Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/162

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/161 > Quran/26/162 > Quran/26/163

Quran/26/162


  1. indeed, i am to you a trustworthy messenger. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/162 (0)

  1. innee lakum rasoolun ameenun <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (1)

  1. indeed, i am to you a messenger trustworthy. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (2)

  1. behold, i am an apostle [ sent by him ] to you, [ and therefore ] worthy of your trust: <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (3)

  1. lo! i am a faithful messenger unto you, <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (4)

  1. "i am to you a messenger worthy of all trust. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (5)

  1. "i am to you an apostle worthy of all trust. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (6)

  1. surely i am a faithful messenger to you; <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (7)

  1. i am a trustworthy messenger to you: <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (8)

  1. truly, i am a trustworthy messenger to you <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (9)

  1. i am a trustworthy messenger [ sent ] to you, <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (10)

i am truly a trustworthy messenger to you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (11)

  1. i am a trustworthy messenger to you, <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (12)

  1. "i am", he added, "a messenger entrusted with a divine message and here do i relate it to you in honour and sincerity", <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (13)

  1. "i am to you a trustworthy messenger." <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (14)

  1. i am a faithful messenger to you: <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (15)

  1. verily i am unto you an apostle trusted. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (16)

  1. i have been sent as a trusted messenger to you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (17)

  1. i am a faithful messenger to you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (18)

  1. "i am indeed a messenger to you, trustworthy. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (19)

  1. indeed i am a trusted apostle [ sent ] to you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (20)

  1. "verily, i am to you a faithful messenger; <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (21)

  1. surely i am for you a trustworthy messenger. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (22)

  1. i am a trustworthy messengers. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (23)

  1. i am an honest messenger for you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (24)

  1. behold, i am a messenger to you, worthy of your trust. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (25)

  1. "verily, i am to you a messenger fit for all trust. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (26)

  1. indeed, i am to you a trustworthy messenger. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (27)

  1. rest assured that i am a trustworthy messenger of allah towards you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (28)

  1. "i am surely a faithful (and a reliable) messenger for you." <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (29)

  1. verily, i (have come as) a trustworthy messenger to you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (30)

  1. verily, i am unto you a trustworthy messenger . <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (31)

  1. i am to you a faithful messenger. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (32)

  1. i am to you a trustworthy messenger.  <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (33)

  1. i am a trustworthy messenger to you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (34)

  1. i am an honest messenger for you, <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (35)

  1. "i am to you a trustworthy messenger." <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (36)

  1. "i am indeed a trustworthy messenger of allah sent to you!" <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (37)

  1. "i am a true prophet of god." <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (38)

  1. "i am indeed a trustworthy noble messenger of allah to you." <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (39)

  1. i am for you an honest messenger. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (40)

  1. surely i am a faithful messenger to you: <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (41)

  1. that i am for you a faithful messenger. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (42)

  1. `surely, i am unto you a messenger, faithful to my trust; <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (43)

  1. "i am an honest messenger to you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (44)

  1. undoubtedly, i am a trusted messenger of allah for you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (45)

  1. `verily, i am to you a messenger, faithful to (my) trust. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (46)

  1. "verily! i am a trustworthy messenger to you. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (47)

  1. i am for you a faithful messenger, <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (48)

  1. verily, i am to you a faithful apostle; <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (49)

  1. verily i am a faithful messenger unto you: <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (50)

  1. i am your apostle worthy of all credit: <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (51)

  1. i am indeed your true apostle. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (52)

  1. i am a messenger [ sent by him ] to you, worthy of all trust. <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (53)

  1. indeed, i am a rasul you can trust.” <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162

Quran/26/162 (54)

  1. i am certainly a trustworthy messenger to you <> "lalle ne ni, zuwa gare ku, manzo ne, amintacce." = [ 26:162 ] "ni manzo ne, amintacce zuwa gare ku." --Qur'an 26:162


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 3 ne
  3. 2 ni
  4. 2 zuwa
  5. 2 gare
  6. 2 ku
  7. 2 manzo
  8. 2 amintacce
  9. 1 26
  10. 1 162
  11. 19 quot
  12. 1 innee
  13. 1 lakum
  14. 1 rasoolun
  15. 1 ameenun
  16. 8 indeed
  17. 55 i
  18. 52 am
  19. 37 to
  20. 50 you
  21. 47 a
  22. 44 messenger
  23. 21 trustworthy
  24. 2 behold
  25. 7 an
  26. 7 apostle
  27. 4 91
  28. 6 sent
  29. 2 by
  30. 2 him
  31. 4 93
  32. 4 and
  33. 1 therefore
  34. 6 worthy
  35. 11 of
  36. 4 your
  37. 9 trust
  38. 1 lo
  39. 14 faithful
  40. 5 unto
  41. 5 all
  42. 5 surely
  43. 2 truly
  44. 1 he
  45. 1 added
  46. 1 entrusted
  47. 1 with
  48. 1 divine
  49. 1 message
  50. 1 here
  51. 1 do
  52. 1 relate
  53. 1 it
  54. 1 in
  55. 1 honour
  56. 1 sincerity
  57. 9 verily
  58. 4 trusted
  59. 2 have
  60. 1 been
  61. 2 as
  62. 9 for
  63. 1 messengers
  64. 4 honest
  65. 1 fit
  66. 1 rest
  67. 1 assured
  68. 2 that
  69. 4 allah
  70. 1 towards
  71. 1 reliable
  72. 1 come
  73. 2 ldquo
  74. 2 true
  75. 1 prophet
  76. 1 god
  77. 2 rdquo
  78. 1 noble
  79. 2 my
  80. 1 undoubtedly
  81. 1 credit
  82. 1 rasul
  83. 1 can
  84. 1 certainly