Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/28/12

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/28 > Quran/28/11 > Quran/28/12 > Quran/28/13

Quran/28/12


  1. and we had prevented from him [ all ] wet nurses before, so she said, "shall i direct you to a household that will be responsible for him for you while they are to him [ for his upbringing ] sincere?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/28/12 (0)

  1. waharramna aaalayhi almaradiaaa min qablu faqalat hal adullukum aaala ahli baytin yakfuloonahu lakum wahum lahu nasihoona <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (1)

  1. and we had forbidden for him the wet nurses before, so she said, "shall i direct you to (the) people (of) a house who will rear him for you while they to him (will be) sincere?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (2)

  1. now from the very beginning we caused him to refuse the breast of [ egyptian ] nurses; and [ when his sister came to know this, ] she said: "shall i guide you to a family that might rear him for you, and look after him with good will?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (3)

  1. and we had before forbidden foster-mothers for him, so she said: shall i show you a household who will rear him for you and take care of him? <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (4)

  1. and we ordained that he refused suck at first, until (his sister came up and) said: "shall i point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?"... <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (5)

  1. and we ordained that he refused suck at first, until (his sister came up and) said: "shall i point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?"... <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (6)

  1. and we ordained that he refused to suck any foster mother before, so she said: shall i point out to you the people of a house who will take care of him for you, and they will be benevolent to him? <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (7)

  1. we had already made him refuse all wet nurses. so his sister said to them, shall i tell you of a family who will bring him up for you and take good care of him? <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (8)

  1. and we forbade any breast feeding female for him before. then, she said: shall i point you to the people of a house who will take control of him for you and they will be ones who will look after him? <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (9)

  1. we kept him from nursing at first, and so she said: "shall i lead you to a family who will look after him for you? they will take good care of him." <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (10)

and we had caused him to refuse all wet-nurses at first, so his sister suggested, “shall i direct you to a family who will bring him up for you and take good care of him?” <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (11)

  1. and we made him reject all wet nurses, so she said, "shall i tell you about a household that will feed him for you and be good to him?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (12)

  1. and we had already made him reject and refuse breast feeding from all the women who were available to suckle and nurse a strange child. so conditioned, his sister suggested to pharaoh's household a solution, she said: "shall i tell you of a family who would rear him and take good care of him for you!" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (13)

  1. and we forbade him from accepting all the nursing mothers. then his sister said: "shall i lead you to a family that can nurse him for you, and take good care of him" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (14)

  1. we had ordained that he would refuse to feed from wet nurses. his sister approached them and said, 'shall i tell you about a household which could bring him up for you and take good care of him?' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (15)

  1. and we had aforetime forbidden foster-mothers for him; so she said: shall direct you unto a household who will rear him for you and who will be unto him good counsellors. <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (16)

  1. we made (moses) refuse a wet nurse. so his sister said: "should i tell you of a household that could bring him up for you and take care of him?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (17)

  1. we first made him refuse all wet-nurses, so she said, &acute;shall i show you to a household who will feed him for you and be good to him?&acute; <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (18)

  1. we had forbidden wet-nurses for him from before (so that he refused the milk of the nurses called by the queen to suckle him). then his sister (who was able to get into the palace) said: "shall i guide you to a family that will nurse him for you and they will take care of him?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (19)

  1. we had forbidden him to be suckled by any nurse since before. so she said, 'shall i show you a household that will take care of him for you and will be his well-wishers?' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (20)

  1. and we made unlawful (or unacceptable) for him the wet-nurses. and she (his sister) said, "shall i guide you to the people of a house who will bring him up for you, and who will be sincere and devoted?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (21)

  1. and we had prohibited to him earlier wet-nurses. so she said, "shall i indicate to you the family of a house who will sponsor him for you and advisably look after him?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (22)

  1. we had decreed that the infant must not be breast-fed by any nurse besides his mother. his sister said to the people of the pharaoh, "may i show you a family who can nurse him for you with kindness?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (23)

  1. and we had already barred him (musa) from (accepting) any suckling women, so she (his sister) said (to pharaoh's people), .shall i point out to you a family who will nurse him for you, and they will be his well-wishers?. <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (24)

  1. now from the very beginning we caused him to refuse suckling from foster mothers. she (miriam, the sister of baby moses) said, "shall i tell you of a family that can raise him for you and take good care of him?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (25)

