Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/35/6

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/35 > Quran/35/5 > Quran/35/6 > Quran/35/7

Quran/35/6


  1. indeed, satan is an enemy to you; so take him as an enemy. he only invites his party to be among the companions of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/35/6 (0)

  1. inna alshshaytana lakum aaaduwwun faittakhithoohu aaaduwwan innama yadaaoo hizbahu liyakoonoo min as-habi alssaaaeeri <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (1)

  1. indeed, the shaitaan (is) to you an enemy, so take him (as) an enemy. only he invites his party that they may be among (the) companions (of) the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (2)

  1. behold, satan is a foe unto you: so treat him as a foe. he but calls on his followers to the end that they might find themselves among such as are destined for the blazing flame &ndash; <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (3)

  1. lo! the devil is an enemy for you, so treat him as an enemy. he only summoneth his faction to be owners of the flaming fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (4)

  1. verily satan is an enemy to you: so treat him as an enemy. he only invites his adherents, that they may become companions of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (5)

  1. verily satan is an enemy to you: so treat him as an enemy. he only invites his adherents, that they may become companions of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (6)

  1. surely the shaitan is your enemy, so take him for an enemy; he only invites his party that they may be inmates of the burning <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (7)

  1. surely satan is your enemy: so treat him as an enemy: he calls on his followers only so that they should become inmates of the burning fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (8)

  1. truly, satan is an enemy to you so take him to yourselves as an enemy. he calls only his party that they be among the companions of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (9)

  1. satan is an enemy of yours, so treat him as an enemy: he only calls his party to become inmates of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (10)

surely satan is an enemy to you, so take him as an enemy. he only invites his followers to become inmates of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (11)

  1. satan is your enemy, so treat him as an enemy. his call on his followers [ will only lead them ] to be among those of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (12)

  1. and you had better realize that al-shaytan is your avowed enemy and therefore consider him malignant and deal with him accordingly. he incites his followers and presents to them inducements designating them as his adherents and destine them to the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (13)

  1. the devil is an enemy to you, so treat him as an enemy. he only invites his faction to be the dwellers of hell. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (14)

  1. satan is your enemy&ndash;&ndash;so treat him as an enemy&ndash;&ndash;and invites his followers only to enter the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (15)

  1. verily the satan is an enemy unto you, wherefore hold him for an enemy; he only calleth his confederates that they become of the fellows of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (16)

  1. satan is certainly your enemy, so hold him as a foe. he only calls his faction to be the residents of hell. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (17)

  1. shaytan is your enemy so treat him as an enemy. he summons his party so they will be among the people of the searing blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (18)

  1. surely satan is an enemy to you, so treat him as an enemy (do not follow him, and be alert against him). he calls his party (of followers) but that they may become companions of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (19)

  1. satan is indeed your enemy, so treat him as an enemy. he only invites his confederates so that they may be among the inmates of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (20)

  1. surely satan is your enemy, so take him for an enemy; he only invites his party to be inmates of the flaming fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (21)

  1. surely ash-shaytan (the ever-vicious, i.e., the devil) is an enemy to you, so take him to yourselves for an enemy. surely he calls his party only that they may be among the companions (i.e., inhabitants) of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (22)

  1. satan is your enemy. thus, consider him as your enemy. his party only calls you to make you the dwellers of the burning fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (23)

  1. surely shaitan (satan) is an enemy for you. so, take him as an enemy. he only invites his group (to falsehood) so that they become inmates of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (24)

  1. behold, satan is a foe unto you; so treat him as a foe. he only calls his party to become companions of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (25)

  1. surely, satan is an enemy to you: so treat him like an enemy. he only calls to his followers, so that they may (also) be companions of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (26)

  1. indeed, satan is an enemy to you; so take him as an enemy. he only invites his party to be among the companions of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (27)

  1. surely satan (satan) is your enemy: so take him as an enemy. he is inviting his adherents towards his way so that they may become companions of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (28)

  1. shaitan is really your enemy! so treat him as your enemy! he invites you to join his group, so you may end up being his companion in the hellfire! <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (29)

  1. assuredly, satan is your enemy, so keep treating him as an enemy (being his adversary). he only calls his party to make them join the denizens of hell. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (30)

  1. surely, satan is an enemy to you, so treat him as an enemy. truly, what (is a fact is that) he invites his group that they may become out of the dwellers of the blazing fire . <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (31)

