Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/102

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/101 > Quran/26/102 > Quran/26/103

Quran/26/102


  1. then if we only had a return [ to the world ] and could be of the believers... " <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/102 (0)

  1. falaw anna lana karratan fanakoona mina almu/mineena <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (1)

  1. then if that we had a return, then we could be of the believers." <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (2)

  1. would that we had a second chance [ in life ], so that we could be among the believers!" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (3)

  1. oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the believers! <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (4)

  1. "'now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (5)

  1. "'now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (6)

  1. but if we could but once return, we would be of the believers. <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (7)

  1. if we could only return to the world and be among the believers. <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (8)

  1. would that there were for us a return again. then, we would be among the ones who believe! <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (9)

  1. if we had another chance, we would then be believers!" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (10)

if only we could have a second chance, then we would be believers.” <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (11)

  1. if we can only go back [ to the world) , we will be believers." <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (12)

  1. "if only", they say, "we could be given another chance of life below we would be among those who exercise low submissive obeisance to allah and entertain the profound reverence dutiful to him". <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (13)

  1. "if only we could have another chance, we would be among the believers." <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (14)

  1. if only we could live our lives again, we would be true believers!' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (15)

  1. were there for us a return, we would be of the believers. <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (16)

  1. if only we could return and be among the believers!" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (17)

  1. if only we could have another chance then we would be among the muminun!&acute; <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (18)

  1. "if only we had a second chance (in the world), so that we might be among the believers!" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (19)

  1. had there been another turn for us, we would be among the faithful.' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (20)

  1. "&acute;oh, that we had another turn on earth, that we might be of the believers.&acute;" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (21)

  1. so, if we had (a chance) to recur, (i.e., to live again) then we should be among the believers!" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (22)

  1. would that we could have a chance to live again so that we might become believers." <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (23)

  1. would that we have a chance to return whereby we may join the believers!'. <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (24)

  1. oh, if only we could have another chance that we could be among the believers." (23:99-100), (39:58). <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (25)

  1. "now if we only had a chance to return, we shall truly be of those who believe!' " <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (26)

  1. then if we only had a return [ to the world ] and could be of the believers... " <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (27)

  1. if we could but once return to our worldly life, we would be of the true believers." <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (28)

  1. "if only we had another chance, we would surely be among the believers!" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (29)

  1. alas! if once we could have (a chance to) return (to the world), we would become believers.' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (30)

  1. then if there could be for us one chance of return to the worldly life, then we will (definitely) become out of those who believe.” <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (31)

  1. if only we could have another chance, we would be among the faithful.' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (32)

  1. “ 'but now, if we only had the chance to return, we will truly be of those who believe.' ”  <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (33)

  1. if only we could return we would be among the believers." <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (34)

  1. and if there was a return for us (to live again), then we would become of the believers. <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (35)

  1. "if only we could have another chance, we would be among the believers." <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (36)

  1. if only we had a return [ to worldly life ], so we could be among the believers!" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (37)

  1. "if we were given another chance, we would have chosen the belief." <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (38)

  1. "so if only were we to go back, in order to become muslims!" <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (39)

  1. would that we might return again, and be among the believers. ' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (40)

  1. now, if we could but once return, we would be believers. <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (41)

  1. and if that (e) (there were) for us a return/repetition so we be/become from the believers. <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (42)

  1. `could we but return to the world, we would be among the believers !' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (43)

  1. "if only we could get another chance, we would then believe." <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (44)

  1. then anyhow we might return again so that we would have been muslims. <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (45)

  1. `could we have but another (chance to) return (to the world) then we would surely become of the (true) believers.' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (46)

  1. (alas!) if we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers! <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (47)

  1. o that we might return again, and be among the believers!' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (48)

  1. but had we a turn we would be of the believers."' - <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (49)

  1. if we were allowed to return once more into the world, we would certainly become true believers. <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (50)

  1. could we but return, we would be of the believers."' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (51)

