Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/33 > Quran/12/34 > Quran/12/35
Quran/12/34
- so his lord responded to him and averted from him their plan. indeed, he is the hearing, the knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/12/34 (0)
- faistajaba lahu rabbuhu fasarafa aaanhu kaydahunna innahu huwa alssameeaau alaaaleemu <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (1)
- so responded to him his lord, and turned away from their plot. indeed, [ he ] he (is) all-hearer, all-knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (2)
- and his sustainer responded to his prayer, and freed him from the threat of their guile: verily, he alone is all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (3)
- so his lord heard his prayer and fended off their wiles from him. lo! he is hearer, knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (4)
- so his lord hearkened to him (in his prayer), and turned away from him their snare: verily he heareth and knoweth (all things). <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (5)
- so his lord hearkened to him (in his prayer), and turned away from him their snare: verily he heareth and knoweth (all things). <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (6)
- thereupon his lord accepted his prayer and turned away their guile from him; surely he is the hearing, the knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (7)
- so his lord answered him and warded off their guile. he is all hearing and all knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (8)
- so his lord responded to him and turned away their (f) cunning from him. truly, he, he is the hearing, the knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (9)
- his lord responded to his plea and warded off their tricks from him. he is the alert, aware. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (10)
so his lord responded to him, turning their cunning away from him. surely he is the all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (11)
- his lord responded to his prayer and protected him from their treachery. he alone is all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (12)
- allah responded to his invocation and kept their cunning away from him; he is indeed al-sami' (the omnipresent with unlimited audition) and al-'alim (the omniscient). <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (13)
- so his lord responded to him, and he turned away their scheming from him. he is the hearer, the knowledgeable. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (14)
- and his lord answered his prayer and protected him from their treachery- he is the all hearing, the all knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (15)
- then his lord answered to him, and averted their guile from him; verily he! he is the hearer, the knower! <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (16)
- his lord heard his prayer, and averted the women's wiles from him. he verily hears and knows everything. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (17)
- his lord replied to him and turned away from him their female guile and deviousness. he is the one who hears, the one who knows. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (18)
- so his lord answered him and averted from him their guile. surely he it is who is the all-hearing, the all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (19)
- so his lord answered him and turned away their stratagems from him. indeed he is the all-hearing, the all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (20)
- and his lord answered him and turned from him their wiles; verily, he is hearer, knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (21)
- then his lord responded to him, so he turned about from him their plotting; surely he, ever he, is the ever-hearing, the ever-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (22)
- his lord heard his prayers and protected him from their guile; he is all-hearing and all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (23)
- so, his lord accepted his prayer and turned their guile away from him. surely, he is the all-hearing, the all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (24)
- his lord heard his prayer, and helped joseph remain steadfast in fending off their schemes. verily, he is the hearer, the knower of all intentions and actions. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (25)
- so his lord listened to him (in his prayer), and turned away their plot from him: surely, he is the listener and knower (of all things). <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (26)
- so his lord responded to him and averted from him their plan. indeed, he is the hearing, the knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (27)
- thereupon his lord granted his prayer and warded off their cunning snare from him; surely he hears all and knows all. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (28)
- his lord accepted his prayers and saved him from their evil plot. surely, he is the one who hears all and knows all! <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (29)
- so, his lord granted him the prayer and removed the women-craft from him. surely, he is the one who is all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (30)
- so his nourisher-sustainer answered his invocation in his interest. so he turned away from him the sinister plot of those ladies. certainly he, he is the all-hearer, the all-knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (31)
- thereupon his lord answered him, and diverted their scheming away from him. he is the hearer, the knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (32)
- so his lord responded to him, and turned away their temptation from him, indeed he hears and knows all things. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (33)
- thereupon his lord granted his prayer, and averted their guile from him. surely he alone is all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (34)
