent you o muhammad to the people as a spectacle and a warning. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have not sent you except as a bearer of good news and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we sent you only to give good news and warning. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we sent thee but as a bearer of glad tidings and warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- yet we have not sent you but to give good tidings and to warn. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we sent you only to bring good news and to give warning. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- yet, we have not sent you (o messenger) but as a bearer of glad tidings and a warner (you are not accountable for their straying and sinning). <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we did not send you except as a bearer of good news and as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have only sent you to give glad tidings and as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and in no way have we sent you except (as) a bearer of good tidings and a constant warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have sent you for no other reason but to be a bearer of glad news and warning. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we did not send you but as a bearer of good news and as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- yet we have sent you (o prophet) only as a bearer of glad news and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we only sent you (o prophet), to give glad tidings and warning. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have not sent you, [ o muhammad ], except as a bringer of good tidings and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- but o muhammad! we have sent you only to proclaim good news and to give warning. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have sent you as a bearer of good news; and as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have not sent you but as a bearer of good news (for the obedient servants of allah) and as a warner (to the rebels). <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we did not send you but as a bearer of glad tidings, as well as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we sent you only as a herald of good news and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- but we only sent you to give good news and advice. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- o muhammad, we have sent you only to proclaim good tidings and to give warning. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we only sent you as a giver of good news and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- andwe have not sent you except as a bearer of good news and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have not sent you (prophet muhammad) but to give good news to those who believe in allah and abide by his guidance given in the qur'aan and to warn those who believe not. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- know that i have sent you only as a warner (about the hell) and the carrier of good news (about the heaven.) <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have not sent you (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him) except as a herald of glad tidings and warnings. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we did not send you but as a bearer of glad tidings and as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have not sent thee but as a giver of good news and as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we did not send you except (as) an announcer of good news and a warner . <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have not sent thee but as a bearer of glad tidings and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have sent you (rashad) as a deliverer of good news, as well as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have not sent you but as a bearer of glad tidings and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- but we have sent you only as a bearer of happy tidings (to the doers of good) and as a warner ( to the wicked and the unjust). <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we have sent you (o muhammad saw ) only as a bearer of glad tidings and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have sent thee not, except good tidings to bear, and warning. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have only sent thee to give glad tidings and to warn. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have sent thee to be no other than a bearer of good tidings, and a denouncer of threats. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- still we have sent thee only as a herald and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have sent you only to proclaim good news and to give warning. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we have sent you only as a herald of good news and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- we disclosed you only as a giver of good news and as a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and we did not sent you but a bearer of glad tidings and a warner. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
- and they serve (worship) besides allah that which neither profits them nor harms them. and the infidel is one who helps against his fosterer. <> ba mu aika ka ba sai kana mai bayar da bushara, kuma mai gargaɗi. = [ 25:56 ] mun aika ka a matsayin mai bayar da bishara, kuma mai gargadi. --Qur'an 25:56
Words counts (sorted by count)