Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/42

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/41 > Quran/11/42 > Quran/11/43

Quran/11/42


  1. and it sailed with them through waves like mountains, and noah called to his son who was apart [ from them ], "o my son, come aboard with us and be not with the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/42 (0)

  1. wahiya tajree bihim fee mawjin kaaljibali wanada noohunu ibnahu wakana fee maaazilin ya bunayya irkab maaaana wala takun maaaa alkafireena <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (1)

  1. and it sailed with them on the waves like mountains, and nuh called out (to) his son, and he was [ in ] apart, "o my son! embark with us and (do) not be with the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (2)

  1. and it moved on with them into waves that were like mountains. at that [ moment ] noah cried out to a son of his, who had kept himself aloof [ from the others ]: "o my dear son! embark with us, and remain not with those who deny the truth!" <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (3)

  1. and it sailed with them amid waves like mountains, and noah cried unto his son - and he was standing aloof - o my son! come ride with us, and be not with the disbelievers. <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (4)

  1. so the ark floated with them on the waves (towering) like mountains, and noah called out to his son, who had separated himself (from the rest): "o my son! embark with us, and be not with the unbelievers!" <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (5)

  1. so the ark floated with them on the waves (towering) like mountains, and noah called out to his son, who had separated himself (from the rest): "o my son! embark with us, and be not with the unbelievers!" <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (6)

  1. and it moved on with them amid waves like mountains; and nuh called out to his son, and he was aloof: o my son! embark with us and be not with the unbelievers. <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (7)

  1. the ark sailed along with them through mountainous waves. noah called out to his son who stood apart, o my son! embark with us and do not be among the deniers! <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (8)

  1. so it runs with them amidst waves like mountains. and noah cried out to his son and he had been standing apart: o my son! embark with us and be thou not with the ones who are ungrateful! <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (9)

  1. she sailed on with them through waves that were like mountains. noah called out to, his son who stood aloof by himself: "my dear son, sail away with us, and do not stay with the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (10)

and ˹so˺ the ark sailed with them through waves like mountains. noah called out to his son, who stood apart, “o my dear son! come aboard with us and do not be with the disbelievers.” <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (11)

  1. it sailed with them on waves that were like mountains. noah cried out to his son, who stayed behind, "come aboard with us my son, and do not stay with the unbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (12)

  1. the ark sailed through waves rising in billows and running mountains high. there and then did nuh call upon his son who was in isolation, as it were, and said to him: "my son come with us on board ship and do not stay behind with the infidels who disobeyed allah." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (13)

  1. and while it was running with them in waves like mountains, noah called to his son, who was in an isolated place: "my son, ride with us, and do not be with the rejecters!" <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (14)

  1. it sailed with them on waves like mountains, and noah called out to his son, who stayed behind, 'come aboard with us, my son, do not stay with the disbelievers.' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (15)

  1. and it moved on with them amidst waves like mountains. and nuh called out his son, and he was apart: o my son! embark with us, and be not with the infidels. <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (16)

  1. it sailed on waves like mountains (high), and noah called to his son who was separated from him: "embark with us, o my son, and be not one of those who do not believe." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (17)

  1. it sailed with them through mountainous waves, and nuh called out to his son, who had kept himself apart, &acute;my son! come on board with us. do not stay with the kafirun!&acute; <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (18)

  1. so the ark floated with them amid waves like mountains, and noah cried out to a son of his who was standing apart: "embark with us, my son, and do not be with the unbelievers!" <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (19)

  1. and it sailed along with them amid waves [ rising ] like mountains. noah called out to his son, who stood aloof, 'o my son! 'board with us, and do not be with the faithless!' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (20)

  1. and it sailed with them amid waves like mountains; and noah cried to his son who had gone aside (stood aloof or separated himself), "o my boy! ride with us and be not with the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (21)

  1. and it (was) to run with them amid waves like mountains. and nuh (noah) called out to his son and (he) (the son) kept himself in aloofness, (literally: was in seclusion) "o my son, embark with us, and do not be with the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (22)

  1. when the ark sailed on with them amid the mountainous waves, noah called out to his son who kept away from them, "my son, embark with us. do not stay with the unbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (23)

  1. and it was sailing with them amidst the waves like mountains. and nuh called out to his son, who was at an isolated place, .o my child, come on board with us, and do not be in the company of the disbelievers. <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (24)

  1. the ship sailed with them amidst huge waves as noah called his son, who was standing aloof, "o my dear son! come ride with us; do not be with the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (25)