  1. could we but live our lives again we would be true believers."' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (52)

  1. would that we had a second chance [ in life ], so that we could be believers.' <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (53)

  1. if only we can go back (to the reality) and attain the results of faith.” <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (54)

  1. now if we only had a chance of return, we would be of the believers. <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102

Quran/26/102 (55)

  1. so if we are given (another chance to) return (to the world), then we will certainly be of those who believe." <> "saboda haka da lalle muna da (damar) komawa, domin mu kasance daga muminai!" = [ 26:102 ] "idan da za ba mu wata dama kuma, da sa'annan za mu kasance cikin muminai " --Qur'an 26:102


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 saboda
  2. 1 haka
  3. 4 da
  4. 1 lalle
  5. 1 muna
  6. 1 damar
  7. 1 komawa
  8. 1 domin
  9. 3 mu
  10. 2 kasance
  11. 1 daga
  12. 2 muminai
  13. 1 26
  14. 1 102
  15. 34 quot
  16. 1 idan
  17. 2 za
  18. 1 ba
  19. 1 wata
  20. 1 dama
  21. 1 kuma
  22. 1 sa
  23. 4 rsquo
  24. 1 annan
  25. 1 cikin
  26. 1 falaw
  27. 1 anna
  28. 1 lana
  29. 1 karratan
  30. 1 fanakoona
  31. 1 mina
  32. 1 almu
  33. 1 mineena
  34. 15 then
  35. 38 if
  36. 19 that
  37. 97 we
  38. 19 had
  39. 21 a
  40. 30 return
  41. 28 could
  42. 45 be
  43. 24 of
  44. 49 the
  45. 39 believers
  46. 34 would
  47. 4 second
  48. 27 chance
  49. 2 91
  50. 4 in
  51. 6 life
  52. 2 93
  53. 10 so
  54. 20 among
  55. 3 rdquo
  56. 3 oh
  57. 15 another
  58. 4 turn
  59. 2 on
  60. 2 earth
  61. 7 might
  62. 6 now
  63. 25 only
  64. 4 shall
  65. 5 truly
  66. 7 those
  67. 8 who
  68. 8 believe
  69. 10 but
  70. 5 once
  71. 28 to
  72. 10 world
  73. 9 and
  74. 6 there
  75. 6 were
  76. 6 for
  77. 6 us
  78. 9 again
  79. 1 ones
  80. 12 have
  81. 2 can
  82. 3 go
  83. 3 back
  84. 4 will
  85. 1 they
  86. 1 say
  87. 3 given
  88. 1 below
  89. 1 exercise
  90. 1 low
  91. 1 submissive
  92. 1 obeisance
  93. 1 allah
  94. 1 entertain
  95. 1 profound
  96. 1 reverence
  97. 1 dutiful
  98. 1 him
  99. 5 live
  100. 3 our
  101. 2 lives
  102. 5 true
  103. 1 muminun
  104. 3 acute
  105. 2 been
  106. 2 faithful
  107. 1 recur
  108. 1 i
  109. 2 e
  110. 1 should
  111. 8 become
  112. 1 whereby
  113. 1 may
  114. 1 join
  115. 1 lsquo
  116. 1 23
  117. 1 99-100
  118. 4 39
  119. 1 58
  120. 3 worldly
  121. 2 surely
  122. 2 alas
  123. 1 one
  124. 1 definitely
  125. 1 out
  126. 1 8221
  127. 1 was
  128. 2 ldquo
  129. 1 chosen
  130. 1 belief
  131. 1 order
  132. 2 muslims
  133. 1 repetition
  134. 1 from
  135. 1 get
  136. 1 anyhow
  137. 1 o
  138. 1 -
  139. 1 allowed
  140. 1 more
  141. 1 into
  142. 2 certainly
  143. 1 reality
  144. 1 attain
  145. 1 results
  146. 1 faith
  147. 1 are