m Text replacement - "http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/" to "http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/" Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Quran/43]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/43]] > [[Quran/43/45]] > [[Quran/43/46]] > [[Quran/43/47]] | [[Category:Quran/43]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/43]] > [[Quran/43/45]] > [[Quran/43/46]] > [[Quran/43/47]] | ||
== [[Quran/43/46]] == | == [[Quran/43/46]] == | ||
<html><img width=100% align=right src=" | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/43_46.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[and]] [[certainly]] [[did]] [[we]] [[send]] [[moses]] [[with]] [[our]] [[signs]] [[to]] [[pharaoh]] [[and]] [[his]] [[establishment]], [[and]] [[he]] [[said]], "[[indeed]], [[i]] [[am]] [[the]] [[messenger]] [[of]] [[the]] [[lord]] [[of]] [[the]] [[worlds]]." <> [[kuma]] [[lalle]] [[ne]], [[haƙiƙa]], [[mun]] [[aika]] [[musa]], [[game]] [[da]] [[ayoyin]] [[mu]], [[zuwa]] [[ga]] [[fir'auna]] [[da]] [[mashawartansa]], [[sai]] [[ya]] [[ce]]: "[[lalle]] [[ni]], [[manzo]] [[ne]] [[daga]] [[ubangijin]] [[halittu]]." = [ [[43]]:[[46]] ] [[kuma]] [[lalle]] [[ne]], [[mun]] [[aika]] [[musa]] [[da]] [[ayoyin]] [[mu]], [[zuwa]] [[ga]] [[fir'auna]], [[shi]] [[da]] [[dattawansa]], [[yana]] [[zayyanawa]]: "[[lalle]] [[ni]], [[manzo]] [[ne]] [[daga]] [[ubangijin]] [[halittu]]."'' --[[Quran/43#43:46|Qur'an 43:46]] | #: ''[[and]] [[certainly]] [[did]] [[we]] [[send]] [[moses]] [[with]] [[our]] [[signs]] [[to]] [[pharaoh]] [[and]] [[his]] [[establishment]], [[and]] [[he]] [[said]], "[[indeed]], [[i]] [[am]] [[the]] [[messenger]] [[of]] [[the]] [[lord]] [[of]] [[the]] [[worlds]]." <> [[kuma]] [[lalle]] [[ne]], [[haƙiƙa]], [[mun]] [[aika]] [[musa]], [[game]] [[da]] [[ayoyin]] [[mu]], [[zuwa]] [[ga]] [[fir'auna]] [[da]] [[mashawartansa]], [[sai]] [[ya]] [[ce]]: "[[lalle]] [[ni]], [[manzo]] [[ne]] [[daga]] [[ubangijin]] [[halittu]]." = [ [[43]]:[[46]] ] [[kuma]] [[lalle]] [[ne]], [[mun]] [[aika]] [[musa]] [[da]] [[ayoyin]] [[mu]], [[zuwa]] [[ga]] [[fir'auna]], [[shi]] [[da]] [[dattawansa]], [[yana]] [[zayyanawa]]: "[[lalle]] [[ni]], [[manzo]] [[ne]] [[daga]] [[ubangijin]] [[halittu]]."'' --[[Quran/43#43:46|Qur'an 43:46]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/043046.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src=" | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/043046.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 17:07, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/45 > Quran/43/46 > Quran/43/47
Quran/43/46
- and certainly did we send moses with our signs to pharaoh and his establishment, and he said, "indeed, i am the messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/43/46 (0)
- walaqad arsalna moosa bi-ayatina ila firaaawna wamala-ihi faqala innee rasoolu rabbi alaaalameena <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (1)
- and certainly we sent musa with our signs to firaun and his chiefs, and he said, "indeed, i am a messenger (of the) lord (of) the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (2)
- thus, indeed, have we sent moses with our messages unto pharaoh and his great ones; and he said: "behold, i am an apostle of the sustainer of all the worlds!" <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (3)
- and verily we sent moses with our revelations unto pharaoh and his chiefs, and he said: i am a messenger of the lord of the worlds. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (4)
- we did send moses aforetime, with our signs, to pharaoh and his chiefs: he said, "i am a messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (5)
- we did send moses aforetime, with our signs, to pharaoh and his chiefs: he said, "i am an apostle of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (6)
- and certainly we sent musa with our communications to firon and his chiefs, so he said: surely i am the messenger of the lord of the worlds. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (7)
