Toggle menu
24.2K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

dua/morning adkhar: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Created page with "{| class="wikitable" |+ !# !Arabic Transliteration !English !Hausa |- |1 |A'udhu billahi min ash-shaytani r-rajim |I seek refuge in Allah from Satan, the accursed. |Ina neman tsari da allah daga shaiɗan mai la'ana. |- |2 |Bismillah al-Rahman al-Rahim | In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. |Da sunan allah, mai rahama, mai jin ƙai. |- |3 |al-ḥmd llh rb l-ʿālmīn r-rḥmn r-rḥīm mālk īūm d-dīn īāk nʿbd wīāk nstʿīn ihdina ṣ-..."
 
No edit summary
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
== The Morning Adkhar ([https://www.youtube.com/watch?v=lfteqa-IMYw recited by Omar Hisham] [https://www.youtube.com/watch?v=tzfA-DUarxw] [https://chatgpt.com/c/682a0d93-1268-8001-8d3c-d0171a3a605e]) ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+Al Fatiha (The Opening)
!#
!#
!Arabic Transliteration
!Arabic Transliteration
Line 8: Line 9:
|1
|1
|A'udhu billahi min ash-shaytani r-rajim
|A'udhu billahi min ash-shaytani r-rajim
|I seek refuge in Allah from Satan, the accursed.
|I [[seek]] [[refuge]] in Allah from [[Satan]], the [[accursed]].
|Ina neman tsari da allah daga shaiɗan mai la'ana.  
|Ina [[neman]] [[tsari]] da Allah daga [[shaiɗan]] mai [[la'ana]].  
|-
|-
|2
|2
|Bismillah al-Rahman al-Rahim
|Bismillah al-Rahman al-Rahim
|
|In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
|Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.
|-
|3
|Al-ḥamdu lillāhi rabbil-ʿālamīn
|All praise is due to Allah, Lord of the worlds.
|Dukkan godiya ta tabbata ga Allah, Ubangijin talikai.
|-
|4
|Ar-Raḥmān ir-Raḥīm
|The Most Gracious, the Most Merciful.
|Mai rahama, Mai jin ƙai.
|-
|5
|Māliki yawm id-dīn
|Master of the Day of Judgment.
|Mai mallakar ranar sakamako.
|-
|6
|Iyyāka naʿbudu wa iyyāka nastaʿīn
|You alone we worship, and You alone we ask for help.
|Kai kaɗai muke bauta wa, kuma Kai kaɗai muke roƙon taimako.
|-
|7
|Ihdinā ṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm
|Guide us on the Straight Path.
|Ka shiryar da mu zuwa hanya madaidaiciya.
|-
|8
|Ṣirāṭ alladhīna anʿamta ʿalayhim
|The path of those You have blessed,
|Hanyar waɗanda Ka yi wa ni'ima,
|-
|9
|Ghayri l-maghḍūbi ʿalayhim wa lā ḍ-ḍāllīn
|Not of those who earned Your anger, nor of those who went astray.
|Ba hanyar waɗanda Ka yi fushi da su ba, kuma ba hanyar ɓatattu ba.
|}


==Ayat al-Kursi ([[Quran/2/255|Qur’an 2:255]])==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Bismillah al-Rahman al-Rahim
|In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
|Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.
|-
|2
|Allāhu lā ilāha illā Huwa, al-Ḥayyul-Qayyūm
|Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the [[sustainer|Sustainer]] of all.
|Allah! Babu abin bautawa sai Shi, Mai rai, Mai tsaye da kansa.
|-
|3
|Lā ta’khudhuhu sinatun wa lā nawm
|Neither [[drowsiness]] overtakes Him nor sleep.
|Bacci bai kama Shi ba, kuma barci bai riske Shi ba.
|-
|4
|Lahu mā fī s-samāwāti wa mā fī l-arḍ
|To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
|Shi ne mallakin abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa.
|-
|5
|Man dhā alladhī yashfaʿu ʿindahu illā bi-idhnih
|Who is it that can intercede with Him except by His permission?
|Wa zai yi ceto a wurinSa sai da izininSa?
|-
|6
|Yaʿlamu mā bayna aydīhim wa mā khalfahum
|He knows what is before them and what will be after them.
|Yana sanin abin da ke gabansu da abin da ke bayansu.
|-
|7
|Wa lā yuḥīṭūna bishay’in min ʿilmihī illā bimā shāʾ
|And they encompass nothing of His knowledge except for what He wills.
|Kuma ba su iya samun wani abu daga iliminSa sai da abin da Ya so.
|-
|8
|Wasiʿa kursiyyuhū s-samāwāti wa l-arḍ
|His Kursi extends over the heavens and the earth.
|KursiyinSa ya mamaye sammai da ƙasa.
|-
|9
|Wa lā yaʾūduhū ḥifẓuhumā
|And preserving them does not tire Him.
|Kuma kiyaye su bai gajiyar da Shi ba.
|-
|10
|Wa Huwa al-ʿAliyyul-ʿAẓīm
|And He is the Most High, the Most Great.
|Shi ne Mafi Girma, Mafi Ƙarfi.
|}


In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.  
==Suratul Ikhlas ([[Quran/112/1|Qur’an 112:1]]–4)==
|Da sunan allah, mai rahama, mai jin ƙai.  
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|0
|﷽ Bismillah ar-Rahman ar-Rahim
|In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
|Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.
|-
|1
|Qul huwa Allāhu aḥad
|Say: He is Allah, [who is] One.
|Ka ce: Shi ne Allah, Ɗaya ne.
|-
|2
|Allāhu ṣ-ṣamad
|Allah, the [[eternal|Eternal]] Refuge.
|Allah, [[wanda]] [[ake]] [[nufin]] [[sa]] [[da]] [[buƙata]].
|-
|-
|3
|3
|al-ḥmd llh rb l-ʿālmīn r-rḥmn r-rḥīm mālk īūm d-dīn īāk nʿbd wīāk nstʿīn ihdina ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīma ṣirāṭa l-awdhīna anʿamta ʿalayhim ghayri l-mawḍūbi ʿalayhim wa lā ḍ-ḍawāllīna
|Lam yalid wa lam yūlad
bsm Llāh r-rḥmn r-rḥīm Llāh lā ilh ilā hū l-ḥi l-qīūm lā t'akhdh snt ūlā nūm lh mā fi s-smāwāt ūmā fi l-arḍ mn dhā dh-dhī īshfʿ ʿndh ilā bidhnh īʿlb mā bīn aydīhm ūmā khlfhm ūlā īḥīṭūn bshī' mn ʿlmh ilā bmā shā' ūsʿ krsīh s-smāwāt wāl'arḍ ūlā īu'dh ḥfẓhmā ūhū l-ʿli l-ʿẓīm bsm Llāh r-rḥmn r-rḥīm ql hū Llāh aḥd Llāh l-ṣmd lm īld ūlm īūld ūlm īkn lh kfu aḥd bsm Llāh r-rḥmn r-rḥīm ql aʿūdh brb l-flq mn shr mā khlq ūmn shr ghāsq idhā ūqb ūmn shr n-nfāthāt fi l-ʿqd ūmn shr ḥāsd idhā ḥsd bsm Llāh r-rḥmn r-rḥīm ql aʿūdh brb n-nās mlk n-nās ilh n-nās mn shr l-ūswās l-khnās dh-dhī īūsūs fī ṣdūr n-nās mn l-jnt wālnās bsm Llāh r-rḥmn r-rḥīm ql hū Llāh aḥd Llāh l-ṣmd lm īld ūlm īūld ūlm īkn lh kfu aḥd bsm Llāh r-rḥmn r-rḥīm ql aʿūdh brb l-flq mn shr mā khlq ūmn shr ghāsq idhā ūqb ūmn shr n-nfāthāt fi l-ʿqd ūmn shr ḥāsd idhā ḥsd bsm Llāh r-rḥmn r-rḥīm ql aʿūdh brb n-nās mlk n-nās ilh n-nās mn shr l-ūswās l-khnās dh-dhī īūsūs fī ṣdūr n-nās mn l-jnt wālnās bsm Llāh r-rḥmn r-rḥīm ql hū Llāh aḥd Llāh l-ṣmd lm īld ūlm īūld ūlm īkn lh kfu aḥd
|He neither [[begets]] nor is born.
|Bai [[haifa]] ba, kuma ba a [[haife]] Shi ba.
|-
|4
|Wa lam yakun lahu kufuwan aḥad
|Nor is there to Him any [[equivalent]].
|Kuma babu wani da ya yi kama da Shi.
|}


bsm Llāh r-rḥmn r-rḥīm
==Surah 113==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|0
|﷽ Bismillah ar-Rahman ar-Rahim
|In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
|Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.
|-
|1
|Qul aʿūdhu bi-rabbi l-falaq
|Say: I seek refuge in the Lord of daybreak
|Ka ce: Ina neman tsari ga Ubangijin alfijir
|-
|2
|Min sharri mā khalaq
|From the evil of what He created
|Daga sharri na abin da Ya halitta
|-
|3
|Wa min sharri ghāsiqin iḏā waqab
|And from the evil of darkness when it settles
|Da daga sharri na duhu idan ya rufe
|-
|4
|Wa min sharri n-naffāthāti fī l-ʿuqad
|And from the evil of the blowers in knots
|Da daga sharri na masu busa a cikin ƙulle-ƙulle
|-
|5
|Wa min sharri ḥāsidin iḏā ḥasad
|And from the evil of an envier when he envies
|Da daga sharri na mai hassada idan ya yi hassada
|}


qul aʿūdhu bi rabbi l-falaqa min sharri mā khalaqa wa min sharri ghāsiqin idhā wa qaba wa min sharri n-nawfawāthāti fi l-ʿuqada wa min sharri ḥāsidin idhā ḥasada bsm Llāh r-rḥmn r-rḥīm qul aʿūdhu bi rabbi n-nawāsi maliki n-nawāsi ilahi n-nawāsi min sharri l-wa swasi l-khanawāsi dh-dhī īūsūs ṣdūr n-nās mn l-jnt wālnās
==Surah 114==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|0
|﷽ Bismillah ar-Rahman ar-Rahim
|In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
|Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.
|-
|1
|Qul aʿūdhu bi-rabbi n-nās
|Say: I seek refuge in the Lord of mankind
|Ka ce: Ina neman tsari ga Ubangijin mutane
|-
|2
|Maliki n-nās
|The King of mankind
|Sarkin mutane
|-
|3
|Ilāhi n-nās
|The God of mankind
|Abin bautar mutane
|-
|4
|Min sharri l-waswāsi l-khannās
|From the evil of the whisperer who withdraws
|Daga sharri na mai waswasi mai ɓuya
|-
|5
|Alladhī yuwaswisu ṣudūri n-nās
|Who whispers in the hearts of mankind
|Wanda ke sakawa cikin zukatan mutane
|-
|6
|Mina l-jinnati wa n-nās
|From among jinn and mankind
|Daga cikin aljannu da mutane
|}


