Category:Quran > Quran/45 > Quran/45/26 > Quran/45/27 > Quran/45/28
Quran/45/27
- and to allah belongs the dominion of the heavens and the earth. and the day the hour appears - that day the falsifiers will lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/45/27 (0)
- walillahi mulku alssamawati waal-ardi wayawma taqoomu alssaaaatu yawma-ithin yakhsaru almubtiloona <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (1)
- and for allah (is the) dominion (of) the heavens and the earth; and (the) day is established the hour, that day will lose the falsifiers. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (2)
- for, god's is the dominion over the heavens and the earth; and on the day when the last hour dawns - on that day will be lost all who [ in their lifetime ] tried to reduce to nothing [ whatever they could not understand ]. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (3)
- and unto allah belongeth the sovereignty of the heavens and the earth; and on the day when the hour riseth, on that day those who follow falsehood will be lost. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (4)
- to allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the day that the hour of judgment is established,- that day will the dealers in falsehood perish! <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (5)
- to god belongs the dominion of the heavens and the earth, and the day that the hour of judgment is established,- that day will the dealers in falsehood perish! <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (6)
- and allah's is the kingdom of the heavens and the earth; and on the day when the hour shall come to pass, on that day shall they perish who say false things. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (7)
- to god belongs the kingdom of the heavens and the earth; on the day when the hour comes, those who follow falsehood will be the losers. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (8)
- and to god belongs the dominion of the heavens and the earth. and on a day that the hour will be secure, on that day the ones who deal in falsehood will lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (9)
- god holds control over heaven and earth, and the day when the hour will take place. on that day, quibblers will lose out! <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (10)
to allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. on the day the hour will be established, the people of falsehood will then be in ˹total˺ loss. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (11)
- to god belongs the kingdom of the heavens and the earth. on the day when the hour takes place, on that day those who dealt in falsehood will lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (12)
- and to him belong the sovereignty and the absolute controlling power of the heavens and the earth, and when the predetermined final hour arrives at the defined time, there and then, shall those who assert falsehood lose their way and incur the loss of every attribute they formerly possessed. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (13)
- and to god is the sovereignty of the heavens and the earth. and on the day the hour comes to pass, on that day the falsifiers will lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (14)
- control of everything in the heavens and the earth belongs to god. when the hour comes, those who follow falsehood will be the losers on that day. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (15)
- and allah's is the dominion of the heavens and the earth; and on the day whereon the hour arriveth, then shall lose the followers of falsehood. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (16)
- god's is the kingdom of the heavens and the earth. the day the hour is proclaimed the liars will be losers. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (17)
- the kingdom of the heavens and earth belongs to allah and, on the day that the hour arrives, that day the liars will be lost. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (18)
- to god belongs the sovereignty of the heavens and the earth. on the day when the last hour stands forth (and the judgment is established), on that day those who invented and followed falsehood will be ruined in loss; <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (19)
- to allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, and when the hour sets in, the falsifiers will be losers on that day. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (20)
- and allah´s is the kingdom of the heavens and the earth; and on the day when the hour shall come to pass, on that day shall those who follow falsehoods (illusions) perish. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (21)
- and to allah belongs the kingdom of the heavens and the earth; and upon the day when the hour comes up, upon that day the wrong-doers (literally: the doers of deeds that are void) lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (22)
- to god belongs the kingdom of the heavens and the earth. on the day when the hour of doom arrives, the followers of falsehood will be lost. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (23)
- to allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. the day the hour will take place, it will be the day in which the adherents of falsehood shall lose, <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (24)
- for, unto allah belongs the dominion of the heavens and the earth. and on the day when the hour stands - on that day will be lost all those who run after the mirage of falsehood. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (25)
- to allah belongs the dominion of the heavens and of the earth, and the day and the hour of judgment is fixed— that day those who deal with lies will perish! <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (26)
- and to allah belongs the dominion of the heavens and the earth. and the day the hour appears - that day the falsifiers will lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (27)
