|
|
(3 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 3: |
Line 3: |
| <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/77_35.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/77_35.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[[this]] [[is]] [[a]] [[day]] [[they]] [[will]] [[not]] [[speak]], <> [[wannan]], [[yini]] [[ne]] [[da]] [[ba]] [[za]] [[su]] [[iya]] [[yin]] [[magana]] [[ba]]. = [ [[77]]:[[35]] ] [[wannan]], [[yini]] [[ne]] [[da]] [[ba]] [[za]] [[su]] [[iya]] [[yin]] [[magana]] [[ba]].'' --[[Quran/77#77:35|Qur'an 77:35]] | | #: ''[[this]] [[is]] [[a]] [[day]] [[they]] [[will]] [[not]] [[speak]], <> [[wannan]], [[yini]] [[ne]] [[da]] [[ba]] [[za]] [[su]] [[iya]] [[yin]] [[magana]] [[ba]]. = [ [[77]]:[[35]] ] [[wannan]], [[yini]] [[ne]] [[da]] [[ba]] [[za]] [[su]] [[iya]] [[yin]] [[magana]] [[ba]].'' --[[Quran/77#77:35|Qur'an 77:35]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/077035.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/077035.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Line 11: |
Line 11: |
| </html> | | </html> |
| #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source |
| src="http://1c.houseofquran.com/En_Ibrahim_Walk_64kbps/077035.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/077035.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |

- this is a day they will not speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- hatha yawmu la yantiqoona <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this (is) a day not they will speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- that day on which they will not [ be able to ] utter a word, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day wherein they speak not, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- that will be a day when they shall not be able to speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- that will be a day when they shall not be able to speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day on which they shall not speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- on that day they will be speechless, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this day they will not speak for themselves <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this will be a day when they will not utter [ a sound ]; <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
on that day they will not ˹be in a position to˺ speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- on that day they will be speechless, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day they are dumbfounded and unable to talk. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day when they shall not speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- on that day they will be speechless, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day whereon they shall not be able to speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- they will not be able to speak that day, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day they will not say a single word, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this will be a day when they (the deniers) will not utter a word; <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day wherein they will not speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day on which they shall not speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day they will not pronounce (a word), <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- on that day they will not be able to speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day when they will not speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day when they are not able to speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- that will be a day when they shall not be able to speak (for parts of the day), <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day they will not speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- on that day, they shall not be able to speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- nothing will they say that day, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day (on which) they will not be able to speak too. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this becomes the day - they shall not speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day when they will not speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- that will be a day when they will be unable to speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- that will be the day on which they will not (be able to) utter a word, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day that they do not speak <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day when they shall not speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this day they speak not, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- on the day of judgment, the disbelievers will loose their ability to talk. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day in which they will not be able to speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day they shall not speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day on which they speak not, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- that (is) a day/time they do not speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day when they shall not be able to speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- that is the day they do not speak <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day when they shall not be able to speak <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day when they shall not be able to speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- that will be a day when they shall not speak (during some part of it), <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day they shall not speak <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day when they may not speak,- <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this shall be a day whereon they shall not speak to any purpose; <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- on that day they shall not speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- on that day they shall not speak, <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is a day wherein they speak not, (they will not be in a position to put forward any valid defense or plea), <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
- this is the day (on which) they will not speak. <> wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. = [ 77:35 ] wannan, yini ne da ba za su iya yin magana ba. --Qur'an 77:35
Words counts (sorted by count)