aṣbḥnā ū'aṣbḥ l-mlk llh
==The Morning Declaration of Sovereignty from Hisnul Muslim==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Aṣbaḥnā wa-aṣbaḥa al-mulku lillāh
|We have entered a new morning and with it all dominion is Allah’s.
|Mun wayi gari kuma mulki duka na Allah ne.
|-
|2
|Wal-ḥamdu lillāh
|And all praise is for Allah.
|Dukkan godiya ta tabbata ga Allah.
|-
|3
|Lā ilāha illā-llāh waḥdahu lā sharīka lah
|There is no deity except Allah alone, without partner.
|Babu abin bautawa sai Allah shi kaɗai, babu abokin tarayya gare Shi.
|-
|4
|Lahul-mulku wa lahul-ḥamdu
|To Him belongs the dominion and all praise.
|Shi ne Mai mulki kuma Shi ne abin godiya.
|-
|5
|Wahuwa ʿalā kulli shay’in qadīr
|And He is Able to do all things.
|Kuma Shi ne Mai iko akan komai.
|-
|6
|Rabbi as’aluka khayra mā fī hādhā l-yawm wa khayra mā baʿdah
|My Lord, I ask You for the good of this day and the good of what comes after it.
|Ya Ubangijina, ina roƙonKa alheri na wannan rana da na abin da ke bayanta.
|-
|7
|Wa aʿūdhu bika min sharri mā fī hādhā l-yawm wa sharri mā baʿdah
|And I seek refuge in You from the evil of this day and the evil of what comes after it.
|Kuma ina neman tsari da Kai daga sharri na wannan rana da na abin da ke bayanta.
|-
|8
|Rabbi aʿūdhu bika mina l-kasali wa sū’i l-kibar
|My Lord, I seek refuge in You from laziness and the afflictions of old age.
|Ya Ubangijina, ina neman tsari da Kai daga kasala da munanan halayen tsufa.
|-
|9
|Rabbi aʿūdhu bika min ʿadhābin fī n-nār wa ʿadhābin fī l-qabr
|My Lord, I seek refuge in You from the punishment of the Fire and the punishment of the grave.
|Ya Ubangijina, ina neman tsari da Kai daga azabar Wuta da azabar kabari.
|}


wālḥmd llh lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr rb as'alk khīr mā fī hdha l-īūm ūkhīr mā bʿdh ū'aʿūdh bk mn shr mā fī hdha l-īūm ūshr mā bʿdh rabbi aʿūdhu bikā mina l-kasali wa sū'i l-kibari
==Supplication for Morning and Evening==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Allāhumma bika aṣbaḥnā
|O Allah, by Your leave we have reached the morning
|Ya Allah, da izininKa muka wayi gari
|-
|2
|Wa bika amsaynā
|And by Your leave we have reached the evening
|Kuma da izininKa muka shiga yamma
|-
|3
|Wa bika naḥyā
|And by Your leave we live
|Kuma da izininKa muke rayuwa
|-
|4
|Wa bika namūt
|And by Your leave we die
|Kuma da izininKa muke mutuwa
|-
|5
|Wa ilayka an-nushūr
|And unto You is the [[resurrection]]
|Kuma zuwa gare Ka ake tashi daga matattu
|}


rabbi aʿūdhu bikā min ʿadhābin fī n-nawāri wa ʿadhābin fi l-qabri
==Morning Testimony of Faith (7th min)==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Allāhumma anta rabbī, lā ilāha illā anta
|O Allah, You are my Lord, none has the right to be worshipped except You
|Ya Allah, Kai ne Ubangijina, babu abin bautawa sai Kai
|-
|2
|Khalaqtanī wa anā ʿabduka
|You created me and I am Your servant
|Ka halicce ni, kuma ni bawonKa ne
|-
|3
|Wa anā ʿalā ʿahdika wa waʿdika mā istaṭaʿtu
|And I [[abide]] by Your covenant and promise as best I can
|Kuma ina cikin alkawarinKa da wa'adinKa gwargwadon iyawata
|-
|4
|Aʿūdhu bika min sharri mā ṣanaʿtu
|I seek refuge in You from the evil of what I have done
|Ina neman tsari da Kai daga sharri na abin da na aikata
|-
|5
|Abūʾu laka biniʿmatika ʿalayya
|I acknowledge Your favor upon me
|Ina amincewa da ni’imarKa a kaina
|-
|6
|Wa abūʾu bidhanbī
|And I acknowledge my sin
|Kuma ina yarda da zunubaina
|-
|7
|Faghfir lī, fa innahu lā yaghfiru dh-dhunūba illā anta
|So forgive me, for surely none forgives sins except You
|Don haka Ka gafarta mini, domin babu mai gafarta zunubai sai Kai
|}


Llāhm bk aṣbḥnā ūbk amsīnā ūbk nḥīā ūbk nmūt wilīk n-nshūr Llāhm ant rbī lā ilh ilā ant khlqtnī 'an ʿbdk 'an ʿl ʿhdk wuʿdk mā astṭʿt aʿūdh bk mn shr mā ṣnʿt abū' lk bnʿmtk ʿlī ū'abū' bdhnbī fāghfr lī finh īghfr dh-dhnūb ilā ant Llāhm inī aṣbḥt ashhdk ū ashhd ḥmlt ʿrshk ū mlā'iktk ū jmīʿ khlqk ank ant Llāh lā ilh ilā ant ūḥdk shrīk lk ū'an mḥmdan ʿbdk ūrsūlk Llāhm inī aṣbḥt ashhdk ū'ashhd ḥmlt ʿrshk ūmlā'iktk ūjmīʿ khlqk ank ant Llāh lā ilh ilā ant ūḥdk lā shrīk lk ū'an mḥmdāan ʿbdk ūrsūlk Llāhm inī aṣbḥt ashhdk ū'ashhd ḥml tʿrshk ūmlā'iktk ūjmīʿ khlqk ank ant Llāh lā ilh ilā ant ūḥdk lā shrīk lk ū'an mḥmdāan ʿbdk ūrsūlk Llāhm inī aṣbḥt ashhdk ū'ashhd ḥmlt ʿrshk ūmlā'iktk ūjmīʿ khlqk ank ant Llāh lā ilh ilā ant ūḥdk lā shrīk lk ū'an mḥmdāan ʿbdk ūrsūlk Llāhm mā aṣbḥ bī mn nʿmt aw b'aḥd mn khlqk fmnk ūḥdk lā shrīk lk flk l-ḥmd ūlk sh-shkr
==Witnessing Allah's Oneness==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Allāhumma innī aṣbaḥtu ush'hiduka
|O Allah, indeed I have [[reached]] the morning and I call You to witness
|Ya Allah, lallai na wayi gari kuma ina [[ɗaukaka]] Shaidarka
|-
|2
|Wa ush'hidu ḥamalata ʿarshik
|And I call the [[bearers]] of Your Throne to witness
|Kuma ina ɗaukaka Shaidar masu ɗauke da kursiyinka
|-
|3
|Wa malāʾikataka
|And Your angels
|Da mala'ikunKa
|-
|4
|Wa jamīʿa khalqik
|And all of Your creation
|Da dukan halittunKa
|-
|5
|Annaka anta Allāh, ilāha illā anta
|That You are Allah, there is no deity except You
|Cewa lallai Kai ne Allah, babu abin bautawa sai Kai
|-
|6
|Wahdaka sharīka lak
|Alone, without partner
|Kai kaɗai, babu abokin tarayya gare Ka
|-
|7
|Wa anna Muḥammadan ʿabduka wa rasūluk
|And that Muhammad is Your servant and Messenger
|Kuma cewa Muhammadu bawonKa ne kuma ManzonKa
|}


Llāhm ʿāfnī fī bdnī Llāhm ʿāfnī fī smʿī Llāhm ʿāfnī fī bṣrī ilh ilā ant Llāhm inī aʿūdh bk mn l-kfr wālfqr
==Acknowledgment of Blessings==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Allāhumma mā aṣbaḥa bī min niʿmah
|O Allah, whatever blessing I or anyone has this morning
|Ya Allah, duk wata ni’ima da na [[wayi gari]] da ita
|-
|2
|Aw bi aḥadin min khalqik
|Or that anyone from Your creation has
|Ko wani daga cikin halittunKa ya wayi gari da ita
|-
|3
|Fa-minka waḥdaka sharīka lak
|It is from You alone, You have no partner
|To daga gare Ka ne Kaɗai, ba Ka da abokin tarayya
|-
|4
|Fa laka al-ḥamdu wa laka ash-shukr
|So to You [[belongs]] all praise and all thanks
|Don haka godiya da yabo duk naka ne
|}


ū'aʿūdh bk mn ʿdhāb l-qbr lā ilh ilā ant Llāhm ʿāfnī bdnī Llāhm ʿāfnī fī smʿī Llāhm ʿāfnī bṣrī lā ilh ilā ant Llāhm inī aʿūdh bk mn l-kfr wālfqr ū'aʿūdh bk mn ʿdhāb l-qbr lā ilh ilā ant Llāhm ʿāfnī fī bdnī Llāhm ʿāfnī fī smʿī Llāhm ʿāfnī bṣrī lā ilh ilā ant Llāhm inī aʿūdh bk mn l-kfr wālfqr ū'aʿūdh bk mn ʿdhāb l-qbr lā ilh ilā ant ḥasmiya l-lawhu lā ilaha ilawā huw ʿalayhi tawa kawlt wa huwa rabuw l-ʿarush l-ʿaẓīmi ḥasmiya l-lawhu lā ilaha ilawā huw ʿalayhi tawa kawlt wa huwa rabuw l-ʿarush l-ʿaẓīmi ḥasmiya l-lawhu lā ilaha ilawā huw ʿalayhi tawa kawlt wa huwa rabuw l-ʿarush l-ʿaẓīmi ḥasmiya l-lawhu lā ilaha ilawā huw ʿalayhi tawa kawlt wa huwa rabuw l-ʿarush l-ʿaẓīmi ḥasmiya l-lawhu lā ilaha ilawā huw ʿalayhi tawa kawlt wa huwa rabuw l-ʿarush l-ʿaẓīmi ḥasbiya l-lawhu lā ilaha ilawā huw ʿalayhi tawa kawlt wa huwa rabuw l-ʿarush l-ʿaẓīmi ḥasbiya l-lawhu lā ilaha ilawā huwa ʿalayhi tawa kawlt wa huwa rabuw l-ʿarsh l-ʿaẓīmi Llāhm inī as'alk l-ʿfū wālʿāfīt fi d-dnīā wālākhrt
==Supplication for Well-being==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Allāhumma ‘āfinī badanī
|O Allah, grant my body health
|Ya Allah, Ka ba ni lafiya a jikina
|-
|2
|Allāhumma ‘āfinī samʿī
|O Allah, grant my hearing health
|Ya Allah, Ka ba ni lafiya a kunnuwana
|-
|3
|Allāhumma ‘āfinī baṣarī
|O Allah, grant my [[sight]] health
|Ya Allah, Ka ba ni lafiya a [[idanu|idanuna]]
|-
|4
|Lā ilāha illā anta
|There is no deity except You
|Babu abin bautawa sai Kai
|}


