Category:Quran > Quran/30 > Quran/30/34 > Quran/30/35 > Quran/30/36
Quran/30/35
- or have we sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/30/35 (0)
- am anzalna aaalayhim sultanan fahuwa yatakallamu bima kanoo bihi yushrikoona <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (1)
- or have we sent to them an authority and it speaks of what they were with him associating? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (2)
- have we ever bestowed upon them from on high a divine writ which would speak [ with approval ] of their worshipping aught beside us? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (3)
- or have we revealed unto them any warrant which speaketh of that which they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (4)
- or have we sent down authority to them, which points out to them the things to which they pay part-worship? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (5)
- or have we sent down authority to them, which points out to them the things to which they pay part-worship? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (6)
- or, have we sent down upon them an authority so that it speaks of that which they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (7)
- have we sent down to them any authority which speaks in favour of what they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (8)
- or caused we to descend to them an authority that it assert what they had been ascribing as partners with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (9)
- or have we sent down some authority to them which speaks to them about what they are associating with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (10)
or have we sent down to them an authority which attests to what they associate ˹with him˺? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (11)
- have we sent down to them an authority, that sanctions the partners they were associating with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (12)
- or did we send down to them an authorization or someone with delegated authority to enforce polytheism and defend their course of action for incorporating with allah other deities! <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (13)
- or have we sent down to them a proof, which speaks to them of that which they have set up <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (14)
- did we send them down any authority that sanctions the partners they ascribe to god? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (15)
- or have we sent unto them any authority, so that it speaketh of that which they have been with him associating? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (16)
- have we sent down a charter to them which mentions what they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (17)
- or have we sent down some authority to them, which advocates associating others with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (18)
- or have we sent down on them a document of authority which speaks in favor of their associating partners with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (19)
- have we sent down to them any authority which might speak of what they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (20)
- or, have we sent down upon them an authority so that it speaks of that which they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (21)
- or (even) have we sent down an all-binding authority upon them, so he speaks of what they used to associate (with him)? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (22)
Quran/30/35 (23)
- is it that we have sent down to them any authority that speaks to them about their associating partners with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (24)
- have we ever sent down to them any authority that tells them to commit shirk (associate others with god)? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (25)
- or is it that we have sent down the power (or capacity) to them, which shows them the things to which they do a part of their worship? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (26)
- or have we sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (27)
- have we sent down to them an authority, that speaks of the shirk which they are committing? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (28)
- did we send them an authority that condones their acts of associating partners (with allah)? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (29)
- have we sent down to them any (such) authority that speaks as a witness in favour of these idols they associate as partners with allah? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (30)
- have we sent down unto them an authority, then it speaks of that wherewith they had been indulging in shirk? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (31)
- have we sent down to them any authority, which speaks in support of their idols? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (32)
- or have we sent down authority to them which points out to them the things to which they pay part-worship? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (33)
- have we sent down any sanction which provides support to their associating others with allah in his divinity? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (34)
