Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/97/4

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/97 > Quran/97/3 > Quran/97/4 > Quran/97/5

Quran/97/4


  1. the angels and the spirit descend therein by permission of their lord for every matter. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/97/4 (0)

  1. tanazzalu almala-ikatu waalrroohu feeha bi-ithni rabbihim min kulli amrin <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (1)

  1. descend the angels and the spirit therein, by (the) permission (of) their lord, for every affair, <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (2)

  1. in hosts descend in it the angels, bearing divine inspiration by their sustainer's leave; from all [ evil ] that may happen <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (3)

  1. the angels and the spirit descend therein, by the permission of their lord, with all decrees. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (4)

  1. therein come down the angels and the spirit by allah's permission, on every errand: <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (5)

  1. therein come down the angels and the spirit by god's permission, on every errand: <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (6)

  1. the angels and gibreel descend in it by the permission of their lord for every affair, <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (7)

  1. on that night, the angels and the spirit come down by the permission of their lord with his decrees for all matters; <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (8)

  1. the angels come forth and the spirit during it with their lord's permission, with every command. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (9)

  1. angels and the spirit descend on it on every errand with their lord&acute;s permission; <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (10)

that night the angels and the ˹holy˺ spirit descend, by the permission of their lord, for every ˹decreed˺ matter. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (11)

  1. during that night, the angels and the spirit descend by their lord's authority for a variety of matters. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (12)

  1. there, descend the angles and the spirit jibril (gabriel) to discharge the duties ordained by allah, the supreme. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (13)

  1. the angels and the spirit come down in it by their lord's leave to carry out every matter. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (14)

  1. on that night the angels and the spirit descend again and again with their lord's permission on every task; <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (15)

  1. the angels and the spirit descend therein by the command of their lord with his decrees for every affair. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (16)

  1. on (this night) the angels and grace descend by the dispensation of their lord, for settling all affairs. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (17)

  1. in it the angels and the ruh descend by their lord&acute;s authority with every ordinance. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (18)

  1. the angels and the spirit descend in it by the permission of their lord with his decrees for every affair; <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (19)

  1. in it the angels and the spirit descend, by the leave of their lord, with every command. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (20)

  1. the angels and the spirit descend therein, by the permission of their lord with every decree. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (21)

  1. the angels and the spirit keep coming down therein, by the permission of their lord, with (literally: from) every command. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (22)

  1. on this night, the angels and the spirit descend by the permission of their lord with his decree (to determine everyone's destiny). <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (23)

  1. the angels and the spirit descend in it, with the leave of your lord, along with every command. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (24)

  1. the universal forces and the divine revelation have descended therein, by their lord's leave and shall work in concert with every decree to carry out his plan. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (25)

  1. in it come down the angels and the spirit (gabriel) by allah's permission, to perform every task: <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (26)

  1. the angels and the spirit descend therein by permission of their lord for every matter. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (27)

  1. the angels and the spirit (gabriel) come down with every decree, by the leave of their lord, <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (28)

  1. bearing the divine decrees, the angels and the spirits descend during the night with the permission of their lord. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (29)

  1. the angels and the spirit of peace (gabriel) descend by their lord's command during this (night) with decrees concerning all matters (of blessings and bounties). <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (30)

  1. continue to descend therein the angels, and ar-ruh (the holy spirit or arch-angel jibriel) under permission of their nourisher-sustainer (transmitting all sorts of ordainments) pertaining to all matters. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (31)

  1. in it descend the angels and the spirit, by the leave of their lord, with every command. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (32)

  1. there comes down the angels and the spirit by god's permission, for every will.  <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (33)

  1. the angels along with the spirit descend in it by the permission of their lord with all kinds of decrees. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (34)

  1. the angels and the spirit came down in it, by their master's permission, (with mandates) for every matter. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (35)

  1. the angels and the spirit come down in it with the permission of their lord to carry out every matter. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (36)

  1. the angels and the spirit, by their lord's leave, descend in that night with all his decrees. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (37)

  1. to commemorate and glorify that night, the angles and spirit descend to earth with the permission of god all-mighty. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (38)

  1. in it descend the angels and jibreel, by the command of their lord &ndash; for all works. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (39)

  1. in it the angels and the spirit (gabriel) descend by the permission of their lord upon every command. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (40)

  1. the angels and the spirit descend in it by the permission of their lord -- for every affair -- <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (41)

  1. the angels descend and the soul/spirit in it, by their lord's permission/pardon from every matter/affair. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (42)

  1. therein descend angels and the spirit by the command of their lord with divine decree concerning every matter. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (43)

  1. the angels and the spirit descend therein, by their lord's leave, to carry out every command. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (44)

  1. therein descend angels and jibril (the spirit) by the command of their lord for every affair. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (45)

  1. the angels and the divine word come down therein, by the command of their lord to (determine) each and every affair. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (46)

  1. therein descend the angels and the rooh (jibrael (gabriel)) by allahs permission with all decrees, <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (47)

  1. in it the angels and the spirit descend, by the leave of their lord, upon every command. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (48)

  1. the angels and the spirit descend therein, by the permission of their lord with every bidding. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (49)