Llāhm inī as'alk l-ʿfū wālʿāfīt fī dīnī ūdnīāī ū'ahlī ūmālī Llāhm astr ʿūrātī wāmn rūʿātī Llāhm aḥfẓnī mn bīn īdī ūmn khlfī ūʿn īmīnī ūʿn shmālī ūmn fūqī ū'aʿūdh bʿẓmtk an aghtāl mn tḥtī Llāhm ʿālm l-ghīb wālshhādt fāṭr s-smāwāt wāl'arḍ rb kl shī' ūmlīkt ashhd an lā ilh ilā ant aʿūdh bk mn shr nfsī ūmn shr sh-shīṭān ūshrkh wa an aqtarifa ʿalā nafsī sū'an aw ajurawhu ilā muslimin bi smi l-lawhi l-awdhī lā yaḍuruw maʿa s-mihi shay'un fi l-arḍi wa lā fi s-sawmā'i wa huwa s-sawmīʿu l-ʿalīmu bsm Llāh dh-dhī lā īḍr mʿ asmh shī' fi l-arḍ ūlā fi s-smā' ūhū s-smīʿ l-ʿlīm bsm Llāh dh-dhī lā īḍr mʿ asmh shī' fi l-arḍ ūlā fi s-smā' ūhū s-smīʿ l-ʿlīm rḍīt bLlāh rbā ūbālislām dīnā ūbmḥmd ṣl Llāh ʿlīh wālh ūslm nbīā rḍīt bLlāh rbā ūbālislām dīnā wa bi muḥamawdin ṣalaw l-lawhu ʿalayhi wa ālihi wa salawma nabiyanwā raḍītu bi l-lawhi rabanwā wa bi l-islāmi dīnan wa bi muḥamawdin ṣalaw l-lawhu ʿalayhi wa ālihi wa salawma nabiyanwā yā ḥayuw yā qayuwmu brḥmtk astghīth aṣlḥ lī sh'anī klh ūlā tklnī il nfsī ṭrft ʿīn aṣbḥnā ū'aṣbḥ l-mlk llh rb l-ʿālmīn Llāhm inī as'alk khīr hdha l-īūm ftḥh ūnṣrh ūnūrh ūbrkth ūhdāh ū'aʿūdh bk mn shr mā fīh ūshr mā bʿdāh aṣbḥnā ʿl fṭrt l-islām ūʿl klmt l-ikhlāṣ ūʿl dīn nbīnā mḥmd ṣl Llāh ʿlīh wālh ūslm
==Supplication for Protection from Disbelief and Poverty==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Allāhumma innī aʿūdhu bika mina l-kufri wal-faqr
|O Allah, I seek refuge in You from [[disbelief]] and [[poverty]]
|Ya Allah, ina neman tsari da Kai daga [[kafirci]] da [[talauci]]
|-
|2
|Wa aʿūdhu bika min ʿadhābi l-qabr
|And I seek refuge in You from the [[punishment]] of the grave
|Kuma ina neman tsari da Kai daga azabar kabari
|-
|3
|Lā ilāha illā anta
|There is no deity except You
|Babu abin bautawa sai Kai
|}


ūʿl mlt abīnā ibrāhīm ḥnīfan mslman ūmā kān mn l-mshrkīn sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh
==Ḥasbiyallāhu lā ilāha illā Hu==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Ḥasbiyallāhu lā ilāha illā Huwa
|Allah is sufficient for me; there is no deity except Him
|Allah Ya ishe ni; babu abin bautawa sai Shi
|-
|2
|ʿAlayhi tawakkaltu
|In Him I have placed my trust
|A gare Shi na dogara
|-
|3
|Wa Huwa Rabbul-ʿArshil-ʿAẓīm
|And He is the Lord of the Mighty Throne
|Kuma Shi ne Ubangijin Al’arshi Mai girma
|}


sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh sbḥān Llāh ūbḥmdh lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr 1.
==Supplication for Pardon and Well-being (12:55)==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Allāhumma innī as’aluka al-‘afwa wal-‘āfiyah fid-dunyā wal-ākhirah
|O Allah, I ask You for forgiveness and [[well-being]] in this world and the Hereafter
|Ya Allah, ina roƙonKa gafara da [[lafiya]] a duniya da Lahira
|-
|2
|Allāhumma innī as’aluka al-‘afwa wal-‘āfiyah fī dīnī wa dunyāya wa ahlī wa mālī
|O Allah, I ask You for forgiveness and well-being in my religion, my worldly affairs, my family, and my wealth
|Ya Allah, ina roƙonKa gafara da lafiya a cikin addinina, rayuwata, iyalina, da dukiyata
|-
|3
|Allāhumma-stur ʿawrātī wa āmin rawʿātī
|O Allah, veil my weaknesses and set at ease my dismay
|Ya Allah, Ka rufe mun aibina, Ka kwantar da hankalina
|-
|4
|Allāhummaḥfaẓnī min bayni yadayya wa min khalfī
|O Allah, protect me from in front of me and behind me
|Ya Allah, Ka kiyaye ni daga gabana da bayana
|-
|5
|Wa ʿan yamīnī wa ʿan shimālī
|And from my right and from my left
|Da daga dama na da hagu na
|-
|6
|Wa min fawqī
|And from above me
|Da daga sama na
|-
|7
|Wa aʿūdhu biʿaẓamatika an ughtāla min taḥtī
|And I seek refuge in Your greatness from being taken unaware from [[beneath]] me
|Kuma ina neman tsari da girmanKa daga a hallaka ni daga ƙasa ta
|}


lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr 1. lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr 1.
==Supplication for Reliance and Protection (13:47)==
 
{| class="wikitable"
lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr 1.
|+
 
!#
lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr lā ilh ilā Llāh ūḥdh lā shrīk lh lh l-mlk ūlh l-ḥmd ūhū ʿl kl shī' qdīr
!Arabic Transliteration
 
!English
sbḥān Llāh ūbḥmdh ʿd khlqī ūrḍ nfsī ūznt ʿrshī ūmdād klmātī sbḥān Llāh ūbḥmdh ʿd khlqī ūrḍ nfsī ūznt ʿrshī ūmdād klmātī sbḥān Llāh ūbḥmdh ʿd khlqī ūrḍ nfsī ūznt ʿrshī ūmdād klmātī Llāhm inī as'alk ʿlmā nāfʿā ūrzqā ṭībā ūʿmlā mtqblā astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh astghfr Llāh ū'atūb ilīh aʿūdh bklmāt Llāh t-tāmāt mn shr mā khlq aʿūdh bklmāt Llāh t-tāmāt mn shr mā khlq Llāhm ṣl ūslm ʿl nbīnā mḥmd Llāhm ṣl ūslm ʿl nbīnā mḥmd Llāhm ṣl ūslm ʿl nbīnā mḥmd Llāhm ṣl ūslm ʿl nbīnā mḥmd Llāhm ṣl ūslm ʿl nbīnā mḥmd
!Hausa
 
|-
Llāhm ṣl ūslm ʿl nbīnā mḥmd Llāhm ṣlli ūsllim ʿl nbīnā mḥmd Llāhm ṣlli ūsllim ʿl nbīnā mḥmd Llāhm ṣl ūslm ʿlī nbīnā mḥmd
|1
|Praise be to Allah, Lord of the worlds, the Most Gracious, the Most Merciful. Master of the Day of judgement. You alone we worship, and You alone we ask for help. Guide us to the straight path. The straight path of those whom You have bestowed favor upon. upon whom [this path] is not that which is prescribed for them, nor that which is not prescribed for them. The astray
|Allāhumma ‘Ālimal-ghaybi wash-shahādah
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. God - there is no god but He, the Ever-Living. The Self-Sustaining. Drowsiness does not overtake Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens. And whatever is on the earth. Who is it that can intercede with Him except by His permission? He possesses what is before them and what is behind them, and they encompass not a thing. Of His knowledge is only what He wills. His throne extends over the heavens and the earth. And their preservation does not harm Him. He is the Most High, the Most Great. In the name of God The Most Gracious The Most Merciful. Say, "He is Allah, the One. Allah, the Eternal Refuge. He neither begets nor is begotten, and there is none comparable to Him. In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak from the evil of that which He created and from the evil of the darkening night. when it settles and from the evil of those who blow on knots and from the evil of an envier. when he envies. In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Say, "I seek refuge in the Lord of of people, the King of people, the God of people, from the evil of the retreating whisperer. Who whispers in the hearts of mankind from among the jinn and mankind. Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Say, "He is Allah, the One and Only; Allah, the Eternal Refuge." He neither begets nor is begotten, and there is none comparable to Him. In the name of Allah. The Most Gracious, the Most Merciful. Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak from the evil of that which He created." And from the evil of darkness when it comes and from the evil of those who blow on knots. And from the evil of an envier when he envies. In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Say, "I seek refuge in the Lord of mankind, the King of mankind, the God of mankind, from Evil The retreating whisperer who whispers in the breasts of mankind from Jannah and mankind. In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. Say, "He is God." One, God, the Eternal Refuge. He neither begets nor is begotten, nor is there to Him any equivalent. One, In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. Say, "I seek refuge in the Lord of the daybreak." From the evil of that which He has created, and from the evil of darkness when it comes, and from the evil of the blowers. In knots, and from the evil of an envier when he envies. In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. The Most Merciful. Say, "I seek refuge in the Lord of mankind, the King of mankind, the God of People From the evil of the retreating whisperer who whispers in the hearts of people Of jinn and people
|O Allah, Knower of the unseen and the seen
 
|Ya Allah, Mai sani na ɓoyayye da bayyane
We have risen and the sovereignty belongs to God, and praise be to God. There is no god but God. God alone, with no partner. His is the sovereignty and His is the praise. He is over all things competent.
|-
 
|2
O Lord, I ask You for the best of this day and the best of what comes after it, and I seek refuge in You from the evil of this day and the evil of what comes after it, O Lord. I seek refuge in You from laziness and arrogance. O Lord, I seek refuge in You from the torment of the Fire and the torment of the grave. O God, with You we begin our day. and with You we end our day. With You we live and with You we die, and to You is the resurrection. O God, You are my Lord. There is no god but You. You created me and I am Your servant.
|Fāṭiras-samāwāti wal-arḍ
 