- or did we send down any reason to them and it speaks of what they were associating with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (35)
- or have we sent down to them an authority, which speaks to them of that which they have set up? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (36)
- have we ever sent down to them any authority to speak for what they worship besides allah!? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (37)
Quran/30/35 (38)
- or have we sent down to them any proof, which therefore tells them of my partners? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (39)
- or have we sent down to them an authority that speaks of that they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (40)
- or, have we sent to them an authority so that it speaks of that which they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (41)
- or we descended on them a proof/evidence , so he/it converses/speaks with what they were with him sharing/making partners. <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (42)
- have we sent down to them any authority which speaks in favour of what they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (43)
Quran/30/35 (44)
- or have we sent down any authority upon them that it is speaking of them as our associaters? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (45)
- have we revealed to them some authoritative proof which speaks (highly in favour) of what they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (46)
- or have we revealed to them a scripture, which speaks of that which they have been associating with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (47)
- or have we sent down any authority upon them, such as speaks of that they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (48)
- or have we sent down to them authority which speaks of what they do associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (49)
- have we sent down unto them any authority, which speaketh of the false gods which they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (50)
- have we sent down to them any mandate which speaketh in favour of what they join with god? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (51)
Quran/30/35 (52)
- have we ever sent down to them a warrant to confirm what they associate as partners with god? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (53)
- or did we reveal a powerful proof to them, and that is why they are in duality? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (54)
- or have we sent down any authority upon them, such as it speaks of what they associate with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Quran/30/35 (55)
- or have we sent down on them an authority so that it tells (them something) about that which they should associate as partners with him? <> ko mun saukar da wani dali li a gare su? shi kuwa yana magana da abin da suka kasance suna shirkin da shi? = [ 30:35 ] shi, ko mun basu dama ne da ke tabbatar da gaskiyar abin da suka kasance suna shirka da shi? --Qur'an 30:35
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ko
- 2 mun
- 1 saukar
- 8 da
- 1 wani
- 1 dali
- 1 li
- 12 a
- 1 gare
- 1 su
- 4 shi
- 1 kuwa
- 1 yana
- 1 magana
- 2 abin
- 2 suka
- 2 kasance
- 2 suna
- 1 shirkin
- 1 30
- 1 35
- 1 basu
- 1 dama
- 1 ne
- 1 ke
- 1 tabbatar
- 1 gaskiyar
- 1 shirka
- 1 am
- 1 anzalna
- 1 aaalayhim
- 1 sultanan
- 1 fahuwa
- 1 yatakallamu
- 1 bima
- 1 kanoo
- 1 bihi
- 1 yushrikoona
- 33 or
- 51 have
- 54 we
- 41 sent
- 58 to
- 67 them
- 16 an
- 38 authority
- 5 and
- 15 it
- 25 speaks
- 35 of
- 19 what
- 41 they
- 5 were
- 39 with
- 29 him
- 12 associating
- 4 ever
- 1 bestowed
- 7 upon
- 1 from
- 6 on
- 1 high
- 1 divine
- 1 writ
- 39 which
- 1 would
- 4 speak
- 1 91
- 1 approval
- 1 93
- 10 their
- 1 worshipping
- 1 aught
- 1 beside
- 1 us
- 4 revealed
- 4 unto
- 20 any
- 2 warrant
- 4 speaketh
- 31 that
- 20 associate
- 40 down
- 3 points
- 3 out
- 9 the
- 4 things
- 3 pay
- 3 part-worship
- 7 so
- 11 in
- 5 favour
- 1 caused
- 1 descend
- 1 assert
- 2 had
- 4 been
- 1 ascribing
- 8 as
- 11 partners
- 3 some
- 3 about
- 3 are
- 1 attests
- 1 761
- 1 762
- 2 sanctions
- 5 did
- 4 send
- 2 authorization
- 1 someone
- 1 delegated
- 1 enforce
- 1 polytheism
- 1 defend
- 1 course
- 1 action
- 2 for
- 1 incorporating
- 5 allah
- 2 other
- 1 deities
- 5 proof
- 2 set
- 2 up
- 1 ascribe
- 4 god
- 1 charter
- 1 mentions
- 1 advocates
- 3 others
- 1 document
- 1 favor
- 1 might
- 1 even
- 1 all-binding
- 2 he
- 1 used
- 3 support
- 4 idols
- 4 is
- 3 tells
- 1 commit
- 3 shirk
- 1 power
- 1 capacity
- 1 shows
- 3 do
- 1 part
- 2 worship
- 1 committing
- 1 condones
- 1 acts
- 3 such
- 1 witness
- 1 these
- 1 then
- 1 wherewith
- 1 indulging
- 2 sanction
- 1 provides
- 1 his
- 1 divinity
- 1 reason
- 1 besides
- 1 basis
- 1 attribute
- 2 my
- 1 favors
- 2 gods
- 1 therefore
- 1 descended
- 1 evidence
- 1 converses
- 1 sharing
- 1 making
- 1 given
- 1 justifies
- 1 idolatry
- 1 speaking
- 1 our
- 1 associaters
- 1 authoritative
- 1 highly
- 1 scripture
- 1 false
- 1 mandate
- 1 join
- 1 enjoining
- 1 serve
- 1 confirm
- 1 reveal
- 1 powerful
- 1 why
- 1 duality
- 1 something
- 1 should