Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

madda: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Created page with "the squiggly line in Arabic that represents a long vowel <> 'yar alama kamar ƙugiya da ake yi kan alif domin tsawon wasali"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
the squiggly line in Arabic that represents a long vowel <> 'yar alama kamar ƙugiya da ake yi kan alif domin tsawon wasali
[[File:Screenshot 2025-04-29 at 12.18.27 PM arabic madda.png|thumb|Wannan madda ce <> This is a madda]]
 
# the squiggly line symbol in Arabic that represents a long vowel <> 'yar alama kamar ƙugiya da ake yi kan alif domin tsawon wasali
# {{cx|Arabic}} to [[extend]], to [[stretch]] [https://hausadictionary.com/Arabic/tastamirru]
#:''Have you not seen how your Lord '''[[extends]]''' the shade—He could have simply made it ˹remain˺ still if He so willed—then We make the sun its guide,'' — Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran | The Criterion ([[Quran/25/45]][https://quran.com/25/45]) <br> Ashe, ba ka duba ba zuwa ga ubangijinka, yadda '''ya [[miƙe]]''' inuwa? kuma da ya so da ya bar ta tsaye cif, sa'an nan muka sanya rana mai nuni a kanta. <br> [ 25:45 ] Shin, ba ka gani ba yadda ubangijinka, ya '''[[tsara]]''' inuwa? kuma idan ya so, da sai ya bar ta tsaye cif, sa'an nan da mun tsara rana daidai da shi.
 
[[Category:Hausa_terms_derived_from_Arabic]]
[[Category:Arabic]]

Latest revision as of 17:02, 29 April 2025

Wannan madda ce <> This is a madda
  1. the squiggly line symbol in Arabic that represents a long vowel <> 'yar alama kamar ƙugiya da ake yi kan alif domin tsawon wasali
  2. (Arabic) to extend, to stretch [1]
    Have you not seen how your Lord extends the shade—He could have simply made it ˹remain˺ still if He so willed—then We make the sun its guide, — Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran | The Criterion (Quran/25/45[2])
    Ashe, ba ka duba ba zuwa ga ubangijinka, yadda ya miƙe inuwa? kuma da ya so da ya bar ta tsaye cif, sa'an nan muka sanya rana mai nuni a kanta.
    [ 25:45 ] Shin, ba ka gani ba yadda ubangijinka, ya tsara inuwa? kuma idan ya so, da sai ya bar ta tsaye cif, sa'an nan da mun tsara rana daidai da shi.