Category:Quran > Quran/50 > Quran/50/11 > Quran/50/12 > Quran/50/13
Quran/50/12
- the people of noah denied before them, and the companions of the well and thamud <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/50/12 (0)
Quran/50/12 (1)
Quran/50/12 (2)
- [ long ] before those [ who now deny resurrection ] did noah's people give the lie to this truth, and [ so did ] the folk of ar-rass, and [ the tribes of ] thamud <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (3)
- the folk of noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at ar-rass and (the tribe of) thamud, <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (4)
Quran/50/12 (5)
Quran/50/12 (6)
Quran/50/12 (7)
- before them, the people of noah and the people of rass denied this truth; and so did the people of thamud. <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (8)
Quran/50/12 (9)
Quran/50/12 (10)
before them, the people of noah denied ˹the truth,˺ as did the people of the water-pit, thamûd, <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (11)
Quran/50/12 (12)
- long before them - the meccans - did the people of nuh (noah) and those of the town of rass and those of thamud (the thamudites), suspect their messengers of falsehood. <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (13)
Quran/50/12 (14)
Quran/50/12 (15)
Quran/50/12 (16)
Quran/50/12 (17)
Quran/50/12 (18)
Quran/50/12 (19)
Quran/50/12 (20)
- others before them rejected (these ideas or the prophets): the people of noah and the dwellers of ar-rass and thamud, <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (21)
Quran/50/12 (22)
Quran/50/12 (23)
Quran/50/12 (24)
- before them denied the message, the nation of noah, the dwellers of the valley of ar-rass (25:38), and thamud. <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (25)
- before them (the hereafter) was denied by the people of nuh (noah), and the companions of the rass, and the samood (thamud), <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (26)
Quran/50/12 (27)
Quran/50/12 (28)
- prior to them, ( the present day unbelievers), the nation of nooh, the people of ´russ´, and ´samood´ had rejected (life-after-death). <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (29)
- before these (disbelievers of mecca), the people of nuh (noah) and the people of the blind well (al-rass in al-yamama) and thamud (the people of salih, in the town of al-hijr near tabuk on the medina-syria road), <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (30)
Quran/50/12 (31)
Quran/50/12 (32)
Quran/50/12 (33)
Quran/50/12 (34)
Quran/50/12 (35)
Quran/50/12 (36)
- [ resurrection ] was denied before them by the people of noah, the companions of the rass, and the thamood, <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (37)
Quran/50/12 (38)
Quran/50/12 (39)
Quran/50/12 (40)
Quran/50/12 (41)
Quran/50/12 (42)
- the people of noah rejected the truth before them and so did the people of the well and the tribe of thamud, <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (43)
Quran/50/12 (44)
Quran/50/12 (45)
- the people of noah denied (the hereafter) before them and so did the people of the rass, and (the tribe of) thamud, <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (46)
- denied before them (i.e. these pagans of makkah who denied you, o muhammad saw) the people of nooh (noah), and the dwellers of rass, and the thamood, <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (47)
Quran/50/12 (48)
Quran/50/12 (49)
- the people of noah, and those who dwelt at al rass, and thamud, and ad, and pharaoh accused the prophets of imposture before the meccans; <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (50)
- ere the days of these (meccans) the people of noah, and the men of rass and themoud, treated their prophets as impostors: <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (51)
- long before these the people of noah and the dwellers of al–rass denied the truth; and so did thamud <> mutanen nuhu sun ƙaryata, a gabaninsu (mutanen yanzu) da ma'abuta rassi, da samudawa. = [ 50:12 ] masu qaryatawa a gabaninsu, su ne mutanen nuhu, da ma'butan rassi, da samudawa. --Qur'an 50:12
Quran/50/12 (52)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 mutanen
- 2 nuhu
- 1 sun
- 1 aryata
- 2 a
- 2 gabaninsu
- 1 yanzu
- 4 da
- 2 ma
- 1 abuta
- 2 rassi
- 2 samudawa
- 1 50
- 1 12
- 1 masu
- 1 qaryatawa
- 1 su
- 1 ne
- 2 rsquo
- 1 butan
- 1 kaththabat
- 1 qablahum
- 1 qawmu
- 1 noohin
- 1 waas-habu
- 1 alrrassi
- 1 wathamoodu
- 28 denied
- 48 before
- 39 them
- 150 the
- 55 people
- 111 of
- 12 nuh
- 87 and
- 12 companions
- 40 thamud
- 5 91
- 4 long
- 5 93
- 5 those
- 4 who
- 1 now
- 2 deny
- 3 resurrection
- 19 did
- 42 noah
- 6 s
- 1 give
- 2 lie
- 3 to
- 3 this
- 11 truth
- 14 so
- 4 folk
- 9 ar-rass
- 1 tribes
- 17 dwellers
- 3 at
- 3 tribe
- 8 was
- 5 hereafter
- 6 by
- 26 rass
- 2 others
- 6 rejected
- 4 prophets
- 4 samood
- 1 what
- 1 came
- 6 acute
- 2 it
- 6 well
- 1 761
- 1 762
- 3 as
- 1 water-pit
- 1 tham
- 1 d
- 2 -
- 3 meccans
- 2 town
- 1 thamudites
- 1 suspect
- 4 their
- 2 messengers
- 1 falsehood
- 2 denial
- 2 that
- 2 al-raas
- 1 disbelieved
- 7 these
- 2 disbelievers
- 3 belied
- 2 you
- 1 also
- 3 inhabitants
- 1 ideas
- 1 or
- 2 cried
- 2 lies
- 1 ra
- 1 message
- 6 nation
- 1 valley
- 1 25
- 1 38
- 1 prior
- 1 present
- 1 day
- 1 unbelievers
- 3 nooh
- 3 russ
- 2 had
- 1 life-after-death
- 1 mecca
- 1 blind
- 1 al-rass
- 3 in
- 1 al-yamama
- 1 salih
- 1 al-hijr
- 1 near
- 1 tabuk
- 1 on
- 1 medina-syria
- 1 road
- 1 samud
- 5 thamood
- 1 past
- 1 gave
- 2 raas
- 2 disbelieving
- 3 were
- 1 arrass
- 1 al-rads
- 1 falsified
- 1 old
- 1 riss
- 1 owners
- 1 company
- 1 thamoud
- 3 men
- 1 i
- 1 e
- 1 pagans
- 1 makkah
- 1 o
- 1 muhammad
- 1 saw
- 1 er-rass
- 1 fellows
- 2 ar
- 1 dwelt
- 2 al
- 1 ad
- 1 pharaoh
- 1 accused
- 1 imposture
- 1 ere
- 1 days
- 1 themoud
- 1 treated
- 1 impostors
- 1 ndash