  1. therein do the angels descend, and the spirit gabriel also, by the permission of their lord, with his decrees concerning every matter. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (50)

  1. therein descend the angels and the spirit by permission of their lord for every matter; <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (51)

  1. on that night the angels and the spirit by their lord's leave come down with each decree. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (52)

  1. on that night the angels and the spirit by their lord's leave descend with all his decrees. <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (53)

  1. "in it the angels and the spirit [ the angel jibr???l ] come down by the permission of their lord, with all (his) commands (for the coming year)." <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4

Quran/97/4 (54)

  1. the angels and the spirit come down during this night by the permission of their fosterer with (a programme for) every affair . <> mala'iku da ruhi suna sauka a cikinsa da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. = [ 97:4 ] mala'iku da ruhu suna sauka a cikinta da iznin ubangijinsu saboda kowane umurni. [ 97:5 ] salama ce daren, har fitar alfijiri. --Qur'an 97:4


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 mala
  2. 2 iku
  3. 4 da
  4. 1 ruhi
  5. 2 suna
  6. 2 sauka
  7. 4 a
  8. 1 cikinsa
  9. 2 iznin
  10. 2 ubangijinsu
  11. 2 saboda
  12. 2 kowane
  13. 2 umurni
  14. 2 97
  15. 1 4
  16. 3 39
  17. 1 ruhu
  18. 1 cikinta
  19. 1 5
  20. 1 salama
  21. 1 ce
  22. 1 daren
  23. 1 har
  24. 1 fitar
  25. 1 alfijiri
  26. 1 tanazzalu
  27. 1 almala-ikatu
  28. 1 waalrroohu
  29. 1 feeha
  30. 1 bi-ithni
  31. 1 rabbihim
  32. 1 min
  33. 1 kulli
  34. 1 amrin
  35. 38 descend
  36. 136 the
  37. 51 angels
  38. 57 and
  39. 45 spirit
  40. 18 therein
  41. 46 by
  42. 32 permission
  43. 38 of
  44. 46 their
  45. 43 lord
  46. 17 for
  47. 36 every
  48. 9 affair
  49. 21 in
  50. 1 hosts
  51. 20 it
  52. 2 bearing
  53. 5 divine
  54. 1 inspiration
  55. 1 sustainer
  56. 20 s
  57. 12 leave
  58. 3 from
  59. 13 all
  60. 1 91
  61. 1 evil
  62. 1 93
  63. 9 that
  64. 1 may
  65. 1 happen
  66. 34 with
  67. 11 decrees
  68. 12 come
  69. 14 down
  70. 3 allah
  71. 11 on
  72. 3 errand
  73. 3 god
  74. 1 gibreel
  75. 13 night
  76. 9 his
  77. 4 matters
  78. 1 forth
  79. 5 during
  80. 14 command
  81. 2 acute
  82. 2 761
  83. 2 holy
  84. 2 762
  85. 1 decreed
  86. 9 matter
  87. 2 authority
  88. 1 variety
  89. 2 there
  90. 2 angles
  91. 2 jibril
  92. 7 gabriel
  93. 12 to
  94. 1 discharge
  95. 1 duties
  96. 1 ordained
  97. 1 supreme
  98. 4 carry
  99. 4 out
  100. 2 again
  101. 2 rsquo
  102. 2 task
  103. 4 this
  104. 1 grace
  105. 1 dispensation
  106. 1 settling
  107. 1 affairs
  108. 1 ruh
  109. 1 ordinance
  110. 6 decree
  111. 1 keep
  112. 2 coming
  113. 1 literally
  114. 2 determine
  115. 1 everyone
  116. 1 destiny
  117. 1 your
  118. 2 along
  119. 1 universal
  120. 1 forces
  121. 1 revelation
  122. 1 have
  123. 1 descended
  124. 1 shall
  125. 1 work
  126. 1 concert
  127. 1 plan
  128. 1 perform
  129. 1 spirits
  130. 1 peace
  131. 3 concerning
  132. 1 blessings
  133. 1 bounties
  134. 1 continue
  135. 1 ar-ruh
  136. 1 or
  137. 1 arch-angel
  138. 1 jibriel
  139. 1 under
  140. 1 nourisher-sustainer
  141. 1 transmitting
  142. 1 sorts
  143. 1 ordainments
  144. 1 pertaining
  145. 1 comes
  146. 1 will
  147. 1 kinds
  148. 1 came
  149. 1 master
  150. 1 mandates
  151. 1 commemorate
  152. 1 glorify
  153. 1 earth
  154. 1 all-mighty
  155. 1 jibreel
  156. 1 ndash
  157. 1 works
  158. 2 upon
  159. 2 --
  160. 1 soul
  161. 1 pardon
  162. 1 word
  163. 2 each
  164. 1 rooh
  165. 1 jibrael
  166. 1 allahs
  167. 1 bidding
  168. 1 do
  169. 1 also
  170. 2 quot
  171. 1 angel
  172. 1 jibr
  173. 1 l
  174. 1 commands
  175. 1 year
  176. 1 fosterer
  177. 1 programme