|Creator of the heavens and the earth
And I adhere to Your covenant and promise as best I can. I seek refuge in You from the evil of
|Mai halicci sammai da ƙasa
 
|-
what I have done. I acknowledge Your blessings upon me and I acknowledge my sin, so forgive me. For no one forgives sins except You, O God. I have come to witness I bear witness to You, and I bear witness to the bearers of Your Throne, Your angels, and all of Your creation that You are God, there is no god but You, alone, without partner. and that Muhammad is Your servant and Messenger. O God, I have come to witness to You and I bear witness to the bearers of Your Throne, Your angels, and all of Your creation that You are O God, there is no god but You, alone, without partner. And that Muhammad Your servant And your messenger O God, I have come to bear witness to You and to the bearers of Your Throne and Your angels and all of Your creation that You are God, there is no god but You alone
|3
 
|Rabba kulli shay’in wa malīkah
You have no partner and that Muhammad is Your servant and Messenger O God, I have come to bear witness to You and to the bearers of Your Throne and Your angels and all of Your creation that You are God, there is no god but You alone
|Lord and Master of everything
 
|Ubangiji kuma Mai mallakar komai
You have no partner and that Muhammad is Your servant and Messenger. O God, whatever blessing I have or any of Your creation has, it is from You. You alone have no partner. To You belong all praise and thanks. O God, grant me well-being in my body. O God, grant me well-being in my hearing. O God. Give me well-being in my sight. There is no god but You. O God, I seek refuge in You from disbelief and poverty, and I seek refuge in You from the torment of the grave.
|-
 
|4
There is no god but You. O God, grant me well-being in my body. O God, grant me well-being in my hearing. O God, grant me well-being in my sight. There is no god but You. O God, I seek refuge in You from disbelief and poverty, and I seek refuge in You From the torment of the grave. There is no god but You. O God, grant me well-being in My body. O God, grant me well-being in my hearing. O God, grant me well-being in my sight. There is no god but You. O God, I seek refuge in You from disbelief and poverty. And I seek refuge in You from the torment of the grave. There is no god but You, my judgement. Allah, there is no god but Him. I have relied And He is the Lord of the Mighty Throne, my final decision. Allah - there is no god but Him. In Him I have relied. And He is the Lord of the Mighty Throne, my final decision. Allah - there is no god but Him. In Him I have relied. And He is the Lord of The Mighty Throne is my decision. Allah - there is no god but Him. In Him I have relied. And He is the Lord of the Mighty Throne - my decision. Allah - there is no god but Him. In Him I have relied. And He is the Lord of the Mighty Throne. My final decision. Allah - there is no god but Him. In Him I have relied. And He is the Lord of the Mighty Throne. Allah is sufficient for me. There is no god but Him. In Him I have relied. He is the Lord of the Mighty Throne. O Allah, I ask You for forgiveness and well-being in this world and the Hereafter. O Allah, I ask You for forgiveness and well-being in my religion and my worldly life. and my family and my wealth. O Allah, cover my faults and protect me from fear. O Allah, Protect me from before me and behind me, from my right and from my left.
|Ashhadu an lā ilāha illā anta
 
|I bear witness that none has the right to be worshipped but You
and from above me. I seek refuge in Your Greatness from being attacked from beneath me. O Allah, Knower of the unseen and the witnessed, Creator of the heavens and the earth, Lord of everything and its kingdom. I bear witness that there is no god but You. I seek refuge in You. From the evil of my soul, from the evil of Satan and his polytheism, and from committing harm against myself or causing it to be brought upon me. A Muslim. In the name of God, with Whose name nothing can harm with His name, on earth or in the heavens. And He is the All-Hearing, the All-Knowing. In the name of God God, with whose name nothing can harm on earth or in the heavens. He is the All-Hearing, the All-Knowing. In the name of God, with whose name nothing can harm with whose name nothing can harm on earth or in heaven. He is the All-Hearing. The All-Knowing. I am pleased with God as my Lord, with Islam as my religion, and with Muhammad may God's prayers and peace be upon him and his family, as my Prophet. I am pleased with God as my Lord. with Islam as my religion, and with Muhammad, may God's prayers and peace be upon him and his family, as my Prophet. I am pleased with God. Lord, Islam is our religion, and Muhammad is our prophet. May God bless him and his family and grant them peace. O Living, O Self-Sustaining, by Your mercy. I seek help, so that you may rectify all my affairs and do not leave me to myself. We have risen, and the kingdom belongs to God, Lord of the Worlds. O God, I ask You for the good of this day. Its victory, its light, its blessings, and its guidance. And I seek refuge in You from the evil of what is in it and the evil of what comes after it. We have risen upon the pursuit of Islam, upon the word of sincerity, and upon the religion of our Prophet.
|Ina shaida babu abin bautawa sai Kai
 
|-
Muhammad, may God bless him and his family and grant them peace, and upon the religion of Our father
|5
 
|Aʿūdhu bika min sharri nafsī
Abraham was a monotheist, a Muslim, and he was not of the polytheists. Glory be to God Allah and praise be to Him. Glory be to God and praise be to Him. Glory be to God and praise be to Him. Glory be to God and praise be to Him. Glory be to God and praise be to Him. Glory be to God Allah and praise be to Him. Glory be to God and praise be to Him. Glory be to God and praise be to Him. Glory be to God and praise be to Him.
|I seek refuge in You from the evil of my own self
 
|Ina neman tsari da Kai daga sharri na raina
Allah and praise be to Him. Glory be to God and praise be to Him. Glory be to God. And praise be to Him Glory be to God and praise be to Him, glory be to God and praise be to Him, glory be to God And praise be to Him, glory be to God and praise be to Him, glory be to God and praise be to Him Glory be to God and praise be to Him, glory be to God and praise be to Him, glory be to God And praise be to Him, glory be to God and praise be to Him, glory be to God and praise be to Him Glory be to God and praise be to Him, glory be to God and praise be to Him, glory be to God And praise be to Him, glory be to God and praise be to Him, glory be to God And praise be to Him. There is no god but God alone, with no partner. His is the kingdom, and His is the Praise be to Him, and He is over all things competent. There is no god but God alone. He has no partner. His is the kingdom, and His is the praise. He is over all things. Powerful. There is no god but God alone, with no partner. His is the kingdom. Praise be to Him, and He is over all things competent. There is no god but God. He is alone, with no partner. His is the kingdom, and His is the praise. He is over All things competent. There is no god but God alone, with no partner. For him To Him belongs the kingdom and to Him belongs praise, and He is over all things competent. 1. There is no god but God alone, with no partner. His is the kingdom and His is the kingdom. Praise be to Him, and He is over all things competent. 1. There is no god but God alone, with no partner. His is the kingdom and His is the kingdom.
|-
 
|6
Praise be to Him, and He is over all things competent. 1. There is no god but God alone, with no partner. His is the kingdom and His is the kingdom. Praise be to Him, and He is over all things competent. 1. There is no god but God alone, with no partner. His is the kingdom and His is the praise.
|Wa min sharri ash-shayṭāni wa shirkih
 
|And from the evil of Satan and his [[polytheism]]
Praise be to Him, and He is over all things omnipotent. There is no god but God alone. He has no partner. His is the kingdom and His is the praise. He is over all things omnipotent.
|Kuma daga sharri na shaiɗan da [[shiriki|shirikinsa]]
 
|-
Glory be to God and praise be to Him, the number of my creation, the satisfaction of my soul, and the weight of my throne. And the ink of my words. Glory be to God and praise be to Him, the number of my creation and the satisfaction of my soul. My soul, the weight of my throne, and the ink of my words. Glory be to God and praise be to Him.
|7
 
