Category:Quran > Quran/67 > Quran/67/3 > Quran/67/4 > Quran/67/5
Quran/67/4
- then return [ your ] vision twice again. [ your ] vision will return to you humbled while it is fatigued. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/67/4 (0)
Quran/67/4 (1)
Quran/67/4 (2)
- yea, turn thy vision [ upon it ] again and yet again: [ and every time ] thy vision will fall back upon thee, dazzled and truly defeated…. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (3)
Quran/67/4 (4)
- again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back to thee dull and discomfited, in a state worn out. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (5)
- again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back to thee dull and discomfited, in a state worn out. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (6)
Quran/67/4 (7)
Quran/67/4 (8)
- again, return thy sight twice again and thy sight will turn about to thee, one that is dazzled while it is weary. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (9)
Quran/67/4 (10)
then look again and again-your sight will return frustrated and weary. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (11)
Quran/67/4 (12)
- then again direct your intellectual eye and fix your attention on it, and you will find that vision has deposed your intellect.** <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (13)
Quran/67/4 (14)
Quran/67/4 (15)
Quran/67/4 (16)
Quran/67/4 (17)
Quran/67/4 (18)
- then look again and yet again, (and however often you do so, with whatever instruments to aid your looking) your sight will fall back to you dazzled (by the splendor of god's creation), and awed and weakened (being unable to discern any flaw to support any excuse for claiming that there could be any sharing in the dominion of the universe). <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (19)
Quran/67/4 (20)
Quran/67/4 (21)
- thereafter return the gaze, again and again, (literally: recurring twice) the gaze turns over to you spurned, and it (becomes) regretfully most weary. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (22)
Quran/67/4 (23)
Quran/67/4 (24)
Quran/67/4 (25)
- then look again and once again: (and) your vision will come back to you dull and disjointed, in a worn out condition. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (26)
Quran/67/4 (27)
Quran/67/4 (28)
- (go ahead)! look again and again. your eyes would wear out, and your sight would (wander and) return to you, bewildered and in vain! <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (29)
- look around time and again with (an inquisitive) vision (from different angles and with scientific methods. every time) your sight will return to you fatigued and frustrated (in finding any shortcoming or imperfection). <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (30)
- afterwards, direct the vision twice, the watching-light would rebound towards you unsuccessful (to penetrate the universe) and it (is) returned and checked. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (31)
Quran/67/4 (32)
Quran/67/4 (33)
- then turn your vision again, and then again; in the end your vision will come back to you, worn out and frustrated. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (34)
Quran/67/4 (35)
Quran/67/4 (36)
Quran/67/4 (37)
- continue observation after observation till the result put you in the state of awe about the vastness and the flawlessness of his dominion. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (38)
Quran/67/4 (39)
Quran/67/4 (40)
Quran/67/4 (41)
