More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
#: ''And [[woe]] to [[those]] [[who]] [[have]] [[disbelieved]] [[from]] [[their]] [[day|Day]] [[which]] [[they]] [[are]] '''[[promised]]'''. <> [[saboda haka|Sabõda haka]], [[bone]] [[ya]] [[tabbata]] [[ga]] [[waɗanda]] suka [[kafirta|kãfirta]], [[daga]] rãnar su [[wadda]] aka '''yi musu [[alkawari]]'''. = Bone ya tabbata ga [[wadanda]] suka [[kafirta]], daga [[rana]]r da ke [[jira]]nsu.'' --[[Qur'an]] 51:60 | #: ''And [[woe]] to [[those]] [[who]] [[have]] [[disbelieved]] [[from]] [[their]] [[day|Day]] [[which]] [[they]] [[are]] '''[[promised]]'''. <> [[saboda haka|Sabõda haka]], [[bone]] [[ya]] [[tabbata]] [[ga]] [[waɗanda]] suka [[kafirta|kãfirta]], [[daga]] rãnar su [[wadda]] aka '''yi musu [[alkawari]]'''. = Bone ya tabbata ga [[wadanda]] suka [[kafirta]], daga [[rana]]r da ke [[jira]]nsu.'' --[[Qur'an]] 51:60 | ||
#: ''And in the [[heaven]] is your [[provision]] and [[whatever]] you are '''[[promised]]'''. <> Kuma a cikin [[sama]] [[arziki]]nku (yake [[fitowa|fitõwa]]) da abin da ake yi muku '''[[alkawari]]'''. = A cikin sama arzikinku ke fitowa, da duk '''abin da ake yi maku alkawari'''.'' --[[Qur'an]] 51:22 | #: ''And in the [[heaven]] is your [[provision]] and [[whatever]] you are '''[[promised]]'''. <> Kuma a cikin [[sama]] [[arziki]]nku (yake [[fitowa|fitõwa]]) da abin da ake yi muku '''[[alkawari]]'''. = A cikin sama arzikinku ke fitowa, da duk '''abin da ake yi maku alkawari'''.'' --[[Qur'an]] 51:22 | ||
<!--begin google translation--> | |||
== [[Category:Google Translations]][[:Category:Google Translations|Google translation]] of [[promised]] == | |||
[[Yi]] [[alkawarin]], [[yi]] [[wa'adi]]. | |||
# {{cx|verb}} [[yi]] [[alkawari]] <> [[promise]]; [[ba]] [[alkawari]] <> [[promise]]; | |||
<!--end google translation--> |
Revision as of 02:46, 25 August 2017
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- The past tense and past participle of promise. <> aka yi alkawari
- And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised. <> Sabõda haka, bone ya tabbata ga waɗanda suka kãfirta, daga rãnar su wadda aka yi musu alkawari. = Bone ya tabbata ga wadanda suka kafirta, daga ranar da ke jiransu. --Qur'an 51:60
- And in the heaven is your provision and whatever you are promised. <> Kuma a cikin sama arzikinku (yake fitõwa) da abin da ake yi muku alkawari. = A cikin sama arzikinku ke fitowa, da duk abin da ake yi maku alkawari. --Qur'an 51:22
Google translation of promised