|Wa an aqtarifa ʿalā nafsī sū’an aw ajurrahu ilā Muslim
The number of my creation, the satisfaction of my soul, and the weight of my words. My throne and the ink of my words, O God. I ask You for beneficial knowledge, good provision, and acceptable deeds. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek forgiveness from God and repent to Him. I seek refuge in the perfect words of God from the evil of what He has created. I seek refuge. In the perfect words of God from the evil of what He has created. O God, send blessings and peace. upon our Prophet Muhammad. O God, send blessings and peace upon our Prophet Muhammad. O God, send blessings and peace upon our Prophet Muhammad. O God, send blessings and peace. upon our Prophet Muhammad. O God, send blessings and peace upon our Prophet Muhammad. O God, bless and grant peace to our Prophet Muhammad. O God, bless and grant peace. O God, bless and grant peace to our Prophet Muhammad. O God, bless and grant peace to our Prophet Muhammad.
|And from committing wrong against myself or bringing it upon another Muslim
|Godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai, mai rahama, mai jin ƙai. Mai mulkin ranar sakamako. Kai kaɗai muke bauta wa, kuma gare ka kaɗai muke roƙon taimako. Ka shiryar da mu hanya madaidaiciya. Hanyar waɗanda ka yi wa ni’ima. Ba hanyar waɗanda ka yi wa fushi ba, kuma ba hanyar ɓatattu ba. Ɓatattu Da sunan allah, mai rahama, mai jin ƙai. Allah - ba wani abin bauta sai shi, mai rayuwa har abada. Mai tsayuwa da kansa. Ba barcin gaggawa ko baccin da yake kamawa. Nasa ne duk abinda ke cikin sammai. Da abinda ke kasa. Wa zai iya shiga tsakiya a wurinsa sai da izininsa? Shi ne mallakin abinda ke gabansu da abinda ke bayansu, kuma ba su iya ɗauke komai na iliminsa ba. Sai dai abinda ya so su sani. Kursiyinsa ya kunshi sammai da ƙasa. Kuma tsare su ba ya gajiya shi. Shi ne maɗaukaki, mai girma. Da sunan allah mai rahama mai jin ƙai mai jin ƙai. Ka ce: "Shi ne allah, ɗaya. Allah mafitar duk buƙata. Ba ya haifa ba ba a haife shi ba, kuma ba wani kamarsa. Da sunan allah, mai rahama, mai jin ƙai. Ka ce: "Ina neman tsari ga ubangijin asuba daga sharrin abinda ya halitta da sharrin duhu idan ya rufe da sharrin masu busawa a daure-daure da sharrin mai kishi idan ya kishi. Idan ya kishi. Da sunan allah, mai rahama, mai jin ƙai. Ka ce: "Ina neman tsari ga ubangijin mutane, sarkin mutane, abin bautar mutane, daga sharrin mai shisshigi mai boyewa. Mai shisshigi cikin zukatan mutane, daga aljannu da mutane. Allah, mai rahama, mai jin ƙai. Ka ce: "Shi ne allah, ɗaya tak; allah, mafitar duk buƙata." ba ya haifa, ba a haife shi, kuma ba wani kamarsa. Da sunan allah. Mai rahama, mai jin ƙai. Ka ce: "Ina neman tsari ga ubangijin asuba daga sharrin abinda ya halitta." da sharrin duhu idan ya shigo, da sharrin masu busawa a daure-daure. Da sharrin mai kishi idan ya kishi. Da sunan allah, mai rahama, mai jin ƙai. Ka ce: "Ina neman tsari ga ubangijin mutane, sarkin mutane, abin bautar mutane daga sharri na mai shisshigi mai boyewa, mai shisshigi a ƙirazzin mutane daga aljannu da mutane. Da sunan allah, mai rahama, mai jin ƙai. Ka ce: "Allah ne." daya, allah, mafarkar da ba ya taba gogewa. Ba ya haihuwa, ba a haife shi ba, kuma ba wani makami gare shi. Daya, da sunan allah, mai rahama, mai jin ƙai. Ka ce, "Ina neman mafarka ga ubangijin farkon asuba." daga sharrin abin da ya halitta, da daga sharrin duhu idan ya shigo, da daga sharrin masu bushewa. A cikin maƙalle, da daga sharrin mai kishi idan ya kishi. Da sunan allah, mai rahama, mai jin ƙai. Mai jin ƙai. Ka ce, "Ina neman mafarka ga ubangijin mutane, sarkin mutane, allahn mutane daga sharrin mai waswasi mai jan baya wanda ke waswasi a zukatan mutane na aljannu da mutane Mun tashi, mulki na allah ne, kuma godiya ta danganta ga allah. Ba wani abin bawa ne sai allah. Allah kadai, ba shi da aboki. Shi ne mallakin mulki, kuma shi ne mai samun godiya. Shi ne mai iko akan komai. Ya ubangiji, ina rokonka alherin wannan rana da alherin abin da ya biso bayanta, kuma ina neman mafarka a gare ka daga sharrin wannan rana da sharrin abin da ya biso bayanta, ya ubangiji. Ina neman mafarka a gare ka daga kasala da girman kai. Ya ubangiji, ina neman mafarka a gare ka daga azabar wuta da azabar kabari. Ya allah, da tare da ke muka fara ranarmu. Kuma da tare da ke muka gamu da ranar. Da tare da ke muka rayu kuma da tare da ke muka mutu, kuma gare ka ne tashin kwana. Ya allah, kai ne ubangijina. Ba wani abin bawa ne sai kai. Ka halicce ni, kuma ni bawanka ne. Kuma ina bin yardarka da alƙawarinka gwargwadon iyawata. Ina neman mafarka a gare ka daga sharrin Abin da na aikata. Na yarda da ni’imominka a kanna, kuma na yarda da kuskurena, don haka ka yafe min. Domin baa wani da ke yafe laifi sai kai, ya allah. Na zo domin shahada ina shahada gare ka, kuma ina shahada ga masu daukar al’amarinka, mala’ikunka, da dukkan halittunka cewa kai ne allah, ba wani abin bawa ne sai kai kadai, ba ka da aboki. Kuma cewa muhammad bawanka ne kuma manzonka. Ya allah, na zo domin shahada gare ka kuma ina shahada ga masu daukar al’amarinka, mala’ikunka, da dukkan halittunka cewa kai ne ya allah, ba wani abin bawa ne sai kai, kadai, ba ka da aboki. Kuma muhammad bawanka ne kuma manzonka ya allah, na zo domin shahada gare ka da ga masu daukar al’amarinka da mala’ikunka da dukkan halittunka cewa kai ne allah, ba wani abin bawa ne sai kai kadai Ba ka da aboki kuma muhammad bawanka ne kuma manzonka ya allah, na zo domin shahada gare ka da ga masu daukar al’amarinka da mala’ikunka da dukkan halittunka cewa kai ne allah, ba wani abin bawa ne sai kai kadai Ba ka da aboki kuma muhammad bawanka ne kuma manzonka. Ya allah, dukkan ni’ima da ni ko wani daga cikin halittunka ke da shi, daga gare ka ne. Kai kadai ba ka da aboki. Gare ka ne dukkan godiya da yabo. Ya allah, ka sa ni lafiya a jikina. Ya allah, ka sa ni lafiya a jiwayena. Ya allah, ka sa ni lafiya a idanuna. Ba wani abin bawa ne sai kai. Ya allah, ina neman mafarka a gare ka daga kafirci da talauci, kuma ina neman mafarka a gare ka daga azabar kabari. Ba wani abin bawa ne sai kai. Ya allah, ka sa ni lafiya a jikina. Ya allah, ka sa ni lafiya a jiwayena. Ya allah, ka sa ni lafiya a idanuna. Ba wani abin bawa ne sai kai. Ya allah, ina neman mafarka a gare ka daga kafirci da talauci, kuma ina neman mafarka a gare ka daga azabar kabari. Ba wani abin bawa ne sai kai. Ya allah, ka sa ni lafiya a jikina. Ya allah, ka sa ni lafiya a jiwayena. Ya allah, ka sa ni lafiya a idanuna. Ba wani abin bawa ne sai kai. Ya allah, ina neman mafarka a gare ka daga kafirci da talauci. Kuma ina neman mafarka a gare ka daga azabar kabari. Ba wani abin bawa ne sai kai, hukuncina. Allah, ba wani abin bawa ne sai shi. Na dogara ga shi. Kuma shi ne ubangijin kujerar mulki mai girma, shi ne hukuncina na ƙarshe. Allah - ba wani abin bawa ne sai shi. Na dogara ga shi. Kuma shi ne ubangijin kujerar mulki mai girma, shi ne hukuncina na ƙarshe. Allah - ba wani abin bawa ne sai shi. Na dogara ga shi. Kuma shi ne ubangijin kujerar mulki mai girma, hukuncina ne. Allah - ba wani abin bawa ne sai shi. Na dogara ga shi. Kuma shi ne ubangijin kujerar mulki mai girma - hukuncina. Allah - ba wani abin bawa ne sai shi. Na dogara ga shi. Kuma shi ne ubangijin kujerar mulki mai girma. Hukuncina na ƙarshe. Allah - ba wani abin bawa ne sai shi. Na dogara ga shi. Kuma shi ne ubangijin kujerar mulki mai girma. Allah ya isa gare ni. Ba wani abin bawa ne sai shi. Na dogara ga shi. Shi ne ubangijin kujerar mulki mai girma. Ya allah, ina rokonka gafara da lafiya a cikin duniya da lahira. Ya allah, ina rokonka gafara da lafiya a addinina da rayuwata ta duniya. Da iyalina da dukiyata. Ya allah, ka rufemin kuskurena kuma ka tsare ni daga tsoro. Ya allah, ka kare ni daga gaba da bayana, damina da hagunata. Da sama na. Ina neman mafarka a cikin girmanka daga auka min daga ƙasa. Ya allah, mai sani na gaibi da zahiri, mai halitar sammai da kasa, ubangijin komai da mulkinta. Ina shahada ba wani abin bawa ne sai kai. Ina neman mafarka a gare ka. Daga sharrin raina, da sharrin shedan da shirkinsu, da daga yin haramtawa ga kaina ko ka sa a yi min haka. Musulmi. Da sunan allah, da sunansa ba abinda zai iya cutar da sunansa, a ƙasa ko a sammai. Shi ne mai ji, mai sani. Da sunan allah allah, da sunansa ba abinda zai iya cutar a ƙasa ko a sammai. Shi ne mai ji, mai sani. Da sunan allah, da sunansa ba abinda zai iya cutar da sunansa ba abinda zai iya cutar a ƙasa ko a sammai. Shi ne mai ji. Mai sani. Na yarda da allah a matsayin ubangijina, da islami a matsayin addinina, da muhammad tsirai da aminci su tabbata a kare shi da iyalinsa, a matsayin annabina. Na yarda da allah a matsayin ubangijina. Da islami a matsayin addinina, da muhammad, tsirai da aminci su tabbata a kare shi da iyalinsa, a matsayin annabina. Na yarda da allah. Ubangiji, islami ne addininmu, kuma muhammad ne annabinmu. Allah ya yi masa albarka da iyalinsa kuma ya ba su salama. Ya rayayye, ya mai tsayawa kan kowa, da rahamarka. Ina neman tallafinka, domin ka gyara dukkan al’amurana kuma kar ka bar ni ga kaina. Mun tashi, mulki na allah ne, ubangijin dukkan halittu. Ya allah, ina rokonka alherin wannan rana. Nasararta, haskenta, barkarta, da shiri a cikinta. Kuma ina neman mafarka a gare ka daga sharrin abin da ke cikinta da sharrin abin da ya biso bayanta. Mun tashi a kan bin islami, a kan kalmar gaskiya, da a kan addinin annabinmu. Muhammad, allah ya yi masa albarka da iyalinsa kuma ya ba su salama, da a kan addinin ubanmu Ibrahim wanda yake mabuɗin tauhidi, musulmi ne, kuma ba ya cikin mashirkai. Tsarki ya tabbata ga allah allah da yabonsa. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa. Tsarki ya tabbata ga allah allah da yabonsa. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa. Allah da yabonsa. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa. Tsarki ya tabbata ga allah. Da yabonsa tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa. Ba wani abin bawa ne sai allah kadai, ba shi da aboki. Mulki na shi ne, kuma yabonsa ya danganta ga shi, kuma shi ne mai iko akan komai. Ba wani abin bawa ne sai allah kadai. Ba shi da aboki. Mulki na shi ne, kuma yabonsa na shi ne. Shi ne mai iko akan komai. Mai ƙarfi. Ba wani abin bawa ne sai allah kadai, ba shi da aboki. Mulki na shi ne. Yabonsa ya danganta ga shi, kuma shi ne mai iko akan komai. Ba wani abin bawa ne sai allah. Shi kadai ne, ba shi da aboki. Mulki na shi ne, kuma yabonsa na shi ne. Shi ne mai iko akan komai. Ba wani abin bawa ne sai allah kadai, ba shi da aboki. Domin shi mulki na shi ne, kuma yabonsa na shi ne, kuma shi ne mai iko akan komai. Ba wani abin bawa ne sai allah kadai, ba shi da aboki. Mulki na shi ne kuma mulkinta. Yabonsa ya danganta ga shi, kuma shi ne mai iko akan komai. Ba wani abin bawa ne sai allah kadai, ba shi da aboki. Mulki na shi ne kuma mulkinta. Yabonsa ya danganta ga shi, kuma shi ne mai iko akan komai. Ba wani abin bawa ne sai allah kadai, ba shi da aboki. Mulki na shi ne kuma mulkinta. Yabonsa ya danganta ga shi, kuma shi ne mai iko akan komai. Ba wani abin bawa ne sai allah kadai, ba shi da aboki. Mulki na shi ne kuma yabonsa na shi ne. Yabonsa ya danganta ga shi, kuma shi ne mai iko akan komai. Ba wani abin bawa ne sai allah kadai. Ba shi da aboki. Mulki na shi ne kuma yabonsa na shi ne. Shi ne mai iko akan komai. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, adadin halittata, cikakken ruhina, da nauyin kujerar mulkina. Da tawada kalmomina. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa, adadin halittata da cikakken ruhina. Ruhina, nauyin kujerar mulkina, da tawada kalmomina. Tsarki ya tabbata ga allah da yabonsa. Adadin halittata, cikakken ruhina, da nauyin kalmomina. Kujerata da tawada kalmomina, ya allah. Ina rokonka ilimi mai amfani, arziki nagari, da aikatawa masu karbuwa. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman gafara daga allah kuma ina tuba gare shi. Ina neman mafarka a kalmomin allah masu cikawa daga sharrin abin da ya halitta. Ina neman mafarka. A kalmomin allah masu cikawa daga sharrin abin da ya halitta. Ya allah, ka yi salati da salama ga annabinmu muhammad. Ya allah, ka yi salati da salama ga annabinmu muhammad. Ya allah, ka yi salati da salama ga annabinmu muhammad. Ya allah, ka yi salati da salama. Ga annabinmu muhammad. Ya allah, ka yi salati da salama ga annabinmu muhammad. Ya allah, ka yi salati da salama ga annabinmu muhammad. Ya allah, ka yi salati da salama. Ya allah, ka yi salati da salama ga annabinmu muhammad. Ya allah, ka yi salati da salama ga annabinmu muhammad.
|Da aikata sharri da hannuna ko janyo wa wani Musulmi
|}
==Supplication for Protection from Harm (14:22)==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Bismillāhilladhī lā yaḍurru maʿasmihi shay’un fī l-arḍi wa lā fī s-samā’
|In the Name of Allah, with Whose Name nothing is [[harmed]] on earth or in the heavens
|Da sunan Allah, wanda babu abin da zai cutar da wani tare da sunanSa a cikin ƙasa ko cikin sama
|-
|2
|Wa huwa s-Samīʿ ul-ʿAlīm
|And He is the All-Hearing, the All-Knowing
|Kuma Shi ne Mai ji, Mai sani
|}
==Supplication of Contentment (15:06)==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Raḍītu billāhi Rabban
|I am [[pleased]] with Allah as my Lord
|Na [[yarda]] da Allah a matsayin Ubangijina
|-
|2
|Wa bil-Islāmi dīnan
|And with Islam as my religion
|Kuma da Musulunci a matsayin addinina
|-
|3
|Wa bi-Muḥammadin ﷺ nabiyyan
|And with Muhammad ﷺ as my Prophet
|Kuma da Muhammad ﷺ a matsayin Annabina
|}
==Supplication for Urgent Need and Divine Support==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Yā Ḥayy, Yā Qayyūm
|O Ever-Living, O Sustainer of all
|Ya Mai Rai, Ya Mai Kula da komai
|-
|2
|Biraḥmatika astaghīth
|By Your mercy I seek relief
|Don rahamarKa nake neman taimako
|-
|3
|Aslihli sha'ani kullah
|
|
|-
|4
|Wala takinli ela nafsi tarfata ayn
|
|
|}
==Morning Declaration of Faith and Sovereignty (16:09)==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Aṣbaḥnā wa aṣbaḥal-mulku lillāhi Rabbil-ʿālamīn
|We have entered the morning and so has the entire dominion, belonging to Allah, Lord of all the worlds
|Mun wayi gari kuma mulki duka ya tabbata ga Allah, Ubangijin talikai
|-
|2
|Allāhumma innī as’aluka khayra hādhā l-yawm
|O Allah, I ask You for the good of this day
|Ya Allah, ina roƙonKa alheri na wannan rana
|-
|3
|Fatḥahu wa naṣrahu wa nūrahu wa barakatahu wa hudāh
|Its opening, its victory, its light, its blessings, and its guidance
|Bude ranta, nasararta, haskenta, albarkarta, da shiryenta
|-
|4
|Wa aʿūdhu bika min sharri mā fīhā wa sharri mā baʿdahā
|And I seek refuge in You from the evil within it and the evil that comes after it
|Kuma ina neman tsari da Kai daga sharri da ke cikinta da sharri na abin da ke biyo baya
|}
==Aṣbaḥnā ʿalā fiṭratil-Islām… (16:36)==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Aṣbaḥnā ʿalā fiṭratil-Islām
|We have [[entered]] the morning upon the [[natural]] religion of Islam
|Mun wayi gari a kan [[halittar]] Musulunci
|-
|2
|Wa ʿalā kalimatil-ikhlāṣ
|And upon the word of [[sincerity]] (Lā ilāha illā Allah)
|Kuma a kan kalmar [[ikhlasi]] (babu abin bautawa sai Allah)
|-
|3
|Wa ʿalā dīni nabiyyinā Muḥammad ﷺ
|And upon the religion of our Prophet Muhammad ﷺ
|Kuma a kan addinin Annabinmu Muhammadu ﷺ
|-
|4
|Wa ʿalā millati abīnā Ibrāhīm, ḥanīfan Musliman
|And upon the way of our father Abraham — [[upright]] and Muslim
|Kuma a kan hanyar ubanmu Ibrahim — mai [[tsarkakakken]] imani kuma Musulmi
|-
|5
|Wa mā kāna mina l-mushrikīn
|And he was not of those who [[associate]] others with Allah
|Kuma bai kasance daga cikin masu [[shirka]] ba
|}
==Tasbīḥ (Glorification of Allah) — “Subḥānallāhi wa bi-ḥamdih”==
📌 Reward: The Prophet ﷺ said: “Whoever says: Subḥānallāhi wa bi-ḥamdih 100 times a day, his sins will be forgiven even if they are like the [[foam]] of the sea.” (Bukhari & Muslim)
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Subḥānallāhi wa bi-ḥamdih
|Glory is to Allah and all praise is due to Him
|Tsarki ya tabbata ga Allah, da godiya gare Shi
|}
==“La ilāha illallāh, waḥdahu lā sharīka lah…”==
📌 Reward: The Prophet ﷺ said: “Whoever says this 100 times in a day will have the reward of freeing 10 slaves, 100 good deeds written, 100 sins [[erased]], and it will be a [[shield]] from Shayṭān that day until evening.” (Bukhari & Muslim)
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Lā ilāha illallāh, waḥdahu lā sharīka lah
|There is no deity [[worthy]] of worship except Allah, alone without partner
|Babu abin bautawa sai Allah, shi kaɗai, ba shi da [[abokin tarayya]]
|-
|2
|Lahul-mulku wa lahul-ḥamdu
|His is the dominion and His is the praise
|Mulki da godiya duk nasa ne
|-
|3
|Wa Huwa ʿalā kulli shay’in Qadīr
|And He has power over all things
|Kuma Shi ne Mai iko akan komai
|}
==Expanded glorification of Allah (22:53)==
📌 This dhikr was reported in Sahih Muslim, where Juwayriyyah bint Al-Harith (RA) was told by the Prophet ﷺ that it [[surpassed]] hours of her [[earlier]] [[tasbih]]. This du’a was [[taught]] by the Prophet ﷺ to [[express]] [[immense]], [[limitless]] praise of Allah ﷻ.
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Subḥānallāhi wa bi-ḥamdih, ʿadada khalqih
|Glory is to Allah and praise is to Him, as many times as His creation
|Tsarki ya tabbata ga Allah da godiya gare Shi, yawan halittunsa
|-
|2
|Wa riḍā nafsih
|And as much as would please Him
|Da adadin abin da zai gamsar da Shi
|-
|3
|Wa zinata ʿarshih
|And equal to the weight of His Throne
|Da nauyin kursiyyinSa
|-
|4
|Wa midāda kalimātih
|And equal to the ink of His words
|Da yawan tawadan kalmominSa
|}
==Supplication for Beneficial Knowledge (23:30)==
📌 When to recite: This is often recited after Fajr, and anytime you're seeking [[clarity]], success in learning, or [[barakah]] in your daily [[efforts]]. This [[concise]] yet powerful [[du'a|du’a]] was often said by the Prophet ﷺ after Fajr and is a daily [[request]] for guidance, [[sustenance]], and deeds that are accepted.
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Allāhumma innī as’aluka ʿilman nāfiʿan
|O Allah, I ask You for beneficial knowledge
|Ya Allah, ina roƙonKa ilimi mai amfani
|-
|2
|Wa rizqan ṭayyiban
|And pure, [[lawful]] sustenance
|Da halal, [[mai tsarkin]] arziki
|-
|3
|Wa ʿamalan mutaqabbalan
|And deeds that are accepted
|Da ayyuka da za Ka karɓa
|}
==Astaghfirullāha wa atūbu ilayh==
[https://quranreflect.com/posts/37339 Reflections] on [[Quran/3/17]] and [[Quran/51/18]]
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Astaghfirullāha wa atūbu ilayh
|I seek forgiveness from Allah and turn to Him in repentance
|Ina neman gafara daga Allah, kuma ina tuba gare Shi
|}
==Supplication for Protection - A'uzu bi kalimatillahi (25:30)==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Aʿūdhu bikalimātillāhi at-tāmmāti min sharri mā khalaq
|I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created
|Ina neman tsari da cikakkun kalmomin Allah daga sharri na abin da Ya halitta
|}
==[[salawat|Salawat]] ala Nabi ﷺ (26th min)==
{| class="wikitable"
|+
!#
!Arabic Transliteration
!English
!Hausa
|-
|1
|Allāhumma ṣalli wa sallim ʿalā nabiyyinā Muḥammad
|O Allah, send Your blessings and peace upon our Prophet Muhammad
|Ya Allah, Ka yi salati da aminci ga Annabinmu Muhammadu
|}
|}

