No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Quran/18]]: [[Quran/18/34]] > [[Quran/18/35]] > [[Quran/18/36]] <br> | [[Quran/18]]: [[Quran/18/34]] > [[Quran/18/35]] > [[Quran/18/36]] [[Category:Quran]][[Category:Quran/18]][[Category:Quran/18:32-36]] <br> | ||
[[File:18_35.png]] | [[File:18_35.png]] | ||
<html> | <html> | ||
<iframe src="https://quizlet.com/ | <iframe src="https://quizlet.com/524919263/flashcards/embed?i=bxiqc&x=1jj1" height="500" width="100%" style="border:0"></iframe><br> | ||
All together: <html><audio controls loop id="allAudio"><source | All together: <html><audio controls loop id="allAudio"><source | ||
src="https://hausadictionary.com/images/e/e4/35_Suratul_Kahf_18_in_Arabic-English-Hausa.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | src="https://hausadictionary.com/images/e/e4/35_Suratul_Kahf_18_in_Arabic-English-Hausa.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
Line 12: | Line 11: | ||
</ol> | </ol> | ||
</html> | </html> | ||
{| class="wikitable" | |||
|وَدَخَلَ | |||
|And he entered ( Kuma ya shiga ) | |||
|- | |||
|جَنَّتَهُ | |||
|his garden ( gonarsa ) | |||
|- | |||
|وَهُوَ | |||
|while he ( alhali yana ) | |||
|- | |||
|ظَالِمٌ | |||
|(was) unjust ( mai zaluntar kansa ) | |||
|- | |||
|لِّنَفْسِهِ | |||
|to himself ( kansa ) | |||
|- | |||
|قَالَ | |||
|He said ( Ya ce ) | |||
|- | |||
|مَا | |||
|Not ( ban ) | |||
|- | |||
|أَظُنُّ | |||
|I think ( zaton ) | |||
|- | |||
|أَن | |||
|that ( cewa ) | |||
|- | |||
|تَبِيدَ | |||
|will perish ( za a halakar ) | |||
|- | |||
|هَذِهِ | |||
|this ( da wannan ) | |||
|- | |||
|أَبَدًا | |||
|ever ( har abada ) | |||
|} | |||
Latest revision as of 18:32, 11 September 2020
Quran/18: Quran/18/34 > Quran/18/35 > Quran/18/36
All together:
وَدَخَلَ | And he entered ( Kuma ya shiga ) |
جَنَّتَهُ | his garden ( gonarsa ) |
وَهُوَ | while he ( alhali yana ) |
ظَالِمٌ | (was) unjust ( mai zaluntar kansa ) |
لِّنَفْسِهِ | to himself ( kansa ) |
قَالَ | He said ( Ya ce ) |
مَا | Not ( ban ) |
أَظُنُّ | I think ( zaton ) |
أَن | that ( cewa ) |
تَبِيدَ | will perish ( za a halakar ) |
هَذِهِ | this ( da wannan ) |
أَبَدًا | ever ( har abada ) |
- Transliteration
- Wadakhala jannatahu wahuwa thalimunlinafsihi qala ma athunnu an tabeedahathihi abada
- Sahih International
- Hausa
- Hausa 2