Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/138

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/137 > Quran/26/138 > Quran/26/139

Quran/26/138


  1. and we are not to be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/138 (0)

  1. wama nahnu bimuaaaththabeena <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (1)

  1. and not we (are) the ones to be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (2)

  1. and we are not going to be chastised [ for adhering to it ]!" <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (3)

  1. and we shall not be doomed. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (4)

  1. "and we are not the ones to receive pains and penalties!" <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (5)

  1. "and we are not the ones to receive pains and penalties!" <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (6)

  1. and we are not going to be punished. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (7)

  1. and we shall not be punished. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (8)

  1. and we are not ones who are punished. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (9)

  1. we are not going to be punished. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (10)

and we will never be punished.” <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (11)

  1. we will not be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (12)

  1. "nor, as you think, shall we be subjected to a retributive punishment". <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (13)

  1. "and we are not going to be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (14)

  1. we shall not be punished.' <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (15)

  1. and we are not going to be tormented. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (16)

  1. we are not going to be damned." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (17)

  1. we are not going to be punished.&acute; <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (18)

  1. "and (so) we are not going to be subject to any punishment." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (19)

  1. and we will not be punished.' <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (20)

  1. "for we are not the ones to be doomed (or tormented)." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (21)

  1. and in no way will we be tormented." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (22)

  1. they rejected him and we destroyed them. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (23)

  1. and we are not going to be punished. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (24)

  1. and we shall never be doomed." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (25)

  1. "and we are not the ones to take pains and penalties!" <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (26)

  1. and we are not to be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (27)

  1. we are not going to be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (28)

  1. "we are not going to be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (29)

  1. and we shall not be afflicted with the torment. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (30)

  1. and we will not become those who have been punished ." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (31)

  1. and we will not be punished.' <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (32)

  1. and we are not the ones to receive pains and penalties.”  <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (33)

  1. we will not be subjected to any chastisement." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (34)

  1. and we will not be punished. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (35)

  1. "andwe are not going to be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (36)

  1. "and we are not going to be punished!" <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (37)

  1. "no punishment will ever be imposed upon us." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (38)

  1. "and we will not be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (39)

  1. and we shall never be punished. ' <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (40)

  1. and we will not be chastised. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (41)

  1. and we are not with being tortured. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (42)

  1. `and we shall not be punished.' <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (43)

  1. "no retribution will ever befall us." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (44)

  1. and we are not to be tormented. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (45)

  1. `and we are not at all going to be punished.' <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (46)

  1. "and we are not going to be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (47)

  1. and we shall not be chastised.' <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (48)

  1. and they called him liar! <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (49)

  1. neither shall we be punished for what we have done. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (50)

  1. and we are not they who shall be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (51)

  1. surely we shall not be punished.' <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (52)

  1. never are we going to be punished.' <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (53)

  1. and we will not be subject to any suffering!” <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (54)

  1. and we are not going to be punished. <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138

Quran/26/138 (55)

  1. and we will not be punished." <> "kuma mu ba mu zama waɗanda ake yi wa azaba ba." = [ 26:138 ] "mu ba wadanda ake yi wa azaba ba ne." --Qur'an 26:138


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 3 mu
  3. 4 ba
  4. 1 zama
  5. 3 wa
  6. 1 anda
  7. 2 ake
  8. 2 yi
  9. 2 azaba
  10. 1 26
  11. 1 138
  12. 31 quot
  13. 1 wadanda
  14. 1 ne
  15. 1 wama
  16. 1 nahnu
  17. 1 bimuaaaththabeena
  18. 43 and
  19. 44 not
  20. 52 we
  21. 29 are
  22. 7 the
  23. 7 ones
  24. 30 to
  25. 45 be
  26. 31 punished
  27. 17 going
  28. 3 chastised
  29. 1 91
  30. 3 for
  31. 1 adhering
  32. 1 it
  33. 1 93
  34. 3 rdquo
  35. 12 shall
  36. 3 doomed
  37. 3 receive
  38. 4 pains
  39. 4 penalties
  40. 3 who
  41. 14 will
  42. 4 never
  43. 1 nor
  44. 1 as
  45. 1 you
  46. 1 think
  47. 2 subjected
  48. 1 a
  49. 1 retributive
  50. 3 punishment
  51. 2 rsquo
  52. 4 tormented
  53. 1 damned
  54. 1 acute
  55. 1 so
  56. 2 subject
  57. 3 any
  58. 1 or
  59. 1 in
  60. 3 no
  61. 1 way
  62. 3 they
  63. 1 rejected
  64. 2 him
  65. 1 destroyed
  66. 1 them
  67. 1 take
  68. 1 afflicted
  69. 2 with
  70. 1 torment
  71. 1 become
  72. 1 those
  73. 2 have
  74. 1 been
  75. 3 39
  76. 1 chastisement
  77. 1 andwe
  78. 2 ldquo
  79. 2 ever
  80. 1 imposed
  81. 1 upon
  82. 2 us
  83. 1 being
  84. 1 tortured
  85. 1 retribution
  86. 1 befall
  87. 1 at
  88. 1 all
  89. 1 called
  90. 1 liar
  91. 1 neither
  92. 1 what
  93. 1 done
  94. 1 surely
  95. 1 suffering