  1. satan is an enemy to you, so treat him as an enemy. he only invites his gang to be among the inmates of the inferno. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (32)

  1. indeed satan is an enemy to you. so treat him as an enemy. he only invites his adherents so that they may become companions of the blazing fire.  <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (33)

  1. surely satan is an enemy to you. therefore, do take him as an enemy. he calls his followers to his way so that they may be among the inmates of the fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (34)

  1. indeed satan is your enemy, so take him as an enemy. he only invites his party so that they become among inhabitants of the burning fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (35)

  1. the devil is an enemy to you, so treat him as an enemy. he only invites his faction to be the dwellers of hell. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (36)

  1. the devil is indeed your enemy, so take him for an enemy. he only invites his followers to be companions of the burning fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (37)

  1. know that the satan is your enemy. therefore, treat him as an enemy. the satan is simply invite you to [ join him in ] hellfire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (38)

  1. indeed satan is your enemy, therefore you too take him as an enemy; he only calls his group so that they become the people of hell! <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (39)

  1. satan is indeed your enemy; therefore take him for an enemy. he calls his party so that they will become the companions of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (40)

  1. surely the devil is your enemy, so take him for an enemy. he only invites his party to be companions of the burning fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (41)

  1. that truly the devil (is) for you an enemy, so take him (as) an enemy, truly/indeed he calls his group/party to be from the blazing's/inflamed's/(inferno's) owners/company . <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (42)

  1. surely, satan is an enemy to you; so treat him as an enemy. he calls his followers only that they may become the inmates of the burning fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (43)

  1. the devil is your enemy, so treat him as an enemy. he only invites his party to be the dwellers of hell. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (44)

  1. undoubtedly, the devil is your enemy. he only invites his party that they be among the companions of the hell. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (45)

  1. surely, satan is an enemy to you, so treat him as an enemy. he calls his party only (to follow him) with the result that they become of the inmates of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (46)

  1. surely, shaitan (satan) is an enemy to you, so take (treat) him as an enemy. he only invites his hizb (followers) that they may become the dwellers of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (47)

  1. surely satan is an enemy to you; so take him for an enemy. he calls his party only that they may be among the inhabitants of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (48)

  1. verily, the devil is to you a foe, so take him as a foe; he only calls his crew to be the fellows of the blaze. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (49)

  1. for satan is an enemy unto you; wherefore hold him for an enemy: he only inviteth his confederates to be the inhabitants of hell. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (50)

  1. yes, satan is your foe. for a foe then hold him. he calleth his followers to him that they may become inmates of the flame. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (51)

  1. satan is your enemy: therefore treat him as an enemy. he tempts his followers so that they may become the heirs of hell. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (52)

  1. satan is your enemy, so treat him as an enemy. he only calls on his followers so that they will be among those destined for the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (53)

  1. indeed, the devil (the conception formed in the brain via the impulses sent by the organs in the body that your existence in confined to the body) is an enemy to you (taking you away from allah, your essential reality)! so, take him as your enemy! it (the belief that you are only the body) invites its followers to become companions of a blazing fire! <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (54)

  1. verily satan is your enemy, so you (too) take him (as your) enemy. he only invites his adherents that they may become companions of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6

Quran/35/6 (55)

  1. the devil is certainly your enemy, so take him as an enemy, he invites his party (with the sole purpose) that they should be among the inhabitants of the blazing fire. <> lalle shaiɗan maƙiyi ne a gare ku, sai ku riƙe shi maƙiyi. yana kiran ƙungiyarsa kawai ne, domin su kasance 'yan sa'ir. = [ 35:6 ] shaidan maqiyi ne a gare ku, sai ku riqe shi a kan maqiyi. yana kiran qungiyarsa ne kawai, domin su kasance 'yan sa'ir. --Qur'an 35:6