  1. and we commanded that he refused to (breast) feed at first, until (the sister) said: "shall i point to you the people of a house who will feed and raise him for you and be truly attached to him?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (26)

  1. and we had prevented from him [ all ] wet nurses before, so she said, "shall i direct you to a household that will be responsible for him for you while they are to him [ for his upbringing ] sincere?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (27)

  1. we had already ordained that he would refuse to suck any foster mother. his sister came to pharoah's wife and said: "shall i point out to you a house whose people will take care of him for you and they will be sincere to him?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (28)

  1. we had already prevented all the wet nurses from being able to feed the infant. (his sister) said, "may i guide you to a family who would nurse and look after the baby for you? and also do it sincerely?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (29)

  1. and we had in advance prohibited him from the feed of wet nurses. so (musa's [ moses's ] sister) said: 'shall i tell you about a family who will bring up this (child) for you and will (also) be his well-wisher?' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (30)

  1. and we prohibited unto him the foster-sucklings beforehand, (so musa refused all foster-mothers provided to him - till the time his sister reached him). so she said: “shall i direct you people to a household: they will rear him for you, and they, to him, will be sincere well-wishers and trainers?” <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (31)

  1. we forbade him breastfeeding at first. so she said, 'shall i tell you about a family that can raise him for you, and will look after him?' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (32)

  1. and we ordained that he would refuse to suckle at first, until his sister came up and said, “shall i point out to you a people of a house that will nourish and raise him for you, and who will be caring to him?”  <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (33)

  1. and we had already forbidden the breasts of the nurses for the child. (so seeing the girl) said: "shall i direct you to the people of a household that will rear him with utter sincerity?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (34)

  1. and we previously prohibited the nursing mothers from him, so she (moses' sister) said to them: should i show you a household to take care of him for you and they are well wishers for him. <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (35)

  1. and we forbade him from accepting all the nursing mothers. then his sister said: "shall i lead you to a household that can nurse him for you, and take good care of him?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (36)

  1. and we had forbidden foster-mothers for him beforehand. so she (moses' sister) said, "may i show you a household that will rear him for you and take good care of him?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (37)

  1. i had already made moses not to accept milk from any nursing mother. his sister [ either working as a maid in the court or her path crossing by ] said: "may i show you a family that can take a good care of the baby and raise him for you?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (38)

  1. and we had already forbidden suckle-nurses for him, so she said, "shall i show you a household that will nurse this child of yours, and they are his well-wishers?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (39)

  1. we had forbidden to him before that he should be suckled by foster mothers, therefore she (moses' sister) said (to them): 'shall i direct you to a people of a household who will take charge of him for you and advise him? ' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (40)

  1. and we did not allow him to suck before, so she said: shall i point out to you the people of a house who will bring him up for you, and they will wish him well? <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (41)

  1. and we forbade/prohibited on him the wet nurses/breast feeders from before, so she said: "do i guide/lead you on a house's/home's people they sponsor/maintain him for you, and they are for him faithful/sincere?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (42)

  1. and we had already decreed that he shall refuse the wet-nurse; so she said, `shall i direct you to the people of a household who will bring him up for you and will be his sincere well-wishers?' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (43)

  1. we forbade him from accepting all the nursing mothers. (his sister) then said, "i can show you a family that can raise him for you, and take good care of him." <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (44)

  1. and we had already for bidden all wet nurses to him, then she said, 'shall i tell you of such a household who may bring up this child of yours, and they are his well wishers. <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (45)

  1. and we had already (ordained and) made him refuse the wet nurses (to be suckled). so (when the question of his suckling arose after moses was picked up from the river,) she (- moses sister) said, `shall i point out to you the people of a household who will bring him up for you and will be his sincere well-wishers?' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (46)

  1. and we had already forbidden (other) foster suckling mothers for him, until she (his sister came up and) said: "shall i direct you to a household who will rear him for you, and sincerely they will look after him in a good manner?" <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (47)

  1. now we had forbidden to him aforetime to be suckled by any foster-mother; therefore she said, 'shall i direct you to the people of a household who will take charge of him for you and look after him?' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (48)

  1. and we made unlawful for him the wet-nurses. and she said, 'shall i guide you to the people of a house who will take care of him for you, and who will be sincere respecting him?' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (49)

