Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/27/54

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/27 > Quran/27/53 > Quran/27/54 > Quran/27/55

Quran/27/54


  1. and [ mention ] lot, when he said to his people, "do you commit immorality while you are seeing? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/27/54 (0)

  1. walootan ith qala liqawmihi ata/toona alfahishata waantum tubsiroona <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (1)

  1. and lut, when he said to his people, "do you commit [ the ] immorality while you see? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (2)

  1. and [ thus, too, did we save ] lot, when he said unto his people: "would you commit this abomination with your eyes open (to its being against all nature)? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (3)

  1. and lot! when he said unto his folk: will ye commit abomination knowingly? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (4)

  1. (we also sent) lut (as a messenger): behold, he said to his people, "do ye do what is shameful though ye see (its iniquity)? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (5)

  1. (we also sent) lut (as an apostle): behold, he said to his people, "do ye do what is shameful though ye see (its iniquity)? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (6)

  1. and (we sent) lut, when he said to his people: what! do you commit indecency while you see? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (7)

  1. and tell of lot. he said to his people, will you commit evil knowingly? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (8)

  1. and lot, when he said to his folk: you approach indecency and you perceive what you do. <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (9)

  1. when lot told his folk: &acute;do you indulge in sexual misconduct with your eyes open?" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (10)

and ˹remember˺ lot, when he rebuked ˹the men of˺ his people, “do you commit that shameful deed while you can see ˹one another˺? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (11)

  1. and lot, when he said to his people, "how can you commit this indecent act with your eyes wide open? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (12)

  1. and in a similar manner did we deal with the people of lut who said to them: "o my people, do you commit such an immorality as is contrary to the general inherent character and moral constitution when you discern what is moral from that which is morally evil!" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (13)

  1. and lot, when he said to his people: "are you committing lewdness while you can clearly see" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (14)

  1. we also sent lot to his people. he said to them, 'how can you commit this outrage with your eyes wide open? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (15)

  1. and lut! what time he said unto his people: commit ye indecency while ye see? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (16)

  1. (remember) lot, when he said to his people: "why do you indulge in obscenities when you know (it is evil)? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (17)

  1. and when lut said to his people: &acute;do you approach depravity with open eyes? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (18)

  1. we also sent lot as messenger. he warned his people: "will you do that abhorrent indecency in plain view (of one another)? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (19)

  1. and lot, when he said to his people, 'what! do you commit this indecency while you see [ with your own eyes ]? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (20)

  1. and lot when he said to his people, "do you commit abomination knowingly? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (21)

  1. and lut, (lot) as he said to his people, "do you come up to (the) obscenity (while) you behold (its impurity)? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (22)

  1. lot asked his people, "do you understandably commit indecency? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (23)

  1. and (we sent) lut when he said to his people, .do you commit the shameful act while you can see (its shamefulness)? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (24)

  1. and lot! (we saved likewise) as he said to his people, "will you commit this abomination while you see and understand?" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (25)

  1. (and we also sent) lut (lot, as a prophet): when he said to his people, "you do what is shameful (sodomy), even though you see (it is wrong and unjust)? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (26)

  1. and [ mention ] lot, when he said to his people, "do you commit immorality while you are seeing? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (27)

  1. also mention to them of lot, when he said to his people: "do you commit indecency though you see its iniquity? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (28)

  1. and behold, loot said to his people, "do you commit such utterly vile deeds? even though you recognize it (to be an abomination)!" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (29)

  1. and (recall) lut (lot) when he said to his people: 'do you commit indecency whilst you see (as well)? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (30)

  1. and (bring to mind) lout when he said to his nation: “do you indulge in al-fahisha while you see (the evil aspect thereof) ? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (31)

  1. and lot, when he said to his people, 'do you commit lewdness with open eyes? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (32)

  1. we also sent lot as a prophet. behold, he said to his people, “do you do what is shameful with you eyes wide open?  <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (33)

  1. we also sent lot, and recall when he told his people: "do you commit shameless acts with your eyes open? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (34)

  1. and (remember) lot when he said to his people: do you commit the indecency while you see (and notice)? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (35)

