
- did he not make their plan into misguidance? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- alam yajaaal kaydahum fee tadleelin <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did not he make their plan go astray? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not utterly confound their artful planning? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not bring their stratagem to naught, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their treacherous plan go astray? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their treacherous plan go astray? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their war to end in confusion, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not foil their strategy <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- makes he not their cunning leading to nothing? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their plan to miscarry, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
did he not frustrate their scheme? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not utterly bring their perfect planning to nothing? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their strategy as well as tactics simply vain ? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their schemes to go astray <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not utterly confound their plans? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- put he not their stratagem to straying. <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their plan go wrong, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not bring all their schemes to nothing, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not bring their evil scheme to nothing? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their stratagems go awry, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their stratagem lead them astray, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their plotting go into great error? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their evil plots to fail <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- has he not turned their plan into nullity? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not bring their strategy to utter failure? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their evil plan go astray? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their plan into misguidance? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their treacherous plan a flop? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their (evil) plans go awry? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not thwart their crafty designs? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their planning go in disarray? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their plan go wrong? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their treacherous plan go astray? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not bring their plan to naught? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their plot go wrong, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their plans to go astray? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not bring their plan to naught, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- didn't god bring their might down to nothing. <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not put their scheme into ruin? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their schemes to go astray? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their war to end in confusion? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their plotting/conspiring in misguidance? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their design to miscarry? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their schemes to backfire? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their device to be ruined. <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not (cause the war to end in confusion and) ruin their plan (to destroy ka`bah by making it revert on themselves)? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their plot go astray? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their guile to go astray? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their stratagem lead them astray, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their treacherous design an occasion of drawing them into error; <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their stratagem to miscarry? <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not confound their stratagem <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not cause their treacherous plan to be futile, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not bring all their plans to nothing -- <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
- did he not make their plot useless, <> ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba? = [ 105:2 ] shin, bai sanya kaidinsu a cikin bata ba? --Qur'an 105:2
Words counts (sorted by count)