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 1 shai
  3. 71 an
  4. 2 ma
  5. 2 iyi
  6. 4 ne
  7. 13 a
  8. 2 gare
  9. 4 ku
  10. 2 sai
  11. 1 ri
  12. 3 e
  13. 2 shi
  14. 2 yana
  15. 2 kiran
  16. 1 ungiyarsa
  17. 2 kawai
  18. 2 domin
  19. 2 su
  20. 2 kasance
  21. 2 yan
  22. 2 sa
  23. 2 ir
  24. 1 35
  25. 1 6
  26. 1 shaidan
  27. 2 maqiyi
  28. 1 riqe
  29. 1 kan
  30. 1 qungiyarsa
  31. 2 39
  32. 1 inna
  33. 1 alshshaytana
  34. 1 lakum
  35. 1 aaaduwwun
  36. 1 faittakhithoohu
  37. 1 aaaduwwan
  38. 1 innama
  39. 1 yadaaoo
  40. 1 hizbahu
  41. 1 liyakoonoo
  42. 1 min
  43. 1 as-habi
  44. 1 alssaaaeeri
  45. 10 indeed
  46. 101 the
  47. 1 shaitaan
  48. 59 is
  49. 55 to
  50. 38 you
  51. 99 enemy
  52. 58 so
  53. 22 take
  54. 60 him
  55. 44 as
  56. 41 only
  57. 50 he
  58. 25 invites
  59. 59 his
  60. 21 party
  61. 36 that
  62. 31 they
  63. 19 may
  64. 27 be
  65. 15 among
  66. 17 companions
  67. 53 of
  68. 13 blaze
  69. 2 behold
  70. 40 satan
  71. 9 foe
  72. 4 unto
  73. 26 treat
  74. 2 but
  75. 20 calls
  76. 4 on
  77. 16 followers
  78. 2 end
  79. 1 might
  80. 1 find
  81. 1 themselves
  82. 1 such
  83. 2 are
  84. 2 destined
  85. 16 for
  86. 19 blazing
  87. 2 flame
  88. 5 ndash
  89. 1 lo
  90. 12 devil
  91. 1 summoneth
  92. 4 faction
  93. 2 owners
  94. 2 flaming
  95. 26 fire
  96. 5 verily
  97. 6 adherents
  98. 22 become
  99. 17 surely
  100. 4 shaitan
  101. 32 your
  102. 12 inmates
  103. 7 burning
  104. 2 should
  105. 4 truly
  106. 2 yourselves
  107. 1 yours
  108. 1 call
  109. 4 will
  110. 1 lead
  111. 5 them
  112. 2 those
  113. 7 and
  114. 1 had
  115. 1 better
  116. 1 realize
  117. 1 al-shaytan
  118. 1 avowed
  119. 6 therefore
  120. 2 consider
  121. 1 malignant
  122. 1 deal
  123. 3 with
  124. 1 accordingly
  125. 1 incites
  126. 1 presents
  127. 1 inducements
  128. 1 designating
  129. 1 destine
  130. 6 dwellers
  131. 9 hell
  132. 1 enter
  133. 2 wherefore
  134. 4 hold
  135. 2 calleth
  136. 3 confederates
  137. 2 fellows
  138. 2 certainly
  139. 1 residents
  140. 1 shaytan
  141. 1 summons
  142. 2 people
  143. 1 searing
  144. 2 do
  145. 1 not
  146. 2 follow
  147. 1 alert
  148. 1 against
  149. 1 ash-shaytan
  150. 1 ever-vicious
  151. 2 i
  152. 5 inhabitants
  153. 1 thus
  154. 2 make
  155. 5 group
  156. 1 falsehood
  157. 1 like
  158. 1 also
  159. 1 inviting
  160. 1 towards
  161. 2 way
  162. 1 really
  163. 3 join
  164. 1 up
  165. 2 being
  166. 1 companion
  167. 5 in
  168. 2 hellfire
  169. 1 assuredly
  170. 1 keep
  171. 1 treating
  172. 1 adversary
  173. 1 denizens
  174. 1 what
  175. 1 fact
  176. 1 out
  177. 1 gang
  178. 2 inferno
  179. 1 know
  180. 1 simply
  181. 1 invite
  182. 1 91
  183. 1 93
  184. 2 too
  185. 2 from
  186. 3 s
  187. 1 inflamed
  188. 1 company
  189. 1 undoubtedly
  190. 1 result
  191. 1 hizb
  192. 1 crew
  193. 1 inviteth
  194. 1 yes
  195. 1 then
  196. 1 tempts
  197. 1 heirs
  198. 1 conception
  199. 1 formed
  200. 1 brain
  201. 1 via
  202. 1 impulses
  203. 1 sent
  204. 1 by
  205. 1 organs
  206. 3 body
  207. 1 existence
  208. 1 confined
  209. 1 taking
  210. 1 away
  211. 1 allah
  212. 1 essential
  213. 1 reality
  214. 1 it
  215. 1 belief
  216. 1 its
  217. 1 sole
  218. 1 purpose