Toggle menu
24.1K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/103

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/102 > Quran/26/103 > Quran/26/104

Quran/26/103


  1. indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/103 (0)

  1. inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (1)

  1. indeed, in that surely is a sign, but not are most of them believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (2)

  1. in all this, behold, there is a message [ unto men ], even though most of them will not believe [ in it ]. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (3)

  1. lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers! <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (4)

  1. verily in this is a sign but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (5)

  1. verily in this is a sign but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (6)

  1. most surely there is a sign in this, but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (7)

  1. there is certainly a sign in that, but most of them would not believe: <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (8)

  1. truly, in this is a sign; yet most of them had not been ones who believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (9)

  1. in that is a sign, though most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (10)

surely in this is a sign. yet most of them would not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (11)

  1. there is a sign in this, but most of them will not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (12)

  1. this is indeed emblematic of allah's omnipotence and authority but most of them deny allah who brought them into existence. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (13)

  1. in that is a sign, but most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (14)

  1. there truly is a sign in this, though most of them do not believe: <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (15)

  1. verily herein is a sign, but most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (16)

  1. verily there is a sign in this, but many of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (17)

  1. there is certainly a sign in that, yet most of them are not muminun. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (18)

  1. surely in that (which took place between abraham and his people) there is a sign (a great, important lesson). most of them were not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (19)

  1. there is indeed a sign in that; but most of them do not have faith. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (20)

  1. verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers! <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (21)

  1. surely in that is indeed a sign; and in no way were most of them believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (22)

  1. in this there is evidence (of the truth), but many of them do not have any faith. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (23)

  1. surely, in this there is a sign, but most of them are not believers, <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (24)

  1. in all this, behold, there is lesson but, most of them still are not believers (in the law of requital). <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (25)

  1. surely in this is a sign but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (26)

  1. indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (27)

  1. surely in this narration there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson to become believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (28)

  1. there is surely a sign in that, but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (29)

  1. surely, in this (incident), there is a great sign (of allah's infinite power). and most of them were not the believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (30)

  1. verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers . <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (31)

  1. surely in this is a sign, but most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (32)

  1. indeed in this is a sign, but most of them do not believe.  <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (33)

  1. surely there is a sign in this, but most of them would not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (34)

  1. indeed there is a sign in that, and most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (35)

  1. in that is a sign, but most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (36)

  1. there is indeed a sign in this, and most of them believe not! <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (37)

  1. the story of abraham's life conveys a good lesson. but most people care less. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (38)

  1. indeed in this is a sign; and most of them were not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (39)

  1. surely, in that there is a sign, yet most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (40)

  1. surely there is a sign in this; yet most of them believe not. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (41)

  1. that truly in that (is) an evidence/sign (e) , and most of them were not believing. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (42)

  1. in this, verily, there is a sign; but most of these would not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (43)

  1. this should be a good lesson. but most people are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (44)

  1. undoubtedly in it necessarily there is a sign, but most of them were not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (45)

  1. verily, there is a remarkable sign in this (episode of abraham's life), yet most of the people would not be believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (46)

  1. verily! in this is indeed a sign, yet most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (47)

  1. surely in that is a sign, yet most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (48)

  1. verily, in that is a sign, but most of them will never be believers; <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (49)

  1. verily herein was a sign: but the greater part of them believed not. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (50)

  1. verily, in this was a sign: but most of them believed not. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (51)

  1. surely in that there was a sign, yet most of them did not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (52)

  1. indeed, there is in this a sure sign; yet most of them will not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (53)

  1. there is indeed a lesson in this... most of them have not believed (in their essential reality). <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (54)

  1. verily in this is a sign but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103

Quran/26/103 (55)

  1. there is certainly a sign in that, but the majority of them does not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 lalle
  2. 3 ne
  3. 55 a
  4. 2 cikin
  5. 1 wancan
  6. 2 akwai
  7. 1 aya
  8. 1 kuma
  9. 1 mafi
  10. 1 yawansu
  11. 4 ba
  12. 1 su
  13. 1 kasance
  14. 2 muminai
  15. 1 26
  16. 1 103
  17. 1 wannan
  18. 1 ayah
  19. 1 amma
  20. 1 akasarinsu
  21. 1 inna
  22. 1 fee
  23. 1 thalika
  24. 1 laayatan
  25. 1 wama
  26. 1 kana
  27. 1 aktharuhum
  28. 1 mu
  29. 1 mineena
  30. 15 indeed
  31. 53 in
  32. 19 that
  33. 16 surely
  34. 50 is
  35. 46 sign
  36. 31 but
  37. 51 not
  38. 16 are
  39. 52 most
  40. 59 of
  41. 51 them
  42. 24 believers
  43. 2 all
  44. 32 this
  45. 2 behold
  46. 27 there
  47. 1 message
  48. 2 91
  49. 1 unto
  50. 1 men
  51. 2 93
  52. 1 even
  53. 3 though
  54. 4 will
  55. 22 believe
  56. 2 it
  57. 1 lo
  58. 3 herein
  59. 1 portent
  60. 13 yet
  61. 13 verily
  62. 13 do
  63. 3 certainly
  64. 5 would
  65. 3 truly
  66. 1 had
  67. 1 been
  68. 1 ones
  69. 2 who
  70. 1 emblematic
  71. 3 allah
  72. 4 s
  73. 1 omnipotence
  74. 8 and
  75. 1 authority
  76. 1 deny
  77. 1 brought
  78. 1 into
  79. 1 existence
  80. 2 many
  81. 1 muminun
  82. 1 which
  83. 1 took
  84. 1 place
  85. 1 between
  86. 3 abraham
  87. 1 his
  88. 5 people
  89. 3 great
  90. 1 important
  91. 7 lesson
  92. 7 were
  93. 3 have
  94. 2 faith
  95. 1 no
  96. 1 way
  97. 2 evidence
  98. 7 the
  99. 1 truth
  100. 1 any
  101. 1 still
  102. 1 law
  103. 1 requital
  104. 2 to
  105. 4 be
  106. 1 narration
  107. 2 these
  108. 1 learn
  109. 1 become
  110. 1 incident
  111. 1 infinite
  112. 1 power
  113. 1 story
  114. 1 rsquo
  115. 2 life
  116. 1 conveys
  117. 2 good
  118. 1 care
  119. 1 less
  120. 1 an
  121. 1 e
  122. 1 believing
  123. 1 should
  124. 1 undoubtedly
  125. 1 necessarily
  126. 1 remarkable
  127. 1 episode
  128. 1 never
  129. 3 was
  130. 1 greater
  131. 1 part
  132. 3 believed
  133. 1 did
  134. 1 sure
  135. 1 their
  136. 1 essential
  137. 1 reality
  138. 1 majority
  139. 1 does