- we sent moses with our signs to pharaoh and his nobles. he said, i am the messenger of the lord of the universe, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (8)
- and, certainly, we sent moses with our signs to pharaoh and his council. so he said: truly, i am a messenger of the lord of the worlds. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (9)
- we sent moses with our signs to pharaoh and his courtiers, and he said: "i am a messenger from the lord of the universe." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (10)
indeed, we sent moses with our signs to pharaoh and his chiefs, and he said: “i am a messenger of the lord of all worlds.” <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (11)
- we sent moses with our signs to pharaoh and his inner circle. he said, "i am the messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (12)
- (to this effect i may example my omnipotence and authority by a brief account of pharaoh and his people in whose hearts reigned vices and follies.) we sent to them mussa (moses) and we equipped him with signs serving to demonstrate divine power and authority, and there he said to them: "i am the messenger of allah, the creator of the universe and of all beings." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (13)
- and we sent moses with our signs to pharaoh and his leaders, saying: "i am a messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (14)
- we sent moses to pharaoh and his courtiers and he said, 'i am truly a messenger from the lord of the worlds,' <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (15)
- and assuredly we sent musa with our signs unto fir'awn and his chiefs, and he said: verily i am an apostle of the lord of the worlds. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (16)
- we sent moses with our signs to the pharaoh and his nobles. he said: "i have been sent by the lord of all the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (17)
- we sent musa with our signs to pharaoh and his nobles. he said, ´i am the messenger of the lord of the worlds.´ <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (18)
- assuredly we sent moses to the pharaoh and his chiefs with our clear signs (miracles demonstrating our being the sole deity and lord to be worshipped), and he said: "i am a messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (19)
- certainly we sent moses with our signs to pharaoh and his elite. he said, 'i am indeed an apostle of the lord of all the worlds.' <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (20)
- and verily we sent moses with our revelations to pharaoh and his chiefs, so he said, "surely i am the messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (21)
- and indeed we already sent m?asu (moses) with our signs to firaawn (pharaoh) and his chiefs. so he said, "surely i am the messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (22)
- we sent moses to the pharaoh and his nobles with our miracles and he said, "i am the messenger of the lord of the universe". <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (23)
- we sent musa with our signs to fir'aun (pharaoh) and his chiefs; so he said, .i am the messenger of the lord of the worlds. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (24)
- thus indeed, we sent moses with our messages to pharaoh and his chiefs, and he said, "behold, i am a messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (25)
- and we did send musa (moses) before this time, with our signs, to firon (pharaoh) and his chiefs: he (moses) said: "verily, i am a messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (26)
- and certainly did we send moses with our signs to pharaoh and his establishment, and he said, "indeed, i am the messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (27)
- we sent moses with our signs to pharaoh and his chiefs. he said to them: "i am a messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (28)