  1. and we suffered him not to take the breasts of the nurses who were provided before his sister came up: and she said, shall i direct you unto some of his nation, who may nurse him for you, and will be careful of him? <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (50)

  1. and we caused him to refuse the nurses, until his sister came and said, shall i point out to you the family of a house that will rear him for you, and will be careful of him? <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (51)

  1. now we had caused him to refuse his nurses' breasts. his sister said to them: 'shall i direct you to a family who will bring him up for you and take good care of him?' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (52)

  1. right from the very beginning we caused him to refuse all nurses' breasts. so, his sister said: 'shall i direct you to a family who might bring him up for you and take good care of him?' <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (53)

  1. first we forbade wet nurses to him, (moses didn't suckle any wet nurse) then (his sister) said, “shall i tell you of a family who will raise him on your behalf and take good care of him?” <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (54)

  1. and we already forbade on him all foster mothers ere until (his sister came up and) said: �shall i guide you unto the people of a house who will take care of him for you and they will be benevolent to him?� <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12

Quran/28/12 (55)

  1. and before this, we had forbidden on him suckling (from foster mothers). so she (musa's sister) said, “should i show to you, people of a house who can take up the responsibility (of suckling) him for you, and who will take good care of him?” <> kuma muka hana masa masu shayai da mama, a gabanin haka sai ta ce: "ko in nunamuku mutanen wani gida, su yi muku renonsa alhali kuwa su masu nasiha ne a, gare shi?" = [ 28:12 ] kuma muka hana shi daga karbar dukan mata masu shayar da mama. a gabanin haka sai ('yar'uwarsa) ta ce, "ko in nuna maku iyalin wani gida, su yi maku renonsa, kuma su kula da shi da kyau?" --Qur'an 28:12