- to allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. on that day when the hour of judgment will be established, those who have denied his revelations shall be doomed to loss. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (28)
- the kingdom of the heavens and the earth belongs to allah. the day the hour (of judgment) dawns, is the day the followers of falsehood [[_]] (the followers of absurd notions, and the vain and trivial pursuits) [[_]] will incur a severe loss. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (29)
- and the kingdom of the heavens and the earth belongs to allah alone. and the day when the last hour comes, then (all) the disbelievers will run into serious loss. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (30)
- and to allah belongs the dominion of the heavens and the earth. and the day the hour establishes (itself) - this day, those who indulge in falsehood, shall lose (every thing). <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (31)
- to god belongs the kingship of the heavens and the earth. on the day when the hour takes place, on that day the falsifiers will lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (32)
- to god belongs the control of the heavens and the earth, and the day that the hour of judgment is established, that day will the liars perish. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (33)
- allah´s is the kingdom of the heavens and the earth, and on the day when the hour (of resurrection) shall come to pass, the followers of falsehood shall be in utter loss. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (34)
- and the rule of the skies and the earth belongs to god. and on a day that the hour establishes, on that day the falsifiers (and the followers of falsehood) lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (35)
- and to god is the sovereignty of the heavens and the earth. and on the day the hour comes to pass, on that day the falsifiers will lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (36)
- and allahճ is the absolute sovereignty over the heavens and the earth! and the day the hour (of resurrection) comes to pass, the followers of falsehood shall be in doom. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (37)
- god [ has created and ] governs over the heavens and the earth [ therefore he is capable of re-creating it again ]. when the resurrection takes place, the worshippers of falsehood will be doomed to loss. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (38)
- and to allah only belongs the kingship of the heavens and the earth; and when the last day is established - on that day the followers of falsehood will suffer loss. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (39)
- to allah belongs the kingdom in the heavens and the earth. on the day when the hour comes, those who disbelieved shall be the losers. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (40)
- and allah's is the kingdom of the heavens and the earth. and on the day when the hour comes to pass, on that day will the followers of falsehood perish. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (41)
- and to god (are) the skies'/space's and the earth's/planet earth's ownership/possession , and a day/time the hour/resurrection starts , that day, the wasters/annulers loose . <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (42)
- to allah belongs the kingdom of the heavens and the earth; and on the day when the hour shall come, on that day those who follow falsehood shall be the losers. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (43)
- to god belongs all sovereignty of the heavens and the earth. the day the hour (judgment) comes to pass, that is when the falsifiers lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (44)
- and for allah is the kingdom of the heavens and the earth and on the day when the hour shall be established, upon that day the people of falsehood will be the losers. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (45)
- the kingdom of the heavens and the earth belongs to allah. at the time when the (promised) hour shall come to pass the falsifiers (of the truth with vanity) shall be in the loss on that day. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (46)
- and to allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. and on the day that the hour will be established, on that day the followers of falsehood (polytheists, disbelievers, worshippers of false deities, etc.) shall lose (everything). <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (47)
- to god belongs the kingdom of the heavens and the earth. and on the day when the hour is come, upon that day the vain-doers shall lose. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (48)
- god's is the kingdom of the heavens and the earth, and on the day when the hour shall arise on that day shall those who call it vain be losers! <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (49)
- unto god appertaineth the kingdom of heaven and earth; and the day whereon the hour shall be fixed, on that day shall those who charge the koran with vanity perish. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (50)
- and god's is the kingdom of the heavens and of the earth; and on the day when the hour shall arrive, on that day shall the despisers perish. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (51)
- it is god who has sovereignty over the heavens and the earth. on the day when the hour strikes, those who have denied his revelations will assuredly lose all. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Quran/45/27 (52)
- and allah's is the kingdom of the skies and the earth. and the day the hour of doom will be established, on that day, those who followed falsehood will be at a loss. <> "kuma mulkin sammai da ƙasa na allah ne, shi kaɗai. kuma ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan masu ɓatawa (ga hujjojin allah domin su ki bin shari'arsa) za su yi hasara." = [ 45:27 ] "kuma mulkin sammai da qasa na allah ne. kuma ranar da sa'a (alqiyamah) za ta tsaya, a ranar ne masu qage za su yi hasara.