Latest revision as of 15:39, 21 May 2025

The Morning Adkhar (recited by Omar Hisham [1] [2])

Al Fatiha (The Opening)
# Arabic Transliteration English Hausa
1 A'udhu billahi min ash-shaytani r-rajim I seek refuge in Allah from Satan, the accursed. Ina neman tsari da Allah daga shaiɗan mai la'ana.
2 Bismillah al-Rahman al-Rahim In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.
3 Al-ḥamdu lillāhi rabbil-ʿālamīn All praise is due to Allah, Lord of the worlds. Dukkan godiya ta tabbata ga Allah, Ubangijin talikai.
4 Ar-Raḥmān ir-Raḥīm The Most Gracious, the Most Merciful. Mai rahama, Mai jin ƙai.
5 Māliki yawm id-dīn Master of the Day of Judgment. Mai mallakar ranar sakamako.
6 Iyyāka naʿbudu wa iyyāka nastaʿīn You alone we worship, and You alone we ask for help. Kai kaɗai muke bauta wa, kuma Kai kaɗai muke roƙon taimako.
7 Ihdinā ṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm Guide us on the Straight Path. Ka shiryar da mu zuwa hanya madaidaiciya.
8 Ṣirāṭ alladhīna anʿamta ʿalayhim The path of those You have blessed, Hanyar waɗanda Ka yi wa ni'ima,
9 Ghayri l-maghḍūbi ʿalayhim wa lā ḍ-ḍāllīn Not of those who earned Your anger, nor of those who went astray. Ba hanyar waɗanda Ka yi fushi da su ba, kuma ba hanyar ɓatattu ba.