- we had surely sent musa with our proofs towards the pharaoh and his chiefs. musa said, "i am really a messenger of the lord of the universe!" <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (29)
- and certainly, we sent musa (moses) with our signs to pharaoh and his chiefs. he said: 'indeed, i am the messenger of the lord of all the worlds.' <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (30)
- and surely, indeed we did send musa with our credentials to firaun and his chiefs. so he said: “verily, i am a messenger of the nourisher-sustainer to the worlds.” <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (31)
- we sent moses with our revelations to pharaoh and his dignitaries. he said, 'i am the messenger of the lord of the worlds.' <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (32)
- we sent moses, with our signs, to pharaoh and his advisors. he said, “i am a messenger of the lord of all worlds.” <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (33)
- indeed we sent moses with our signs to pharaoh and his nobles. he told them: "i am a messenger of the lord of the universe." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (34)
- and we have certainly sent moses with our signs to pharaoh and his assembly, then he said: i am a messenger from the master of human kind. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (35)
- and we sent moses with our signs to pharaoh and his commanders; so he said: "i am a messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (36)
- and we did send moses, with our signs, to pharaoh and his chiefs: he [ moses ] said, "i am a messenger of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (37)
- [ as an example of the previous prophet's teaching ] i (god) went moses with great miracles [ as a proof of his prophet hood ] to pharaoh and his chiefs saying: "i am a prophet from the one who has created the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (38)
- and indeed we sent moosa along with our signs towards firaun and his chieftains - he therefore said, "indeed i am a noble messenger of the lord of the creation." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (39)
- we sent moses with our signs to pharaoh and his council, and he said: 'i am the messenger of the lord of the worlds. ' <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (40)
- and truly we sent moses with our messages to pharaoh and his chiefs, so he said: i am the messenger of the lord of the worlds. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (41)
- and we had sent moses with our signs/evidences to pharaoh and his nobles/group/assembly, so he (moses) said: "that i am messenger (of) the creations all together's/ (universes') lord." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (42)
- and, indeed, we sent moses with our signs to pharaoh and his chiefs and he said, `i am, truly, a messenger of the lord of the worlds.' <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (43)
- for example, we sent moses with our proofs to pharaoh and his elders, proclaiming: "i am a messenger from the lord of the universe." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (44)
- and undoubtedly, we sent musa with our signs to firawn and his chiefs, and he said, 'undoubtedly, i am the messenger of him who is the lord of the entire world. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (45)
- and we sent moses with our messages towards pharaoh and his courtiers, accordingly he said (to them), `i am, truly, a messenger from the lord of the worlds.' <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (46)
- and indeed we did send moosa (moses) with our ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) to firaun (pharaoh) and his chiefs (inviting them to allahs religion of islam) he said: "verily, i am a messenger of the lord of the alameen (mankind, jinns and all that exists)." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (47)
- we also sent moses with our signs to pharaoh and his council, and he said, 'surely, i am the messenger of the lord of all being.' <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (48)
