Toggle menu
24K
669
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/12/34

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 04:52, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/33 > Quran/12/34 > Quran/12/35

Quran/12/34


  1. so his lord responded to him and averted from him their plan. indeed, he is the hearing, the knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/12/34 (0)

  1. faistajaba lahu rabbuhu fasarafa aaanhu kaydahunna innahu huwa alssameeaau alaaaleemu <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (1)

  1. so responded to him his lord, and turned away from their plot. indeed, [ he ] he (is) all-hearer, all-knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (2)

  1. and his sustainer responded to his prayer, and freed him from the threat of their guile: verily, he alone is all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (3)

  1. so his lord heard his prayer and fended off their wiles from him. lo! he is hearer, knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (4)

  1. so his lord hearkened to him (in his prayer), and turned away from him their snare: verily he heareth and knoweth (all things). <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (5)

  1. so his lord hearkened to him (in his prayer), and turned away from him their snare: verily he heareth and knoweth (all things). <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (6)

  1. thereupon his lord accepted his prayer and turned away their guile from him; surely he is the hearing, the knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (7)

  1. so his lord answered him and warded off their guile. he is all hearing and all knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (8)

  1. so his lord responded to him and turned away their (f) cunning from him. truly, he, he is the hearing, the knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (9)

  1. his lord responded to his plea and warded off their tricks from him. he is the alert, aware. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (10)

so his lord responded to him, turning their cunning away from him. surely he is the all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (11)

  1. his lord responded to his prayer and protected him from their treachery. he alone is all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (12)

  1. allah responded to his invocation and kept their cunning away from him; he is indeed al-sami' (the omnipresent with unlimited audition) and al-'alim (the omniscient). <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (13)

  1. so his lord responded to him, and he turned away their scheming from him. he is the hearer, the knowledgeable. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (14)

  1. and his lord answered his prayer and protected him from their treachery- he is the all hearing, the all knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (15)

  1. then his lord answered to him, and averted their guile from him; verily he! he is the hearer, the knower! <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (16)

  1. his lord heard his prayer, and averted the women's wiles from him. he verily hears and knows everything. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (17)

  1. his lord replied to him and turned away from him their female guile and deviousness. he is the one who hears, the one who knows. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (18)

  1. so his lord answered him and averted from him their guile. surely he it is who is the all-hearing, the all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (19)

  1. so his lord answered him and turned away their stratagems from him. indeed he is the all-hearing, the all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (20)

  1. and his lord answered him and turned from him their wiles; verily, he is hearer, knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (21)

  1. then his lord responded to him, so he turned about from him their plotting; surely he, ever he, is the ever-hearing, the ever-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (22)

  1. his lord heard his prayers and protected him from their guile; he is all-hearing and all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (23)

  1. so, his lord accepted his prayer and turned their guile away from him. surely, he is the all-hearing, the all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (24)

  1. his lord heard his prayer, and helped joseph remain steadfast in fending off their schemes. verily, he is the hearer, the knower of all intentions and actions. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (25)

  1. so his lord listened to him (in his prayer), and turned away their plot from him: surely, he is the listener and knower (of all things). <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (26)

  1. so his lord responded to him and averted from him their plan. indeed, he is the hearing, the knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (27)

  1. thereupon his lord granted his prayer and warded off their cunning snare from him; surely he hears all and knows all. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (28)

  1. his lord accepted his prayers and saved him from their evil plot. surely, he is the one who hears all and knows all! <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (29)

  1. so, his lord granted him the prayer and removed the women-craft from him. surely, he is the one who is all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (30)

  1. so his nourisher-sustainer answered his invocation in his interest. so he turned away from him the sinister plot of those ladies. certainly he, he is the all-hearer, the all-knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (31)

  1. thereupon his lord answered him, and diverted their scheming away from him. he is the hearer, the knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (32)

  1. so his lord responded to him, and turned away their temptation from him, indeed he hears and knows all things.  <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (33)

  1. thereupon his lord granted his prayer, and averted their guile from him. surely he alone is all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (34)

  1. so his master answered him and turned their plot away from him. he hears all and knows all. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (35)

  1. so his lord responded to him, and he turned away their plans from him. he is the hearer, the knowledgeable. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (36)

  1. his lord then accepted his prayer and made their scheme against him ineffective. he (allah) does indeed hear, know! <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (37)

  1. his lord, who hears everything and is the most knowledgeable, granted his wish and made him immune to their seductive plans. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (38)

  1. so his lord heard his prayer and repelled the women's deceit away from him; indeed he only is the all hearing, the all knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (39)

  1. his lord answered him and he turned their guile away from him. indeed, he is the hearer, the knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (40)

  1. so his lord accepted his prayer and turned away their device from him. surely he is the hearer, the knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (41)

  1. so his lord answered/replied to him, so he diverted from him their (f) conspiring , that he truly is the hearing/listening, the knowledgeable. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (42)

  1. so his lord heard his prayer, and turned away their guile from him. verily, he is the all-hearing, the all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (43)

  1. his lord answered his prayer and diverted their scheming from him. he is the hearer, the omniscient. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (44)

  1. then his lord heard his prayer, and turned the guile of the women from him. no doubt, he hears, knows. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (45)

  1. so his lord accepted his prayer and turned away their (- women's) guile from him. verily, he is all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (46)

  1. so his lord answered his invocation and turned away from him their plot. verily, he is the all-hearer, the all-knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (47)

