Category:Quran > Quran/28 > Quran/28/41 > Quran/28/42 > Quran/28/43
Quran/28/42
- and we caused to overtake them in this world a curse, and on the day of resurrection they will be of the despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/28/42 (0)
- waatbaaanahum fee hathihi alddunya laaanatan wayawma alqiyamati hum mina almaqbooheena <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (1)
- and we caused to follow them in this world a curse, and (on the) day (of) the resurrection they (will be) of the despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (2)
- we have caused a curse to follow them in this world as well; and on resurrection day they will find themselves among those who are bereft of all good. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (3)
- and we made a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they will be among the hateful. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (4)
- in this world we made a curse to follow them and on the day of judgment they will be among the loathed (and despised). <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (5)
- in this world we made a curse to follow them and on the day of judgment they will be among the loathed (and despised). <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (6)
- and we caused a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they shall be of those made to appear hideous. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (7)
- we have caused a curse to follow them in this world and, on the day of judgement, they will be among the wretched. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (8)
- and a curse pursued them in the present. and on the day of resurrection they will be of the ones who are spurned. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (9)
- we shall let a curse follow them in this world, while on resurrection day they will look hideous. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (10)
we caused a curse to follow them in this world. and on the day of judgment they will be among the outcasts. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (11)
- and we pursued them with a curse in this world, and, on the day of resurrection, they will be among the despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (12)
- and we glued them a curse here and with disgrace hereafter when they shall be viewed with contempt. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (13)
- and we made them followed by a curse in this world, and on the day of resurrection they will be despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (14)
- we made our rejection pursue them in this world, and on the day of resurrection they will be among the despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (15)
- and we caused a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they shall be of the castaway. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (16)
- a curse lies upon them in this world, and on the day of resurrection they will be despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (17)
- we pursued them with a curse in this world and on the day of rising they will be hideous and spurned. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (18)
- we have caused a curse to pursue them in this world (and increase them in sin because of their being leaders in misguidance misleading those who followed them), and on the day of resurrection they will be among the spurned (those utterly deprived of god's mercy). <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (19)
- we made a curse pursue them in this world, and on the day of resurrection they will be among the disfigured. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (20)
- and we followed them up in this world with a curse; and on the day of resurrection they shall be among the abhorred! <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (21)
- and we made a curse to follow them in this present (life) (literally: this lowly "life", i.e., the life of this world) and on the day of the resurrection they will be among the spurned. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (22)
- we made them to be mentioned with condemnation in this life and they will be disgraced on the day of judgment. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (23)
- and we made a curse to pursue them in this world; and on the day of judgment they will be among those dejected. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (24)
- in this world we did cause a rejection to follow them, and they shall be among the despised ones on the day of resurrection. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (25)
- and we made a curse to follow them in this world: and on the day of judgment they will be from the hated (and damned). <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (26)
- and we caused to overtake them in this world a curse, and on the day of resurrection they will be of the despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (27)
- we laid a curse on them in this world, and on the day of resurrection they will be of the despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (28)
- we had a curse follow them in this life. on the day of judgment they will be disgraced and discredited. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (29)
- and we made a curse to chase them in this world, and on the day of resurrection (as well) they will be (counted) amongst the miserable. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (30)
- and we made attached to them in this world a curse, and on the day of resurrection, they (will be) out of those who stand despised and disgraced . <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (31)
- and we pursued them in this world with a curse. and on resurrection day, they will be among the despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (32)
- in the present we made a curse to follow them, and on the day of accountability they will be among the despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (33)
- we have made a curse to pursue them in this world, and on the day of judgement they shall be among the despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (34)