  1. and lot, when he said to his people: "why do you commit immorality when you can clearly see?" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (36)

  1. and lot &mdash; as he asked his people, "how could you so openly indulge in the obscenity?" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (37)

  1. prophet ] lot said to his people: "how can you commit such an abomination publicly while you know that it is wrong?" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (38)

  1. and (remember) lut when he said to his people, "what! you stoop to the shameful whereas you can see?" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (39)

  1. and lot, he said to his nation: 'do you commit indecencies with your eyes open! <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (40)

  1. and lot, when he said to his people: do you commit foul deeds, while you see? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (41)

  1. and lot when he said to his nation: "do you commit the enormous/atrocious deed/homosexuality ,and you are seeing/ understanding ?" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (42)

  1. and we sent lot as a messenger, when he said to his people, `do you commit abomination while you see? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (43)

  1. lot said to his people, "how could you commit such an abomination, publicly, while you see? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (44)

  1. and to lut, when he said to his people, 'do you come to indecency while you are seeing? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (45)

  1. and (we also sent) lot (as a messenger). (recall) when he said to his people, `do you commit obscenity while you see (the evil thereof). <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (46)

  1. and (remember) lout (lot)! when he said to his people . do you commit alfahishah (evil, great sin, every kind of unlawful sexual intercourse, sodomy, etc.) while you see (one another doing evil without any screen, etc.)?" <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (47)

  1. and lot, when he said to his people, 'what, do you commit indecency with your eyes open? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (48)

  1. and lot when he said to his people, 'do ye approach an abominable sin while ye can see? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (49)

  1. and remember lot; when he said unto his people, do ye commit a wickedness, though ye see the hainousness thereof? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (50)

  1. and lot, when he said to his people, "what! proceed ye to such filthiness with your eyes open? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (51)

  1. and tell of lot. he said to his people: 'do you commit lewdness with your eyes open, <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (52)

  1. and lot said to his people: 'would you commit this abomination with your eyes open? <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (53)

  1. and lot... how he said to his people, “you are deliberately engaging in that shameless act!” <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (54)

  1. and (we sent) lot, when he said to his people: �do you commit indecency while you see (its iniquity)?� <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54

Quran/27/54 (55)

  1. and (we sent) lut, when he said to his people, “why do you commit indecency while approach men besides women? no, you are an ignorant people.” <> "shin lalle ku haƙiƙa kuna je wa maza da sha'awa baicin mata? a'a, ku wasu irin mutane ne kuna aikin jahilci." = [ 27:54 ] sa'ad da lutu ya ce wa mutanensa, "ta yaya kuke aikata irin abin qyama a fili, alhali, kuwa kuna gani?"

