
- indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- indeed, in that surely is a sign, but not are most of them believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- in all this, behold, there is a message [ unto men ], even though most of them will not believe [ in it ]. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers! <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily in this is a sign but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily in this is a sign but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- most surely there is a sign in this, but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- there is certainly a sign in that, but most of them would not believe: <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- truly, in this is a sign; yet most of them had not been ones who believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- in that is a sign, though most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
surely in this is a sign. yet most of them would not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- there is a sign in this, but most of them will not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- this is indeed emblematic of allah's omnipotence and authority but most of them deny allah who brought them into existence. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- in that is a sign, but most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- there truly is a sign in this, though most of them do not believe: <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily herein is a sign, but most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily there is a sign in this, but many of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- there is certainly a sign in that, yet most of them are not muminun. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely in that (which took place between abraham and his people) there is a sign (a great, important lesson). most of them were not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- there is indeed a sign in that; but most of them do not have faith. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers! <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely in that is indeed a sign; and in no way were most of them believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- in this there is evidence (of the truth), but many of them do not have any faith. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely, in this there is a sign, but most of them are not believers, <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- in all this, behold, there is lesson but, most of them still are not believers (in the law of requital). <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely in this is a sign but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely in this narration there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson to become believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- there is surely a sign in that, but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely, in this (incident), there is a great sign (of allah's infinite power). and most of them were not the believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers . <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely in this is a sign, but most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- indeed in this is a sign, but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely there is a sign in this, but most of them would not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- indeed there is a sign in that, and most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- in that is a sign, but most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- there is indeed a sign in this, and most of them believe not! <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- the story of abraham's life conveys a good lesson. but most people care less. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- indeed in this is a sign; and most of them were not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely, in that there is a sign, yet most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely there is a sign in this; yet most of them believe not. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- that truly in that (is) an evidence/sign (e) , and most of them were not believing. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- in this, verily, there is a sign; but most of these would not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- this should be a good lesson. but most people are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- undoubtedly in it necessarily there is a sign, but most of them were not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily, there is a remarkable sign in this (episode of abraham's life), yet most of the people would not be believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily! in this is indeed a sign, yet most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely in that is a sign, yet most of them are not believers. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily, in that is a sign, but most of them will never be believers; <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily herein was a sign: but the greater part of them believed not. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily, in this was a sign: but most of them believed not. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- surely in that there was a sign, yet most of them did not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- indeed, there is in this a sure sign; yet most of them will not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- there is indeed a lesson in this... most of them have not believed (in their essential reality). <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- verily in this is a sign but most of them do not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
- there is certainly a sign in that, but the majority of them does not believe. <> lalle ne, a cikin wancan akwai aya, kuma mafi yawansu, ba su kasance muminai ba. = [ 26:103 ] lalle ne, a cikin wannan akwai ayah, amma akasarinsu, ba muminai ba ne. --Qur'an 26:103
Words counts (sorted by count)