- and we made a curse follow them in this world, and on the resurrection day they are among the ugly ones. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (35)
- and we made them followed by a curse in this world, and on the day of resurrection they will be despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (36)
- and we made a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they will be among those loathed. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (37)
- they tasted a part of their punishment in this world and will be the most miserable in the day of resurrection. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (38)
- and we set a curse after them in this world; and evil is for them on the day of resurrection. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (39)
- in this world we laid our curse on them, and on the day of resurrection they shall be among the exiled. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (40)
- and we made a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they will be hideous. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (41)
- and we made them be followed in this the present world (by a) curse/torture, and (on) the resurrection day they are from the turned ugly/obscene . <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (42)
- and we caused them to be followed by a curse in this world; and on the day of resurrection they will be among those deprived of all good. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (43)
- they incurred in this life condemnation, and on the day of resurrection they will be despised. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (44)
- and we set curse to follow them in this world; and on the day of resurrection, theirs is the ugly condition. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (45)
- and we have made them to be followed by a curse in this world and on the day of resurrection they will be among those deprived of all good. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (46)
- and we made a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection, they will be among al-maqbuhoon (those who are prevented to receive allahs mercy or any good, despised or destroyed, etc.). <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (47)
- and we pursued them in this world with a curse, and on the day of resurrection they shall be among the spurned. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (48)
- and we followed them up in this world with a curse; and on the resurrection day they shall be abhorred! <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (49)
- we pursued them with a curse in this life; and on the day of resurrection they shall be shamefully rejected. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (50)
- we followed them with a curse in this world, and covered shall they be with shame on the day of resurrection. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (51)
- in this world we laid a curse on them, and on the day of resurrection they shall be among the damned. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (52)
- we caused a curse to follow them in this world, and on resurrection day they will be among those who are spurned. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (53)
- we have caused a curse to follow them in this world... and on the day of judgment they will be looked upon with hatred. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (54)
- and in this world, we made a curse to follow them; and on the day of judgment they will be of those made to appear hideous. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Quran/28/42 (55)
- and we made a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they will be among those who are disgracefully hated. <> kuma muka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyakuma a ranar ¡iyama suna daga waɗanda aka munana halittarsu. = [ 28:42 ] suka jawo wa kansu la'ana a cikin wannan duniya, kuma a ranar alqiyamah za su kasance cikin wanda aka share. littafin musa --Qur'an 28:42
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 1 muka
- 1 biyar
- 1 musu
- 1 da
- 2 la
- 2 ana
- 54 a
- 3 cikin
- 2 wannan
- 1 duniyakuma
- 2 ranar
- 1 iexcl
- 1 iyama
- 1 suna
- 1 daga
- 2 wa
- 1 anda
- 2 aka
- 1 munana
- 1 halittarsu
- 1 28
- 1 42
- 1 suka
- 1 jawo
- 1 kansu
- 1 39
- 1 duniya
- 1 alqiyamah
- 1 za
- 1 su
- 1 kasance
- 1 wanda
- 1 share
- 1 littafin
- 1 musawaatbaaanahum
- 1 fee
- 1 hathihi
- 1 alddunya
- 1 laaanatan
- 1 wayawma
- 1 alqiyamati
- 1 hum
- 1 mina
- 1 almaqbooheena
- 90 and
- 51 we
- 11 caused
- 33 to
- 24 follow
- 56 them
- 57 in
- 54 this
- 48 world
- 50 curse
- 56 on
- 85 the
- 54 day
- 62 of
- 41 resurrection
- 54 they
- 39 will
- 53 be
- 17 despised
- 6 have
- 2 as
- 2 well
- 1 find
- 1 themselves
- 27 among
- 13 those
- 7 who
- 7 are
- 1 bereft
- 3 all
- 4 good
- 25 made
- 1 hateful
- 9 judgment
- 3 loathed
- 13 shall
- 2 appear
- 5 hideous
- 2 judgement
- 1 wretched
- 6 pursued
- 4 present
- 3 ones
- 6 spurned
- 1 let
- 1 while
- 1 look
- 1 outcasts
- 13 with
- 1 glued
- 1 here
- 1 disgrace
- 1 hereafter
- 1 when
- 1 viewed
- 1 contempt
- 9 followed
- 5 by
- 2 our
- 2 rejection
- 5 pursue
- 1 castaway
- 1 lies
- 2 upon
- 1 rising
- 1 increase
- 1 sin
- 1 because
- 2 their
- 1 being
- 1 leaders
- 1 misguidance
- 1 misleading
- 1 utterly
- 3 deprived
- 1 god
- 1 rsquo
- 1 s
- 2 mercy
- 1 disfigured
- 2 up
- 2 abhorred
- 7 life
- 1 literally
- 1 lowly
- 2 quot
- 1 i
- 1 e
- 1 mentioned
- 2 condemnation
- 3 disgraced
- 1 dejected
- 1 did
- 1 cause
- 2 from
- 2 hated
- 2 damned
- 1 overtake
- 3 laid
- 1 had
- 1 discredited
- 1 chase
- 1 counted
- 1 amongst
- 2 miserable
- 1 attached
- 1 out
- 1 stand
- 1 accountability
- 3 ugly
- 1 tasted
- 1 part
- 1 punishment
- 1 most
- 2 set
- 1 after
- 1 evil
- 2 is
- 1 for
- 1 exiled
- 1 torture
- 1 turned
- 1 obscene
- 1 incurred
- 1 theirs
- 1 condition
- 1 al-maqbuhoon
- 1 prevented
- 1 receive
- 1 allahs
- 2 or
- 1 any
- 1 destroyed
- 1 etc
- 1 shamefully
- 1 rejected
- 1 covered
- 1 shame
- 1 looked
- 1 hatred
- 1 disgracefully