Ayat al-Kursi (Qur’an 2:255)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Bismillah al-Rahman al-Rahim In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.
2 Allāhu lā ilāha illā Huwa, al-Ḥayyul-Qayyūm Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of all. Allah! Babu abin bautawa sai Shi, Mai rai, Mai tsaye da kansa.
3 Lā ta’khudhuhu sinatun wa lā nawm Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. Bacci bai kama Shi ba, kuma barci bai riske Shi ba.
4 Lahu mā fī s-samāwāti wa mā fī l-arḍ To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Shi ne mallakin abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa.
5 Man dhā alladhī yashfaʿu ʿindahu illā bi-idhnih Who is it that can intercede with Him except by His permission? Wa zai yi ceto a wurinSa sai da izininSa?
6 Yaʿlamu mā bayna aydīhim wa mā khalfahum He knows what is before them and what will be after them. Yana sanin abin da ke gabansu da abin da ke bayansu.
7 Wa lā yuḥīṭūna bishay’in min ʿilmihī illā bimā shāʾ And they encompass nothing of His knowledge except for what He wills. Kuma ba su iya samun wani abu daga iliminSa sai da abin da Ya so.
8 Wasiʿa kursiyyuhū s-samāwāti wa l-arḍ His Kursi extends over the heavens and the earth. KursiyinSa ya mamaye sammai da ƙasa.
9 Wa lā yaʾūduhū ḥifẓuhumā And preserving them does not tire Him. Kuma kiyaye su bai gajiyar da Shi ba.
10 Wa Huwa al-ʿAliyyul-ʿAẓīm And He is the Most High, the Most Great. Shi ne Mafi Girma, Mafi Ƙarfi.

Suratul Ikhlas (Qur’an 112:1–4)

# Arabic Transliteration English Hausa
0 ﷽ Bismillah ar-Rahman ar-Rahim In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.
1 Qul huwa Allāhu aḥad Say: He is Allah, [who is] One. Ka ce: Shi ne Allah, Ɗaya ne.
2 Allāhu ṣ-ṣamad Allah, the Eternal Refuge. Allah, wanda ake nufin sa da buƙata.
3 Lam yalid wa lam yūlad He neither begets nor is born. Bai haifa ba, kuma ba a haife Shi ba.
4 Wa lam yakun lahu kufuwan aḥad Nor is there to Him any equivalent. Kuma babu wani da ya yi kama da Shi.

Surah 113

# Arabic Transliteration English Hausa
0 ﷽ Bismillah ar-Rahman ar-Rahim In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.
1 Qul aʿūdhu bi-rabbi l-falaq Say: I seek refuge in the Lord of daybreak Ka ce: Ina neman tsari ga Ubangijin alfijir
2 Min sharri mā khalaq From the evil of what He created Daga sharri na abin da Ya halitta
3 Wa min sharri ghāsiqin iḏā waqab And from the evil of darkness when it settles Da daga sharri na duhu idan ya rufe
4 Wa min sharri n-naffāthāti fī l-ʿuqad And from the evil of the blowers in knots Da daga sharri na masu busa a cikin ƙulle-ƙulle
5 Wa min sharri ḥāsidin iḏā ḥasad And from the evil of an envier when he envies Da daga sharri na mai hassada idan ya yi hassada

Surah 114

# Arabic Transliteration English Hausa
0 ﷽ Bismillah ar-Rahman ar-Rahim In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.
1 Qul aʿūdhu bi-rabbi n-nās Say: I seek refuge in the Lord of mankind Ka ce: Ina neman tsari ga Ubangijin mutane
2 Maliki n-nās The King of mankind Sarkin mutane
3 Ilāhi n-nās The God of mankind Abin bautar mutane
4 Min sharri l-waswāsi l-khannās From the evil of the whisperer who withdraws Daga sharri na mai waswasi mai ɓuya
5 Alladhī yuwaswisu fī ṣudūri n-nās Who whispers in the hearts of mankind Wanda ke sakawa cikin zukatan mutane
6 Mina l-jinnati wa n-nās From among jinn and mankind Daga cikin aljannu da mutane

The Morning Declaration of Sovereignty from Hisnul Muslim

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Aṣbaḥnā wa-aṣbaḥa al-mulku lillāh We have entered a new morning and with it all dominion is Allah’s. Mun wayi gari kuma mulki duka na Allah ne.
2 Wal-ḥamdu lillāh And all praise is for Allah. Dukkan godiya ta tabbata ga Allah.
3 Lā ilāha illā-llāh waḥdahu lā sharīka lah There is no deity except Allah alone, without partner. Babu abin bautawa sai Allah shi kaɗai, babu abokin tarayya gare Shi.
4 Lahul-mulku wa lahul-ḥamdu To Him belongs the dominion and all praise. Shi ne Mai mulki kuma Shi ne abin godiya.
5 Wahuwa ʿalā kulli shay’in qadīr And He is Able to do all things. Kuma Shi ne Mai iko akan komai.
6 Rabbi as’aluka khayra mā fī hādhā l-yawm wa khayra mā baʿdah My Lord, I ask You for the good of this day and the good of what comes after it. Ya Ubangijina, ina roƙonKa alheri na wannan rana da na abin da ke bayanta.
7 Wa aʿūdhu bika min sharri mā fī hādhā l-yawm wa sharri mā baʿdah And I seek refuge in You from the evil of this day and the evil of what comes after it. Kuma ina neman tsari da Kai daga sharri na wannan rana da na abin da ke bayanta.
8 Rabbi aʿūdhu bika mina l-kasali wa sū’i l-kibar My Lord, I seek refuge in You from laziness and the afflictions of old age. Ya Ubangijina, ina neman tsari da Kai daga kasala da munanan halayen tsufa.
9 Rabbi aʿūdhu bika min ʿadhābin fī n-nār wa ʿadhābin fī l-qabr My Lord, I seek refuge in You from the punishment of the Fire and the punishment of the grave. Ya Ubangijina, ina neman tsari da Kai daga azabar Wuta da azabar kabari.

Supplication for Morning and Evening

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Allāhumma bika aṣbaḥnā O Allah, by Your leave we have reached the morning Ya Allah, da izininKa muka wayi gari
2 Wa bika amsaynā And by Your leave we have reached the evening Kuma da izininKa muka shiga yamma
3 Wa bika naḥyā And by Your leave we live Kuma da izininKa muke rayuwa
4 Wa bika namūt And by Your leave we die Kuma da izininKa muke mutuwa
5 Wa ilayka an-nushūr And unto You is the resurrection Kuma zuwa gare Ka ake tashi daga matattu

Morning Testimony of Faith (7th min)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Allāhumma anta rabbī, lā ilāha illā anta O Allah, You are my Lord, none has the right to be worshipped except You Ya Allah, Kai ne Ubangijina, babu abin bautawa sai Kai
2 Khalaqtanī wa anā ʿabduka You created me and I am Your servant Ka halicce ni, kuma ni bawonKa ne
3 Wa anā ʿalā ʿahdika wa waʿdika mā istaṭaʿtu And I abide by Your covenant and promise as best I can Kuma ina cikin alkawarinKa da wa'adinKa gwargwadon iyawata
4 Aʿūdhu bika min sharri mā ṣanaʿtu I seek refuge in You from the evil of what I have done Ina neman tsari da Kai daga sharri na abin da na aikata
5 Abūʾu laka biniʿmatika ʿalayya I acknowledge Your favor upon me Ina amincewa da ni’imarKa a kaina
6 Wa abūʾu bidhanbī And I acknowledge my sin Kuma ina yarda da zunubaina
7 Faghfir lī, fa innahu lā yaghfiru dh-dhunūba illā anta So forgive me, for surely none forgives sins except You Don haka Ka gafarta mini, domin babu mai gafarta zunubai sai Kai

Witnessing Allah's Oneness

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Allāhumma innī aṣbaḥtu ush'hiduka O Allah, indeed I have reached the morning and I call You to witness Ya Allah, lallai na wayi gari kuma ina ɗaukaka Shaidarka
2 Wa ush'hidu ḥamalata ʿarshik And I call the bearers of Your Throne to witness Kuma ina ɗaukaka Shaidar masu ɗauke da kursiyinka
3 Wa malāʾikataka And Your angels Da mala'ikunKa
4 Wa jamīʿa khalqik And all of Your creation Da dukan halittunKa
5 Annaka anta Allāh, lā ilāha illā anta That You are Allah, there is no deity except You Cewa lallai Kai ne Allah, babu abin bautawa sai Kai
6 Wahdaka lā sharīka lak Alone, without partner Kai kaɗai, babu abokin tarayya gare Ka
7 Wa anna Muḥammadan ʿabduka wa rasūluk And that Muhammad is Your servant and Messenger Kuma cewa Muhammadu bawonKa ne kuma ManzonKa

Acknowledgment of Blessings

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Allāhumma mā aṣbaḥa bī min niʿmah O Allah, whatever blessing I or anyone has this morning Ya Allah, duk wata ni’ima da na wayi gari da ita
2 Aw bi aḥadin min khalqik Or that anyone from Your creation has Ko wani daga cikin halittunKa ya wayi gari da ita
3 Fa-minka waḥdaka lā sharīka lak It is from You alone, You have no partner To daga gare Ka ne Kaɗai, ba Ka da abokin tarayya
4 Fa laka al-ḥamdu wa laka ash-shukr So to You belongs all praise and all thanks Don haka godiya da yabo duk naka ne

Supplication for Well-being

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Allāhumma ‘āfinī fī badanī O Allah, grant my body health Ya Allah, Ka ba ni lafiya a jikina
2 Allāhumma ‘āfinī fī samʿī O Allah, grant my hearing health Ya Allah, Ka ba ni lafiya a kunnuwana
3 Allāhumma ‘āfinī fī baṣarī O Allah, grant my sight health Ya Allah, Ka ba ni lafiya a idanuna
4 Lā ilāha illā anta There is no deity except You Babu abin bautawa sai Kai

