Toggle menu
24.2K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/132

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/131 > Quran/26/132 > Quran/26/133

Quran/26/132


  1. and fear he who provided you with that which you know, <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/132 (0)

  1. waittaqoo allathee amaddakum bima taaalamoona <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (1)

  1. and fear the one who has aided you with what you know, <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (2)

  1. and [ thus ] be conscious of him who has [ so ] amply provided you with all [ the good ] that you might think of <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (3)

  1. keep your duty toward him who hath aided you with (the good things) that ye know, <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (4)

  1. "yea, fear him who has bestowed on you freely all that ye know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (5)

  1. "yea, fear him who has bestowed on you freely all that ye know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (6)

  1. and be careful of (your duty to) him who has given you abundance of what you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (7)

  1. fear him who has aided you with all that you know <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (8)

  1. be godfearing of him who furnished relief to you with all that you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (9)

  1. heed the one who has furnished you with whatever you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (10)

fear the one who has provided you with ˹the good˺ things you know: <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (11)

  1. and be mindful of him who provided you with everything you know- <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (12)

  1. "and entertain the profound reverence dutiful to him who made all his grace, as you very well know, abound in you". <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (13)

  1. "and be aware of the one who provided you with what you know." <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (14)

  1. be mindful of him who has provided you with everything you know- <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (15)

  1. and fear him who hath aided you with that which ye know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (16)

  1. fear him who has bestowed on you what you know, <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (17)

  1. have taqwa of him who has supplied you with what you know, <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (18)

  1. "keep from disobedience to him who has amply provided you with (all that) you are well-aware of; <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (19)

  1. and be wary of him who has provided you with what you know, <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (20)

  1. and keep your duty to him who has bestowed on you freely all that you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (21)

  1. and be pious to him who has supplied you with whatever you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (22)

  1. have fear of the one who has bestowed upon you all that you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (23)

  1. and fear the one who has supported you with what you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (24)

  1. be mindful of him who helped you with good things you know and the know-how and skills. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (25)

  1. "yes, fear him who has given you freely all that you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (26)

  1. and fear he who provided you with that which you know, <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (27)

  1. fear the one who has given you all the things that you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (28)

  1. "fear the one who has imparted the knowledge you possess." <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (29)

  1. and fear him (allah) who has helped you with the things which you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (30)

  1. and pay obedience to him who has helped you through that which you (very well) know , <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (31)

  1. and reverence him, who supplied you with everything you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (32)

  1. yes, fear him who has bestowed on you freely all that you know.  <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (33)

  1. have fear of him who has provided you with all the (good) things you know; <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (34)

  1. and be cautious of the one who helped you with what you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (35)

  1. "andbe aware of the one who provided you with what you know." <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (36)

  1. "and be afraid of him who helped you with what you know." <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (37)

  1. "respect the one who has taught you all knowledge that you are proud of." <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (38)

  1. "fear him who has aided you with the things you know." <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (39)

  1. fear him who has given you all the things you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (40)

  1. and keep your duty to him who aids you with that which you know -- <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (41)

  1. and fear and obey who extended/spread you with what you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (42)

  1. `and fear him who has helped you with all that you know; <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (43)

  1. "reverence the one who provided you with all the things you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (44)

  1. and fear him who helped you with those things, which are known, to you. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (45)

  1. `and take him as a shield who has helped you with all (the favours and blessings) that you know of. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (46)

  1. "and keep your duty to him, fear him who has aided you with all (good things) that you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (47)

  1. and fear him who has succoured you with what you know, <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (48)

  1. and fear him who hath <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (49)

  1. and fear him who hath bestowed on you that which ye know: <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (50)

  1. and fear ye him who hath plenteously betowed on you ye well know what: <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (51)

  1. 'fear him who has given you all the things you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (52)

  1. fear him who has provided you with all that you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (53)

  1. protect yourselves from the one who assists you with all the blessings that you know.” <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (54)

  1. and be in awe of him who has succoured you with what you know. <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132

Quran/26/132 (55)

  1. and fear him who helped you with that which you know, <> "ku ji tsoron wanda ya taimake ku da abin da kuka sani." = [ 26:132 ] "ku girmama wanda ya baku dukan abin da kuka sani." --Qur'an 26:132


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 ku
  2. 1 ji
  3. 1 tsoron
  4. 2 wanda
  5. 2 ya
  6. 1 taimake
  7. 3 da
  8. 2 abin
  9. 2 kuka
  10. 2 sani
  11. 1 26
  12. 1 132
  13. 16 quot
  14. 1 girmama
  15. 1 baku
  16. 1 dukan
  17. 1 waittaqoo
  18. 1 allathee
  19. 1 amaddakum
  20. 1 bima
  21. 1 taaalamoona
  22. 33 and
  23. 29 fear
  24. 28 the
  25. 13 one
  26. 55 who
  27. 34 has
  28. 6 aided
  29. 101 you
  30. 37 with
  31. 14 what
  32. 47 know
  33. 3 91
  34. 1 thus
  35. 3 93
  36. 12 be
  37. 1 conscious
  38. 20 of
  39. 41 him
  40. 1 so
  41. 2 amply
  42. 12 provided
  43. 22 all
  44. 6 good
  45. 24 that
  46. 1 might
  47. 1 think
  48. 5 keep
  49. 5 your
  50. 5 duty
  51. 1 toward
  52. 5 hath
  53. 12 things
  54. 7 ye
  55. 2 yea
  56. 7 bestowed
  57. 7 on
  58. 5 freely
  59. 1 careful
  60. 10 to
  61. 5 given
  62. 1 abundance
  63. 1 godfearing
  64. 2 furnished
  65. 1 relief
  66. 1 heed
  67. 2 whatever
  68. 1 761
  69. 1 762
  70. 3 mindful
  71. 3 everything
  72. 2 know-
  73. 1 entertain
  74. 1 profound
  75. 3 reverence
  76. 1 dutiful
  77. 1 made
  78. 1 his
  79. 1 grace
  80. 2 as
  81. 2 very
  82. 3 well
  83. 1 abound
  84. 2 in
  85. 2 aware
  86. 8 which
  87. 3 have
  88. 1 taqwa
  89. 3 supplied
  90. 2 from
  91. 1 disobedience
  92. 3 are
  93. 1 well-aware
  94. 1 wary
  95. 1 pious
  96. 1 upon
  97. 1 supported
  98. 9 helped
  99. 1 know-how
  100. 1 skills
  101. 2 yes
  102. 1 he
  103. 1 imparted
  104. 2 knowledge
  105. 1 possess
  106. 1 allah
  107. 1 pay
  108. 1 obedience
  109. 1 through
  110. 1 cautious
  111. 1 andbe
  112. 1 afraid
  113. 2 ldquo
  114. 1 respect
  115. 1 taught
  116. 1 proud
  117. 2 rdquo
  118. 1 aids
  119. 1 --
  120. 1 obey
  121. 1 extended
  122. 1 spread
  123. 1 those
  124. 1 known
  125. 1 take
  126. 1 a
  127. 1 shield
  128. 1 favours
  129. 2 blessings
  130. 2 succoured
  131. 1 plenteously
  132. 1 betowed
  133. 1 39
  134. 1 protect
  135. 1 yourselves
  136. 1 assists
  137. 1 awe