- so his master answered him and turned their plot away from him. he hears all and knows all. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (35)
- so his lord responded to him, and he turned away their plans from him. he is the hearer, the knowledgeable. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (36)
- his lord then accepted his prayer and made their scheme against him ineffective. he (allah) does indeed hear, know! <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (37)
- his lord, who hears everything and is the most knowledgeable, granted his wish and made him immune to their seductive plans. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (38)
- so his lord heard his prayer and repelled the women's deceit away from him; indeed he only is the all hearing, the all knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (39)
- his lord answered him and he turned their guile away from him. indeed, he is the hearer, the knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (40)
- so his lord accepted his prayer and turned away their device from him. surely he is the hearer, the knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (41)
- so his lord answered/replied to him, so he diverted from him their (f) conspiring , that he truly is the hearing/listening, the knowledgeable. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (42)
- so his lord heard his prayer, and turned away their guile from him. verily, he is the all-hearing, the all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (43)
- his lord answered his prayer and diverted their scheming from him. he is the hearer, the omniscient. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (44)
- then his lord heard his prayer, and turned the guile of the women from him. no doubt, he hears, knows. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (45)
- so his lord accepted his prayer and turned away their (- women's) guile from him. verily, he is all-hearing, all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (46)
- so his lord answered his invocation and turned away from him their plot. verily, he is the all-hearer, the all-knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (47)
- so his lord answered him, and he turned away from him their guile; surely he is the all-hearing, the all-knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (48)
- and his lord answered him and turned from him their craftiness; verily, he both hears and knows! <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (49)
- wherefore his lord heard him, and turned aside their snare from him, for he both heareth and knoweth. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (50)
- and his lord heard him and turned aside their snares from him: for he is the hearer, the knower. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (51)
- his lord answered his prayer and warded off their wiles from him. he hears all and knows all. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (52)
- his lord answered his prayer and warded off their guile from him. it is he alone who hears all and knows all. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (53)
- (joseph's) rabb responded to his prayer and warded off their guile from him! indeed, he is the sami, the aleem. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (54)
- so his lord answered him and he turned away from him their guile; verily he is the all hearing, the all knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Quran/12/34 (55)
- so his fosterer responded to him and turned away from him their plot, he is certainly the hearing, the knowing. <> sai ubangijinsa ya karɓa masa saboda haka ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. lalle shi ne mai ji, masani. = [ 12:34 ] sai ubangijinsa ya karbi adu'arsa kuma ya karkatar da kaidinsu daga gare shi. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 12:34
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 sai
- 2 ubangijinsa
- 4 ya
- 1 kar
- 1 a
- 1 masa
- 1 saboda
- 1 haka
- 2 karkatar
- 2 da
- 2 kaidinsu
- 2 daga
- 2 gare
- 4 shi
- 1 lalle
- 2 ne
- 2 mai
- 2 ji
- 2 masani
- 1 12
- 1 34
- 1 karbi
- 1 adu
- 2 rsquo
- 1 arsa
- 1 kuma
- 1 faistajaba
- 1 lahu
- 1 rabbuhu
- 1 fasarafa
- 1 aaanhu
- 1 kaydahunna
- 1 innahu
- 1 huwa
- 1 alssameeaau
- 1 alaaaleemu
- 30 so
- 14 responded
- 21 to
- 80 him
- 84 his
- 49 lord
- 74 and
- 28 turned
- 26 away
- 51 from
- 50 their
- 7 plot
- 9 indeed
- 67 he
- 46 is
- 3 all-hearer
- 3 all-knower
- 1 sustainer
- 24 prayer
- 1 freed
- 70 the
- 1 threat
- 5 of
- 17 guile
- 12 verily
- 4 alone
- 12 all-hearing
- 12 all-knowing
- 9 heard
- 1 fended
- 8 off
- 4 wiles
- 1 lo
- 11 hearer
- 9 knower
- 2 hearkened
- 5 in
- 4 snare
- 3 heareth
- 3 knoweth
- 23 all
- 4 things
- 4 thereupon
- 6 accepted
- 12 surely
- 9 hearing
- 8 knowing
- 18 answered
- 6 warded
- 2 f
- 4 cunning
- 2 truly
- 1 plea
- 1 tricks
- 1 alert
- 1 aware
- 1 turning
- 3 protected
- 1 treachery
- 2 allah
- 3 invocation
- 1 kept
- 1 al-sami
- 1 omnipresent
- 1 with
- 1 unlimited
- 1 audition
- 1 al-
- 1 alim
- 2 omniscient
- 3 scheming
- 4 knowledgeable
- 1 treachery-
- 4 then
- 5 averted
- 4 women
- 4 s
- 11 hears
- 10 knows
- 2 everything
- 2 replied
- 1 female
- 1 deviousness
- 4 one
- 7 who
- 2 it
- 1 stratagems
- 1 about
- 1 plotting
- 1 ever
- 1 ever-hearing
- 1 ever-knowing
- 2 prayers
- 1 helped
- 2 joseph
- 1 remain
- 1 steadfast
- 1 fending
- 1 schemes
- 1 intentions
- 1 actions
- 1 listened
- 1 listener
- 1 plan
- 4 granted
- 1 saved
- 1 evil
- 1 removed
- 1 women-craft
- 1 nourisher-sustainer
- 1 interest
- 1 sinister
- 1 those
- 1 ladies
- 2 certainly
- 3 diverted
- 1 temptation
- 1 master
- 2 plans
- 2 made
- 1 scheme
- 1 against
- 1 ineffective
- 1 does
- 1 hear
- 1 know
- 1 most
- 1 wish
- 1 immune
- 1 seductive
- 1 repelled
- 1 deceit
- 1 only
- 1 device
- 1 conspiring
- 1 that
- 1 listening
- 1 no
- 1 doubt
- 1 -
- 1 craftiness
- 2 both
- 1 wherefore
- 2 aside
- 2 for
- 1 snares
- 1 rabb
- 1 sami
- 1 aleem
- 1 fosterer