Supplication for Protection from Disbelief and Poverty

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Allāhumma innī aʿūdhu bika mina l-kufri wal-faqr O Allah, I seek refuge in You from disbelief and poverty Ya Allah, ina neman tsari da Kai daga kafirci da talauci
2 Wa aʿūdhu bika min ʿadhābi l-qabr And I seek refuge in You from the punishment of the grave Kuma ina neman tsari da Kai daga azabar kabari
3 Lā ilāha illā anta There is no deity except You Babu abin bautawa sai Kai

Ḥasbiyallāhu lā ilāha illā Hu

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Ḥasbiyallāhu lā ilāha illā Huwa Allah is sufficient for me; there is no deity except Him Allah Ya ishe ni; babu abin bautawa sai Shi
2 ʿAlayhi tawakkaltu In Him I have placed my trust A gare Shi na dogara
3 Wa Huwa Rabbul-ʿArshil-ʿAẓīm And He is the Lord of the Mighty Throne Kuma Shi ne Ubangijin Al’arshi Mai girma

Supplication for Pardon and Well-being (12:55)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Allāhumma innī as’aluka al-‘afwa wal-‘āfiyah fid-dunyā wal-ākhirah O Allah, I ask You for forgiveness and well-being in this world and the Hereafter Ya Allah, ina roƙonKa gafara da lafiya a duniya da Lahira
2 Allāhumma innī as’aluka al-‘afwa wal-‘āfiyah fī dīnī wa dunyāya wa ahlī wa mālī O Allah, I ask You for forgiveness and well-being in my religion, my worldly affairs, my family, and my wealth Ya Allah, ina roƙonKa gafara da lafiya a cikin addinina, rayuwata, iyalina, da dukiyata
3 Allāhumma-stur ʿawrātī wa āmin rawʿātī O Allah, veil my weaknesses and set at ease my dismay Ya Allah, Ka rufe mun aibina, Ka kwantar da hankalina
4 Allāhummaḥfaẓnī min bayni yadayya wa min khalfī O Allah, protect me from in front of me and behind me Ya Allah, Ka kiyaye ni daga gabana da bayana
5 Wa ʿan yamīnī wa ʿan shimālī And from my right and from my left Da daga dama na da hagu na
6 Wa min fawqī And from above me Da daga sama na
7 Wa aʿūdhu biʿaẓamatika an ughtāla min taḥtī And I seek refuge in Your greatness from being taken unaware from beneath me Kuma ina neman tsari da girmanKa daga a hallaka ni daga ƙasa ta

Supplication for Reliance and Protection (13:47)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Allāhumma ‘Ālimal-ghaybi wash-shahādah O Allah, Knower of the unseen and the seen Ya Allah, Mai sani na ɓoyayye da bayyane
2 Fāṭiras-samāwāti wal-arḍ Creator of the heavens and the earth Mai halicci sammai da ƙasa
3 Rabba kulli shay’in wa malīkah Lord and Master of everything Ubangiji kuma Mai mallakar komai
4 Ashhadu an lā ilāha illā anta I bear witness that none has the right to be worshipped but You Ina shaida babu abin bautawa sai Kai
5 Aʿūdhu bika min sharri nafsī I seek refuge in You from the evil of my own self Ina neman tsari da Kai daga sharri na raina
6 Wa min sharri ash-shayṭāni wa shirkih And from the evil of Satan and his polytheism Kuma daga sharri na shaiɗan da shirikinsa
7 Wa an aqtarifa ʿalā nafsī sū’an aw ajurrahu ilā Muslim And from committing wrong against myself or bringing it upon another Muslim Da aikata sharri da hannuna ko janyo wa wani Musulmi

Supplication for Protection from Harm (14:22)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Bismillāhilladhī lā yaḍurru maʿasmihi shay’un fī l-arḍi wa lā fī s-samā’ In the Name of Allah, with Whose Name nothing is harmed on earth or in the heavens Da sunan Allah, wanda babu abin da zai cutar da wani tare da sunanSa a cikin ƙasa ko cikin sama
2 Wa huwa s-Samīʿ ul-ʿAlīm And He is the All-Hearing, the All-Knowing Kuma Shi ne Mai ji, Mai sani

Supplication of Contentment (15:06)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Raḍītu billāhi Rabban I am pleased with Allah as my Lord Na yarda da Allah a matsayin Ubangijina
2 Wa bil-Islāmi dīnan And with Islam as my religion Kuma da Musulunci a matsayin addinina
3 Wa bi-Muḥammadin ﷺ nabiyyan And with Muhammad ﷺ as my Prophet Kuma da Muhammad ﷺ a matsayin Annabina

Supplication for Urgent Need and Divine Support

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Yā Ḥayy, Yā Qayyūm O Ever-Living, O Sustainer of all Ya Mai Rai, Ya Mai Kula da komai
2 Biraḥmatika astaghīth By Your mercy I seek relief Don rahamarKa nake neman taimako
3 Aslihli sha'ani kullah
4 Wala takinli ela nafsi tarfata ayn

Morning Declaration of Faith and Sovereignty (16:09)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Aṣbaḥnā wa aṣbaḥal-mulku lillāhi Rabbil-ʿālamīn We have entered the morning and so has the entire dominion, belonging to Allah, Lord of all the worlds Mun wayi gari kuma mulki duka ya tabbata ga Allah, Ubangijin talikai
2 Allāhumma innī as’aluka khayra hādhā l-yawm O Allah, I ask You for the good of this day Ya Allah, ina roƙonKa alheri na wannan rana
3 Fatḥahu wa naṣrahu wa nūrahu wa barakatahu wa hudāh Its opening, its victory, its light, its blessings, and its guidance Bude ranta, nasararta, haskenta, albarkarta, da shiryenta
4 Wa aʿūdhu bika min sharri mā fīhā wa sharri mā baʿdahā And I seek refuge in You from the evil within it and the evil that comes after it Kuma ina neman tsari da Kai daga sharri da ke cikinta da sharri na abin da ke biyo baya

Aṣbaḥnā ʿalā fiṭratil-Islām… (16:36)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Aṣbaḥnā ʿalā fiṭratil-Islām We have entered the morning upon the natural religion of Islam Mun wayi gari a kan halittar Musulunci
2 Wa ʿalā kalimatil-ikhlāṣ And upon the word of sincerity (Lā ilāha illā Allah) Kuma a kan kalmar ikhlasi (babu abin bautawa sai Allah)
3 Wa ʿalā dīni nabiyyinā Muḥammad ﷺ And upon the religion of our Prophet Muhammad ﷺ Kuma a kan addinin Annabinmu Muhammadu ﷺ
4 Wa ʿalā millati abīnā Ibrāhīm, ḥanīfan Musliman And upon the way of our father Abraham — upright and Muslim Kuma a kan hanyar ubanmu Ibrahim — mai tsarkakakken imani kuma Musulmi
5 Wa mā kāna mina l-mushrikīn And he was not of those who associate others with Allah Kuma bai kasance daga cikin masu shirka ba

Tasbīḥ (Glorification of Allah) — “Subḥānallāhi wa bi-ḥamdih”

📌 Reward: The Prophet ﷺ said: “Whoever says: Subḥānallāhi wa bi-ḥamdih 100 times a day, his sins will be forgiven even if they are like the foam of the sea.” (Bukhari & Muslim)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Subḥānallāhi wa bi-ḥamdih Glory is to Allah and all praise is due to Him Tsarki ya tabbata ga Allah, da godiya gare Shi

“La ilāha illallāh, waḥdahu lā sharīka lah…”

📌 Reward: The Prophet ﷺ said: “Whoever says this 100 times in a day will have the reward of freeing 10 slaves, 100 good deeds written, 100 sins erased, and it will be a shield from Shayṭān that day until evening.” (Bukhari & Muslim)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Lā ilāha illallāh, waḥdahu lā sharīka lah There is no deity worthy of worship except Allah, alone without partner Babu abin bautawa sai Allah, shi kaɗai, ba shi da abokin tarayya
2 Lahul-mulku wa lahul-ḥamdu His is the dominion and His is the praise Mulki da godiya duk nasa ne
3 Wa Huwa ʿalā kulli shay’in Qadīr And He has power over all things Kuma Shi ne Mai iko akan komai

Expanded glorification of Allah (22:53)

📌 This dhikr was reported in Sahih Muslim, where Juwayriyyah bint Al-Harith (RA) was told by the Prophet ﷺ that it surpassed hours of her earlier tasbih. This du’a was taught by the Prophet ﷺ to express immense, limitless praise of Allah ﷻ.

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Subḥānallāhi wa bi-ḥamdih, ʿadada khalqih Glory is to Allah and praise is to Him, as many times as His creation Tsarki ya tabbata ga Allah da godiya gare Shi, yawan halittunsa
2 Wa riḍā nafsih And as much as would please Him Da adadin abin da zai gamsar da Shi
3 Wa zinata ʿarshih And equal to the weight of His Throne Da nauyin kursiyyinSa
4 Wa midāda kalimātih And equal to the ink of His words Da yawan tawadan kalmominSa

Supplication for Beneficial Knowledge (23:30)

📌 When to recite: This is often recited after Fajr, and anytime you're seeking clarity, success in learning, or barakah in your daily efforts. This concise yet powerful du’a was often said by the Prophet ﷺ after Fajr and is a daily request for guidance, sustenance, and deeds that are accepted.

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Allāhumma innī as’aluka ʿilman nāfiʿan O Allah, I ask You for beneficial knowledge Ya Allah, ina roƙonKa ilimi mai amfani
2 Wa rizqan ṭayyiban And pure, lawful sustenance Da halal, mai tsarkin arziki
3 Wa ʿamalan mutaqabbalan And deeds that are accepted Da ayyuka da za Ka karɓa

Astaghfirullāha wa atūbu ilayh

Reflections on Quran/3/17 and Quran/51/18

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Astaghfirullāha wa atūbu ilayh I seek forgiveness from Allah and turn to Him in repentance Ina neman gafara daga Allah, kuma ina tuba gare Shi

Supplication for Protection - A'uzu bi kalimatillahi (25:30)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Aʿūdhu bikalimātillāhi at-tāmmāti min sharri mā khalaq I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created Ina neman tsari da cikakkun kalmomin Allah daga sharri na abin da Ya halitta

Salawat ala Nabi ﷺ (26th min)

# Arabic Transliteration English Hausa
1 Allāhumma ṣalli wa sallim ʿalā nabiyyinā Muḥammad O Allah, send Your blessings and peace upon our Prophet Muhammad Ya Allah, Ka yi salati da aminci ga Annabinmu Muhammadu