--Qur'an 27:54


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 shin
  2. 1 lalle
  3. 2 ku
  4. 1 ha
  5. 1 i
  6. 11 a
  7. 3 kuna
  8. 1 je
  9. 2 wa
  10. 1 maza
  11. 2 da
  12. 1 sha
  13. 1 awa
  14. 1 baicin
  15. 1 mata
  16. 1 wasu
  17. 2 irin
  18. 1 mutane
  19. 1 ne
  20. 1 aikin
  21. 1 jahilci
  22. 1 27
  23. 1 54
  24. 1 sa
  25. 1 rsquo
  26. 1 ad
  27. 1 lutu
  28. 1 ya
  29. 1 ce
  30. 1 mutanensa
  31. 29 quot
  32. 1 ta
  33. 1 yaya
  34. 1 kuke
  35. 1 aikata
  36. 1 abin
  37. 1 qyama
  38. 1 fili
  39. 1 alhali
  40. 1 kuwa
  41. 1 gani
  42. 1 walootan
  43. 1 ith
  44. 1 qala
  45. 1 liqawmihi
  46. 1 ata
  47. 1 toona
  48. 1 alfahishata
  49. 1 waantum
  50. 1 tubsiroona
  51. 50 and
  52. 14 lut
  53. 39 when
  54. 47 he
  55. 49 said
  56. 56 to
  57. 54 his
  58. 51 people
  59. 43 do
  60. 80 you
  61. 37 commit
  62. 13 the
  63. 4 immorality
  64. 22 while
  65. 25 see
  66. 3 91
  67. 1 thus
  68. 1 too
  69. 2 did
  70. 16 we
  71. 1 save
  72. 4 93
  73. 42 lot
  74. 4 unto
  75. 3 ldquo
  76. 2 would
  77. 6 this
  78. 9 abomination
  79. 15 with
  80. 11 your
  81. 14 eyes
  82. 13 open
  83. 7 its
  84. 1 being
  85. 1 against
  86. 1 all
  87. 1 nature
  88. 3 folk
  89. 4 will
  90. 12 ye
  91. 3 knowingly
  92. 9 also
  93. 13 sent
  94. 12 as
  95. 4 messenger
  96. 5 behold
  97. 12 what
  98. 10 is
  99. 7 shameful
  100. 6 though
  101. 4 iniquity
  102. 7 an
  103. 1 apostle
  104. 13 indecency
  105. 2 tell
  106. 7 of
  107. 7 evil
  108. 4 approach
  109. 1 perceive
  110. 2 told
  111. 2 acute
  112. 4 indulge
  113. 7 in
  114. 2 sexual
  115. 1 misconduct
  116. 3 761
  117. 6 remember
  118. 3 762
  119. 1 rebuked
  120. 2 men
  121. 5 that
  122. 2 deed
  123. 9 can
  124. 3 one
  125. 3 another
  126. 6 how
  127. 1 indecent
  128. 3 act
  129. 3 wide
  130. 1 similar
  131. 1 manner
  132. 1 deal
  133. 1 who
  134. 3 them
  135. 1 o
  136. 1 my
  137. 5 such
  138. 1 contrary
  139. 1 general
  140. 1 inherent
  141. 1 character
  142. 2 moral
  143. 1 constitution
  144. 1 discern
  145. 1 from
  146. 1 which
  147. 1 morally
  148. 6 are
  149. 1 committing
  150. 3 lewdness
  151. 2 clearly
  152. 2 lsquo
  153. 1 outrage
  154. 1 time
  155. 3 why
  156. 1 obscenities
  157. 2 know
  158. 4 it
  159. 1 depravity
  160. 1 warned
  161. 1 abhorrent
  162. 1 plain
  163. 1 view
  164. 1 own
  165. 2 come
  166. 1 up
  167. 3 obscenity
  168. 1 impurity
  169. 2 asked
  170. 1 understandably
  171. 1 shamefulness
  172. 1 saved
  173. 1 likewise
  174. 1 understand
  175. 3 prophet
  176. 2 sodomy
  177. 2 even
  178. 2 wrong
  179. 1 unjust
  180. 2 mention
  181. 3 seeing
  182. 1 loot
  183. 1 utterly
  184. 1 vile
  185. 2 deeds
  186. 1 recognize
  187. 1 be
  188. 3 recall
  189. 1 whilst
  190. 1 well
  191. 1 bring
  192. 1 mind
  193. 2 lout
  194. 3 nation
  195. 1 8220
  196. 1 al-fahisha
  197. 1 aspect
  198. 3 thereof
  199. 3 39
  200. 2 shameless
  201. 1 acts
  202. 1 notice
  203. 1 mdash
  204. 2 could
  205. 1 so
  206. 1 openly
  207. 2 publicly
  208. 2 rdquo
  209. 1 stoop
  210. 1 whereas
  211. 1 indecencies
  212. 1 foul
  213. 1 enormous
  214. 1 atrocious
  215. 1 homosexuality
  216. 1 understanding
  217. 1 alfahishah
  218. 1 great
  219. 2 sin
  220. 1 every
  221. 1 kind
  222. 1 unlawful
  223. 1 intercourse
  224. 2 etc
  225. 1 doing
  226. 1 without
  227. 1 any
  228. 1 screen
  229. 1 abominable
  230. 1 wickedness
  231. 1 hainousness
  232. 1 proceed
  233. 1 filthiness
  234. 1 deliberately
  235. 1 engaging
  236. 1 besides
  237. 1 women
  238. 1 no
  239. 1 ignorant