- then return the eyesight two times/repetitions , the eyesight returns to you diminished/humiliated and it is grieving/uncovered . <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (42)
- aye, look again, and yet again, thy sight will only return unto thee confused and fatigued, having seen no incongruity. <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (43)
Quran/67/4 (44)
Quran/67/4 (45)
- look again and yet again (to find out any confusion in divine law). (the result will only be that) your eye will return to you dazzled while it is weary (and you will be unable to find any discordance). <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (46)
Quran/67/4 (47)
Quran/67/4 (48)
- why, look again! canst thou see a flaw? then look again twice!- thy look shall return to thee driven back and dulled! <> sa'an nan ka sake maimaita, dubawa, ganinka zai komo maka, gajiyayye, ba da ganin wata naƙasa ba. = [ 67:4 ] ka sake maimaita dubawa; ganinka zai komo maka batir da kadawa. --Qur'an 67:4
Quran/67/4 (49)
Quran/67/4 (50)
Quran/67/4 (51)
Quran/67/4 (52)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 sa
- 2 an
- 1 nan
- 2 ka
- 2 sake
- 2 maimaita
- 2 dubawa
- 2 ganinka
- 2 zai
- 2 komo
- 2 maka
- 1 gajiyayye
- 2 ba
- 2 da
- 1 ganin
- 1 wata
- 1 na
- 1 asa
- 1 67
- 1 4
- 1 batir
- 1 kadawa
- 1 thumma
- 1 irjiaai
- 1 albasara
- 1 karratayni
- 1 yanqalib
- 1 ilayka
- 1 albasaru
- 1 khasi-an
- 1 wahuwa
- 1 haseerun
- 37 then
- 31 return
- 26 the
- 19 vision
- 12 twice
- 73 again
- 43 will
- 39 to
- 34 you
- 5 humbled
- 6 while
- 13 it
- 9 is
- 10 fatigued
- 1 yea
- 11 turn
- 18 thy
- 4 91
- 3 upon
- 4 93
- 95 and
- 12 yet
- 3 every
- 8 time
- 3 fall
- 24 back
- 12 thee
- 10 dazzled
- 1 truly
- 5 defeated
- 1 hellip
- 35 look
- 19 sight
- 5 unto
- 2 weakened
- 1 made
- 3 dim
- 8 a
- 2 second
- 13 come
- 5 dull
- 2 discomfited
- 13 in
- 5 state
- 5 worn
- 8 out
- 9 eye
- 44 your
- 4 shall
- 4 confused
- 13 gaze
- 6 exhausted
- 2 about
- 1 one
- 4 that
- 7 weary
- 2 still
- 2 another
- 3 bewildered
- 2 feel
- 3 frustrated
- 2 direct
- 1 intellectual
- 1 fix
- 1 attention
- 2 on
- 3 find
- 1 has
- 1 deposed
- 1 intellect
- 7 eyes
- 3 humiliated
- 8 tired
- 3 weak
- 2 repeat
- 2 over
- 1 have
- 2 become
- 1 wearied
- 2 turns
- 1 dazed
- 1 however
- 1 often
- 1 do
- 1 so
- 3 with
- 1 whatever
- 1 instruments
- 1 aid
- 2 looking
- 1 by
- 1 splendor
- 6 of
- 1 god
- 1 rsquo
- 1 s
- 1 creation
- 1 awed
- 1 being
- 2 unable
- 1 discern
- 6 any
- 2 flaw
- 1 support
- 1 excuse
- 1 for
- 1 claiming
- 1 there
- 1 could
- 4 be
- 1 sharing
- 2 dominion
- 2 universe
- 4 once
- 5 more
- 1 thereafter
- 1 literally
- 1 recurring
- 1 spurned
- 1 becomes
- 1 regretfully
- 1 most
- 1 keep
- 3 only
- 1 cast
- 1 abased
- 1 weariness
- 1 disjointed
- 1 condition
- 1 go
- 1 ahead
- 3 would
- 1 wear
- 1 wander
- 1 vain
- 1 around
- 1 inquisitive
- 1 from
- 1 different
- 1 angles
- 1 scientific
- 1 methods
- 1 finding
- 1 shortcoming
- 1 or
- 1 imperfection
- 1 afterwards
- 1 watching-light
- 1 rebound
- 2 towards
- 2 unsuccessful
- 1 penetrate
- 1 returned
- 1 checked
- 2 end
- 2 returns
- 1 ashamed
- 1 continue
- 2 observation
- 1 after
- 1 till
- 2 result
- 1 put
- 1 awe
- 1 vastness
- 1 flawlessness
- 1 his
- 1 lift
- 2 comes
- 1 --
- 2 eyesight
- 2 two
- 1 times
- 1 repetitions
- 1 diminished
- 1 grieving
- 1 uncovered
- 1 aye
- 1 having
- 1 seen
- 1 no
- 1 incongruity
- 1 stumped
- 1 conquered
- 1 confusion
- 1 divine
- 1 law
- 1 discordance
- 1 humiliation
- 1 aweary
- 1 why
- 1 canst
- 1 thou
- 1 see
- 1 -
- 1 driven
- 2 dulled
- 1 take
- 1 other
- 1 views
- 1 grow
- 1 its
- 1 purpose