Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/50/21

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/50 > Quran/50/20 > Quran/50/21 > Quran/50/22

Quran/50/21


  1. and every soul will come, with it a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/50/21 (0)

  1. wajaat kullu nafsin maaaaha sa-iqun washaheedun <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (1)

  1. and will come every soul, with it a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (2)

  1. and every human being will come forward with [ his erstwhile ] inner urges and [ his ] conscious mind, <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (3)

  1. and every soul cometh, along with it a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (4)

  1. and there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (5)

  1. and there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (6)

  1. and every soul shall come, with it a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (7)

  1. each person will arrive attended by an [ angel ] to drive him on and another to bear witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (8)

  1. and every person will draw near with an angel, one who drives, and an angel witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (9)

  1. every soul shall come along; each will have a driver and a witness: <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (10)

each soul will come forth with an angel to drive it and another to testify. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (11)

  1. every soul will come, with it a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (12)

  1. and now comes every soul driven to its destiny by one of the watchful angels, accompanied by a witness to give evidence in relation to matters of fact (be it the other watchful angel or the deeds done) <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (13)

  1. and every soul is brought, being driven, and with a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (14)

  1. each person will arrive attended by an [ angel ] to drive him on and another to bear witness: <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (15)

  1. and there shall come every soul therewith shall be a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (16)

  1. each soul will come with a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (17)

  1. every self will come together with a driver and a witness: <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (18)

  1. and every person will come (before the supreme court) with one (angel) driving, and one (angel) bearing witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (19)

  1. then every soul will come accompanied by a driver and a witness: <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (20)

  1. and every soul shall come, with it a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (21)

  1. and every self will come, (and) with it a driver and a constantly present witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (22)

  1. every soul will be accompanied (by an angel) behind him and another as a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (23)

  1. and everybody will come, along with one (angel) to drive (him to the field of reckoning) and one (angel) to testify (about his deeds). <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (24)

  1. and every person will come with his actions and their imprints. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (25)

  1. and every soul will come forward; with each soul will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (26)

  1. and every soul will come, with it a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (27)

  1. each soul will come forth; with it there will be a an angel to drive and an angel to bear witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (28)

  1. every soul will arrive accompanied by (two angels), a guard and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (29)

  1. and every soul will appear (before our presence), one (angel) forcing it forward and (the other) a witness (to its actions). <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (30)

  1. and every nafs has arrived; with her is one who brings (her) and one who acts as a witness . <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (31)

  1. and every soul will come forward, accompanied by a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (32)

  1. and there will come forward every soul. with each will be an angel to drive, and an angel to bear witness.  <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (33)

  1. everyone has come, each attended by one who will drive him on, and another who will bear witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (34)

  1. and every one comes with a driver (who steers him) and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (35)

  1. and every soul is brought, being driven, and with a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (36)

  1. and every soul comes forth accompanied by a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (37)

  1. every soul will be brought to face his lord by a driver accompanied by a lifelong witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (38)

  1. and every soul came, along with a herder and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (39)

  1. each soul shall come with a driver, and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (40)

  1. and every soul comes, with it a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (41)

  1. and every/each self came with it a driver (herder) and (an) honest witness/testifier. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (42)

  1. and every soul shall come forth and along with it there will be an angel to bear witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (43)

  1. every soul comes with a herder and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (44)

  1. and every soul came forth in this manner that with it there was a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (45)

  1. and every soul shall come forth (to account for his deeds). he will be accompanied by (an angel) who shall drive it and (an angel) who shall bear witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (46)

  1. and every person will come forth along with an (angel) to drive (him), and an (angel) to bear witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (47)

  1. and every soul shall come, and with it a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (48)

  1. and every soul shall come - with it a driver and a witness! <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (49)

  1. and every soul shall come; and therewith shall be a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (50)

  1. and every soul shall come, - an angel with it urging it along, and an angel to witness against it - <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (51)

  1. each soul shall come attended by one who will drive it on, and another to testify against it. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21

Quran/50/21 (52)

  1. and every soul will come, with it will be a driver and a witness. <> kuma kowane rai ya zo, tare da shi akwai mai kora da mai shaida. = [ 50:21 ] kowane rai ya zo tare da 'sa'iqi' (ma-reni) da mai shaida. --Qur'an 50:21


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 2 kowane
  3. 2 rai
  4. 2 ya
  5. 2 zo
  6. 2 tare
  7. 4 da
  8. 1 shi
  9. 1 akwai
  10. 3 mai
  11. 1 kora
  12. 2 shaida
  13. 1 50
  14. 1 21
  15. 1 lsquo
  16. 1 sa
  17. 2 rsquo
  18. 1 iqi
  19. 1 ma-reni
  20. 1 wajaat
  21. 1 kullu
  22. 1 nafsin
  23. 1 maaaaha
  24. 1 sa-iqun
  25. 1 washaheedun
  26. 89 and
  27. 39 will
  28. 33 come
  29. 43 every
  30. 39 soul
  31. 36 with
  32. 24 it
  33. 60 a
  34. 24 driver
  35. 47 witness
  36. 1 human
  37. 3 being
  38. 5 forward
  39. 4 91
  40. 6 his
  41. 1 erstwhile
  42. 4 93
  43. 1 inner
  44. 1 urges
  45. 1 conscious
  46. 1 mind
  47. 1 cometh
  48. 7 along
  49. 7 there
  50. 9 forth
  51. 14 each
  52. 13 be
  53. 24 an
  54. 29 angel
  55. 30 to
  56. 13 drive
  57. 11 bear
  58. 16 shall
  59. 6 person
  60. 3 arrive
  61. 4 attended
  62. 14 by
  63. 7 him
  64. 4 on
  65. 6 another
  66. 1 draw
  67. 1 near
  68. 12 one
  69. 9 who
  70. 1 drives
  71. 1 have
  72. 3 testify
  73. 1 now
  74. 5 comes
  75. 3 driven
  76. 2 its
  77. 1 destiny
  78. 3 of
  79. 6 the
  80. 2 watchful
  81. 2 angels
  82. 8 accompanied
  83. 1 give
  84. 1 evidence
  85. 2 in
  86. 1 relation
  87. 1 matters
  88. 1 fact
  89. 2 other
  90. 1 or
  91. 3 deeds
  92. 1 done
  93. 3 is
  94. 3 brought
  95. 2 therewith
  96. 3 self
  97. 1 together
  98. 2 before
  99. 1 supreme
  100. 1 court
  101. 1 driving
  102. 1 bearing
  103. 1 then
  104. 1 constantly
  105. 1 present
  106. 1 behind
  107. 2 as
  108. 1 everybody
  109. 1 field
  110. 1 reckoning
  111. 1 about
  112. 2 actions
  113. 1 their
  114. 1 imprints
  115. 1 two
  116. 1 guard
  117. 1 appear
  118. 1 our
  119. 1 presence
  120. 1 forcing
  121. 1 nafs
  122. 2 has
  123. 1 arrived
  124. 2 her
  125. 1 brings
  126. 1 acts
  127. 1 everyone
  128. 1 steers
  129. 1 face
  130. 1 lord
  131. 1 lifelong
  132. 3 came
  133. 3 herder
  134. 1 honest
  135. 1 testifier
  136. 1 this
  137. 1 manner
  138. 1 that
  139. 1 was
  140. 1 account
  141. 1 for
  142. 1 he
  143. 3 -
  144. 1 urging
  145. 2 against