  1. so his lord answered him, and he turned away from him their guile; surely he is the all-hearing, the all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (48)

  1. and his lord answered him and turned from him their craftiness; verily, he both hears and knows! <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (49)

  1. wherefore his lord heard him, and turned aside their snare from him, for he both heareth and knoweth. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (50)

  1. and his lord heard him and turned aside their snares from him: for he is the hearer, the knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (51)

  1. his lord answered his prayer and warded off their wiles from him. he hears all and knows all. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (52)

  1. his lord answered his prayer and warded off their guile from him. it is he alone who hears all and knows all. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (53)

  1. (joseph's) rabb responded to his prayer and warded off their guile from him! indeed, he is the sami, the aleem. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (54)

  1. so his lord answered him and he turned away from him their guile; verily he is the all hearing, the all knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34

Quran/12/34 (55)

  1. so his fosterer responded to him and turned away from him their plot, he is certainly the hearing, the knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 2 ubangijinsa
  3. 4 ya
  4. 1 kar
  5. 1 a
  6. 1 masa
  7. 1 saboda
  8. 1 haka
  9. 2 karkatar
  10. 2 da
  11. 2 kaidinsu
  12. 2 daga
  13. 2 gare
  14. 4 shi
  15. 1 lalle
  16. 2 ne
  17. 2 mai
  18. 2 ji
  19. 2 masani
  20. 1 12
  21. 1 34
  22. 1 karbi
  23. 1 adu
  24. 2 rsquo
  25. 1 arsa
  26. 1 kuma
  27. 1 faistajaba
  28. 1 lahu
  29. 1 rabbuhu
  30. 1 fasarafa
  31. 1 aaanhu
  32. 1 kaydahunna
  33. 1 innahu
  34. 1 huwa
  35. 1 alssameeaau
  36. 1 alaaaleemu
  37. 30 so
  38. 14 responded
  39. 21 to
  40. 80 him
  41. 84 his
  42. 49 lord
  43. 74 and
  44. 28 turned
  45. 26 away
  46. 51 from
  47. 50 their
  48. 7 plot
  49. 9 indeed
  50. 67 he
  51. 46 is
  52. 3 all-hearer
  53. 3 all-knower
  54. 1 sustainer
  55. 24 prayer
  56. 1 freed
  57. 70 the
  58. 1 threat
  59. 5 of
  60. 17 guile
  61. 12 verily
  62. 4 alone
  63. 12 all-hearing
  64. 12 all-knowing
  65. 9 heard
  66. 1 fended
  67. 8 off
  68. 4 wiles
  69. 1 lo
  70. 11 hearer
  71. 9 knower
  72. 2 hearkened
  73. 5 in
  74. 4 snare
  75. 3 heareth
  76. 3 knoweth
  77. 23 all
  78. 4 things
  79. 4 thereupon
  80. 6 accepted
  81. 12 surely
  82. 9 hearing
  83. 8 knowing
  84. 18 answered
  85. 6 warded
  86. 2 f
  87. 4 cunning
  88. 2 truly
  89. 1 plea
  90. 1 tricks
  91. 1 alert
  92. 1 aware
  93. 1 turning
  94. 3 protected
  95. 1 treachery
  96. 2 allah
  97. 3 invocation
  98. 1 kept
  99. 1 al-sami
  100. 1 omnipresent
  101. 1 with
  102. 1 unlimited
  103. 1 audition
  104. 1 al-
  105. 1 alim
  106. 2 omniscient
  107. 3 scheming
  108. 4 knowledgeable
  109. 1 treachery-
  110. 4 then
  111. 5 averted
  112. 4 women
  113. 4 s
  114. 11 hears
  115. 10 knows
  116. 2 everything
  117. 2 replied
  118. 1 female
  119. 1 deviousness
  120. 4 one
  121. 7 who
  122. 2 it
  123. 1 stratagems
  124. 1 about
  125. 1 plotting
  126. 1 ever
  127. 1 ever-hearing
  128. 1 ever-knowing
  129. 2 prayers
  130. 1 helped
  131. 2 joseph
  132. 1 remain
  133. 1 steadfast
  134. 1 fending
  135. 1 schemes
  136. 1 intentions
  137. 1 actions
  138. 1 listened
  139. 1 listener
  140. 1 plan
  141. 4 granted
  142. 1 saved
  143. 1 evil
  144. 1 removed
  145. 1 women-craft
  146. 1 nourisher-sustainer
  147. 1 interest
  148. 1 sinister
  149. 1 those
  150. 1 ladies
  151. 2 certainly
  152. 3 diverted
  153. 1 temptation
  154. 1 master
  155. 2 plans
  156. 2 made
  157. 1 scheme
  158. 1 against
  159. 1 ineffective
  160. 1 does
  161. 1 hear
  162. 1 know
  163. 1 most
  164. 1 wish
  165. 1 immune
  166. 1 seductive
  167. 1 repelled
  168. 1 deceit
  169. 1 only
  170. 1 device
  171. 1 conspiring
  172. 1 that
  173. 1 listening
  174. 1 no
  175. 1 doubt
  176. 1 -
  177. 1 craftiness
  178. 2 both
  179. 1 wherefore
  180. 2 aside
  181. 2 for
  182. 1 snares
  183. 1 rabb
  184. 1 sami
  185. 1 aleem
  186. 1 fosterer