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 2 muka
  3. 2 hana
  4. 1 masa
  5. 3 masu
  6. 1 shayai
  7. 4 da
  8. 2 mama
  9. 65 a
  10. 2 gabanin
  11. 2 haka
  12. 2 sai
  13. 2 ta
  14. 2 ce
  15. 2 ko
  16. 5 in
  17. 1 nunamuku
  18. 1 mutanen
  19. 2 wani
  20. 2 gida
  21. 4 su
  22. 2 yi
  23. 1 muku
  24. 2 renonsa
  25. 1 alhali
  26. 1 kuwa
  27. 1 nasiha
  28. 1 ne
  29. 1 gare
  30. 3 shi
  31. 1 28
  32. 1 12
  33. 1 daga
  34. 1 karbar
  35. 1 dukan
  36. 1 mata
  37. 1 shayar
  38. 4 lsquo
  39. 1 yar
  40. 3 rsquo
  41. 1 uwarsa
  42. 42 quot
  43. 1 nuna
  44. 2 maku
  45. 1 iyalin
  46. 1 kula
  47. 1 kyau
  48. 1 waharramna
  49. 1 aaalayhi
  50. 1 almaradiaaa
  51. 1 min
  52. 1 qablu
  53. 1 faqalat
  54. 1 hal
  55. 1 adullukum
  56. 1 aaala
  57. 1 ahli
  58. 1 baytin
  59. 1 yakfuloonahu
  60. 1 lakum
  61. 1 wahum
  62. 1 lahu
  63. 1 nasihoona
  64. 108 and
  65. 54 we
  66. 28 had
  67. 12 forbidden
  68. 67 for
  69. 139 him
  70. 58 the
  71. 13 wet
  72. 18 nurses
  73. 12 before
  74. 30 so
  75. 32 she
  76. 54 said
  77. 47 shall
  78. 55 i
  79. 13 direct
  80. 106 you
  81. 82 to
  82. 22 people
  83. 66 of
  84. 16 house
  85. 40 who
  86. 62 will
  87. 10 rear
  88. 2 while
  89. 18 they
  90. 28 be
  91. 9 sincere
  92. 4 now
  93. 20 from
  94. 3 very
  95. 3 beginning
  96. 6 caused
  97. 15 refuse
  98. 5 breast
  99. 5 91
  100. 1 egyptian
  101. 5 93
  102. 2 when
  103. 39 his
  104. 35 sister
  105. 9 came
  106. 1 know
  107. 5 this
  108. 3 ldquo
  109. 7 guide
  110. 20 family
  111. 30 that
  112. 2 might
  113. 8 look
  114. 9 after
  115. 3 with
  116. 20 good
  117. 3 rdquo
  118. 4 foster-mothers
  119. 10 show
  120. 21 household
  121. 29 take
  122. 24 care
  123. 7 ordained
  124. 10 he
  125. 6 refused
  126. 5 suck
  127. 7 at
  128. 9 first
  129. 7 until
  130. 22 up
  131. 11 point
  132. 9 out
  133. 3 nourish
  134. 14 bring
  135. 4 sincerely
  136. 3 attached
  137. 9 any
  138. 7 foster
  139. 4 mother
  140. 2 benevolent
  141. 13 already
  142. 9 made
  143. 14 all
  144. 5 them
  145. 10 tell
  146. 8 forbade
  147. 2 feeding
  148. 1 female
  149. 7 then
  150. 1 control
  151. 1 ones
  152. 1 kept
  153. 6 nursing
  154. 4 lead
  155. 6 wet-nurses
  156. 2 suggested
  157. 2 reject
  158. 4 about
  159. 7 feed
  160. 2 women
  161. 2 were
  162. 1 available
  163. 4 suckle
  164. 13 nurse
  165. 1 strange
  166. 5 child
  167. 1 conditioned
  168. 3 pharaoh
  169. 8 s
  170. 1 solution
  171. 5 would
  172. 4 accepting
  173. 9 mothers
  174. 9 can
  175. 1 approached
  176. 1 which
  177. 2 could
  178. 2 aforetime
  179. 5 unto
  180. 1 counsellors
  181. 10 moses
  182. 4 should
  183. 2 acute
  184. 2 milk
  185. 1 called
  186. 6 by
  187. 1 queen
  188. 2 was
  189. 2 able
  190. 1 get
  191. 1 into
  192. 1 palace
  193. 4 suckled
  194. 1 since
  195. 6 well-wishers
  196. 2 unlawful
  197. 2 or
  198. 1 unacceptable
  199. 1 devoted
  200. 5 prohibited
  201. 1 earlier
  202. 1 indicate
  203. 2 sponsor
  204. 1 advisably
  205. 2 decreed
  206. 2 infant
  207. 1 must
  208. 4 not
  209. 1 breast-fed
  210. 1 besides
  211. 6 may
  212. 1 kindness
  213. 1 barred
  214. 4 musa
  215. 6 suckling
  216. 1 miriam
  217. 3 baby
  218. 7 raise
  219. 1 commanded
  220. 1 truly
  221. 2 prevented
  222. 1 responsible
  223. 5 are
  224. 1 upbringing
  225. 1 pharoah
  226. 1 wife
  227. 1 whose
  228. 1 being
  229. 2 also
  230. 2 do
  231. 1 it
  232. 1 advance
  233. 1 well-wisher
  234. 1 foster-sucklings
  235. 2 beforehand
  236. 2 provided
  237. 1 8212
  238. 1 till
  239. 1 time
  240. 1 reached
  241. 1 8220
  242. 1 trainers
  243. 1 8221
  244. 1 breastfeeding
  245. 8 39
  246. 1 caring
  247. 4 breasts
  248. 1 seeing
  249. 1 girl
  250. 1 utter
  251. 1 sincerity
  252. 1 previously
  253. 3 well
  254. 2 wishers
  255. 1 accept
  256. 1 either
  257. 1 working
  258. 1 as
  259. 1 maid
  260. 1 court
  261. 1 her
  262. 1 path
  263. 1 crossing
  264. 1 suckle-nurses
  265. 2 yours
  266. 2 therefore
  267. 2 charge
  268. 1 advise
  269. 1 did
  270. 1 allow
  271. 1 wish
  272. 5 on
  273. 1 feeders
  274. 1 home
  275. 1 maintain
  276. 1 faithful
  277. 1 wet-nurse
  278. 1 bidden
  279. 1 such
  280. 1 question
  281. 1 arose
  282. 1 picked
  283. 1 river
  284. 1 -
  285. 1 other
  286. 1 manner
  287. 1 foster-mother
  288. 1 respecting
  289. 1 suffered
  290. 1 some
  291. 1 nation
  292. 2 careful
  293. 1 right
  294. 1 didn
  295. 1 t
  296. 1 your
  297. 1 behalf
  298. 1 ere
  299. 1 responsibility