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 4 kuma
- 2 mulkin
- 2 sammai
- 4 da
- 1 asa
- 2 na
- 31 allah
- 3 ne
- 1 shi
- 1 ka
- 1 ai
- 4 ranar
- 2 sa
- 9 a
- 1 ke
- 1 tsayuwa
- 1 nan
- 2 masu
- 1 atawa
- 1 ga
- 1 hujjojin
- 1 domin
- 3 su
- 1 ki
- 1 bin
- 1 shari
- 1 arsa
- 3 za
- 2 yi
- 2 hasara
- 1 45
- 1 27
- 1 quot
- 1 qasa
- 1 39
- 1 alqiyamah
- 1 ta
- 1 tsaya
- 1 qage
- 1 walillahi
- 1 mulku
- 1 alssamawati
- 1 waal-ardi
- 1 wayawma
- 1 taqoomu
- 1 alssaaaatu
- 1 yawma-ithin
- 1 yakhsaru
- 1 almubtiloona
- 120 and
- 4 for
- 28 is
- 291 the
- 10 dominion
- 77 of
- 47 heavens
- 53 earth
- 85 day
- 11 established
- 50 hour
- 45 that
- 39 will
- 18 lose
- 9 falsifiers
- 23 god
- 2 rsquo
- 13 s
- 5 over
- 52 on
- 30 when
- 4 last
- 2 dawns
- 6 -
- 29 be
- 5 lost
- 5 all
- 21 who
- 4 91
- 15 in
- 2 their
- 1 lifetime
- 4 93
- 1 tried
- 46 to
- 1 reduce
- 1 nothing
- 1 whatever
- 3 they
- 1 could
- 1 not
- 1 understand
- 3 unto
- 1 belongeth
- 8 sovereignty
- 1 riseth
- 17 those
- 5 follow
- 26 falsehood
- 30 belongs
- 8 judgment
- 2 dealers
- 9 perish
- 26 kingdom
- 26 shall
- 6 come
- 9 pass
- 1 say
- 2 false
- 1 things
- 10 comes
- 8 losers
- 1 secure
- 1 ones
- 2 deal
- 1 holds
- 3 control
- 2 heaven
- 2 take
- 5 place
- 1 quibblers
- 1 out
- 2 761
- 2 alone
- 2 762
- 2 people
- 4 then
- 1 total
- 11 loss
- 3 takes
- 1 dealt
- 1 him
- 1 belong
- 2 absolute
- 1 controlling
- 1 power
- 1 predetermined
- 1 final
- 3 arrives
- 3 at
- 1 defined
- 3 time
- 1 there
- 1 assert
- 1 way
- 2 incur
- 2 every
- 1 attribute
- 1 formerly
- 1 possessed
- 2 everything
- 2 whereon
- 1 arriveth
- 10 followers
- 1 proclaimed
- 3 liars
- 2 stands
- 1 forth
- 1 invented
- 2 followed
- 1 ruined
- 1 sets
- 2 acute
- 1 falsehoods
- 1 illusions
- 4 upon
- 1 up
- 1 wrong-doers
- 1 literally
- 1 doers
- 1 deeds
- 2 are
- 1 void
- 3 doom
- 4 it
- 1 which
- 1 adherents
- 2 run
- 1 after
- 1 mirage
- 2 fixed
- 1 mdash
- 3 with
- 1 lies
- 1 appears
- 2 have
- 2 denied
- 2 his
- 2 revelations
- 2 doomed
- 1 absurd
- 1 notions
- 2 vain
- 1 trivial
- 1 pursuits
- 1 severe
- 2 disbelievers
- 1 into
- 1 serious
- 2 establishes
- 1 itself
- 1 8212
- 1 this
- 1 indulge
- 1 thing
- 2 kingship
- 4 resurrection
- 1 utter
- 1 rule
- 3 skies
- 2 has
- 1 created
- 1 governs
- 1 therefore
- 1 he
- 1 capable
- 1 re-creating
- 1 again
- 2 worshippers
- 1 only
- 1 suffer
- 1 disbelieved
- 1 space
- 1 planet
- 1 ownership
- 1 possession
- 1 starts
- 1 wasters
- 1 annulers
- 1 loose
- 1 promised
- 1 truth
- 2 vanity
- 1 polytheists
- 1 deities
- 1 etc
- 1 vain-doers
- 1 arise
- 1 call
- 1 appertaineth
- 1 charge
- 1 koran
- 1 arrive
- 1 despisers
- 1 strikes
- 1 assuredly