- we did send moses with our signs to pharaoh and his chiefs, and he said, 'verily, i am the apostle of the lord of the worlds; <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (49)
- we formerly sent moses with our signs unto pharaoh and his princes, and he said, verily i am the apostle of the lord of all creatures. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (50)
- of old sent we moses with our signs to pharaoh and his nobles: and he said, "i truly am the apostle of the lord of the worlds." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (51)
- we sent forth moses with our signs to pharaoh and his nobles. he said: 'i am the apostle of the lord of the worlds.' <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (52)
- indeed, we disclosed moses with our signs to pharaoh and his eminent ones, and (moses) said, “i am the rasul of the rabb of the worlds.” <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Quran/43/46 (53)
- and we had sent musa with our signs to firawn and his chiefs, so he said, “i am a messenger of the fosterer of the worlds.” <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun aika musa, game da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna da mashawartansa, sai ya ce: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." = [ 43:46 ] kuma lalle ne, mun aika musa da ayoyin mu, zuwa ga fir'auna, shi da dattawansa, yana zayyanawa: "lalle ni, manzo ne daga ubangijin halittu." --Qur'an 43:46
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 4 lalle
- 4 ne
- 1 ha
- 56 i
- 29 a
- 2 mun
- 2 aika
- 14 musa
- 1 game
- 4 da
- 2 ayoyin
- 2 mu
- 2 zuwa
- 2 ga
- 4 fir
- 2 auna
- 1 mashawartansa
- 1 sai
- 1 ya
- 1 ce
- 2 ni
- 2 manzo
- 2 daga
- 2 ubangijin
- 2 halittu
- 1 43
- 1 46
- 5 39
- 1 shi
- 1 dattawansa
- 1 yana
- 1 zayyanawa
- 44 quot
- 1 walaqad
- 1 arsalna
- 3 moosa
- 1 bi-ayatina
- 1 ila
- 1 firaaawna
- 1 wamala-ihi
- 1 faqala
- 1 innee
- 1 rasoolu
- 1 rabbi
- 1 alaaalameena
- 103 and
- 7 certainly
- 53 we
- 44 sent
- 52 with
- 51 our
- 39 signs
- 54 to
- 4 firaun
- 54 his
- 25 chiefs
- 48 he
- 49 said
- 15 indeed
- 52 am
- 42 messenger
- 102 of
- 127 the
- 47 lord
- 39 worlds
- 2 thus
- 3 have
- 47 moses
- 4 messages
- 4 unto
- 46 pharaoh
- 2 great
- 2 ones
- 3 ldquo
- 2 behold
- 5 an
- 8 apostle
- 1 sustainer
- 11 all
- 3 rdquo
- 8 verily
- 4 revelations
- 8 did
- 8 send
- 2 aforetime
- 1 communications
- 2 firon
- 10 so
- 6 surely
- 8 nobles
- 7 universe
- 3 council
- 6 truly
- 3 courtiers
- 6 from
- 1 inner
- 1 circle
- 2 this
- 1 effect
- 1 may
- 3 example
- 1 my
- 1 omnipotence
- 2 authority
- 2 by
- 1 brief
- 1 account
- 1 people
- 1 in
- 1 whose
- 1 hearts
- 1 reigned
- 1 vices
- 1 follies
- 6 them
- 1 mussa
- 1 equipped
- 2 him
- 1 serving
- 1 demonstrate
- 1 divine
- 1 power
- 1 there
- 1 allah
- 1 creator
- 1 beings
- 1 leaders
- 2 saying
- 3 lsquo
- 3 rsquo
- 2 assuredly
- 1 awn
- 1 been
- 2 acute
- 1 clear
- 3 miracles
- 1 demonstrating
- 2 being
- 1 sole
- 1 deity
- 1 be
- 1 worshipped
- 1 elite
- 1 already
- 1 m
- 1 asu
- 1 firaawn
- 1 aun
- 1 before
- 1 time
- 1 establishment
- 3 had
- 3 proofs
- 3 towards
- 1 really
- 1 credentials
- 1 8220
- 1 nourisher-sustainer
- 1 8221
- 1 dignitaries
- 1 advisors
- 1 told
- 2 assembly
- 1 then
- 1 master
- 1 human
- 1 kind
- 1 commanders
- 2 91
- 2 as
- 1 previous
- 3 prophet
- 2 s
- 1 teaching
- 2 93
- 1 god
- 1 went
- 1 proof
- 1 hood
- 1 one
- 2 who
- 1 has
- 1 created
- 1 along
- 1 chieftains
- 1 -
- 1 therefore
- 1 noble
- 1 creation
- 2 evidences
- 1 group
- 2 that
- 1 creations
- 1 together
- 1 universes
- 1 for
- 1 elders
- 1 proclaiming
- 2 undoubtedly
- 2 firawn
- 1 is
- 1 entire
- 1 world
- 1 accordingly
- 1 ayat
- 1 verses
- 1 lessons
- 1 etc
- 1 inviting
- 1 allahs
- 1 religion
- 1 islam
- 1 alameen
- 1 mankind
- 1 jinns
- 1 exists
- 1 also
- 1 formerly
- 1 princes
- 1 creatures
- 1 old
- 1 forth
- 1 disclosed
- 1 eminent
- 1 rasul
- 1 rabb
- 1 fosterer