  1. so the ark floated with them on the waves (high) as the mountains, and nuh (noah) called out to his son, who had separated himself (from the rest of the believers): "o my son! climb in with us, and do not be with the disbelievers!" <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (26)

  1. and it sailed with them through waves like mountains, and noah called to his son who was apart [ from them ], "o my son, come aboard with us and be not with the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (27)

  1. as the ark floated with them on board over the mountainous waves and noah called out to his son, who stood apart: "o my son! embark with us and be not with the unbelievers!" <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (28)

  1. so the boat sailed with them amid waves as tall as mountains. nooh spotted his son standing in an isolated place, and called out to him, "my son, come aboard with us! and do not be an unbeliever." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (29)

  1. and the ark kept sailing, carrying them through (violent) waves towering like mountains. then nuh (noah) called out to his son, who had separated from him (and was standing with the disbelievers): 'o my son, get aboard with us and do not stay with the disbelievers.' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (30)

  1. and it sails with them over the waves (high enough) like mountains, and nuh called out to his son, and he was at an isolated place, “o my son! embark with us and be not alongwith the disbelievers.” <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (31)

  1. and so it sailed with them amidst waves like hills. and noah called to his son, who had kept away, 'on my son! embark with us, and do not be with the disbelievers.' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (32)

  1. so the ark floated with them on the waves, and noah called out to his son who had separated himself from them, “o my son, embark with us, and be not with the unbelievers.”  <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (33)

  1. the ark sailed along with them amid mountain-like waves. noah, spotting his son at a distance, called out to him: &acute;my son. embark with us. and do not be with the unbelievers.&acute; <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (34)

  1. and it (the ark) sailed with them in wave like mountains, and noah called out his son while he was in seclusion: my son, board with us and do not be with the disbelievers. <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (35)

  1. and while it was running with them in waves like mountains, noah called to his son, who was in an isolated place: "my son, ride with us, and do not be with the rejecters!" <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (36)

  1. and it moved on with them amid waves like mountains, and noah called out to his son, and he was isolated from others, "o my son! get on board with us and be not with those who suppress the truth." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (37)

  1. as the arc was sailing through the waves (which were as high as the mountains), noah cried at his son (who was struggling in a distance): "come and join us in the arc and forget about the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (38)

  1. and the same carries them amid waves like mountains; and nooh called out to his son whereas he was standing apart, "o my son! embark along with us *, and do not be with the disbelievers." (* as a muslim.) <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (39)

  1. and so it (the ark) ran with them amidst the mountainous waves, and noah cried out to his son, who was standing apart, 'embark with us, my son, do not be with the unbelievers! ' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (40)

  1. and it moved on with them amid waves like mountains. and noah called out to his son, and he was aloof: o my son, embark with us and be not with the disbelievers. <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (41)

  1. and it flows/orbits with them in waves/surges as the mountains and noah called/cried (to) his son, and (while his son) he was in a separation/isolation : "you my son, ride/embark/board with us, and do not be with the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (42)

  1. and it moved along with them amid waves like mountains. and noah cried unto his son, while he was keeping apart, `o my son, embark with us and be not with the disbelievers.' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (43)

  1. as it sailed with them in waves like hills, noah called his son, who was isolated: "o my son, come ride with us; do not be with the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (44)

  1. and it is sailing with them amidst such waves as mountain. and nuh called his son, embark with us and be not with the infidels. <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (45)

  1. now this (ark) moved carrying them amidst waves as (high as) mountains. and noah called out to his son who was (standing) aloof, `my dear son, embark with us and do not be with the disbelievers.' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (46)

  1. so it (the ship) sailed with them amidst the waves like mountains, and nooh (noah) called out to his son, who had separated himself (apart), "o my son! embark with us and be not with the disbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (47)

  1. so it ran with them amid waves like mountains; and noah called to his son, who was standing apart, 'embark with us, my son, and be thou not with the unbelievers!' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (48)

  1. and it floated on with them mid waves like mountains; and noah cried to his son who had gone aside, 'o my boy! ride with us and be not with the misbelievers.' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (49)

  1. and the ark swam with them between waves like mountains: and noah called unto his son, who was separated from him, saying, embark with us, my son, and stay not with the unbelievers. <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (50)

  1. and the ark moved on with them amid waves like mountains: and noah called to his son - for he was apart - "embark with us, o my child! and be not with the unbelievers." <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (51)

  1. and as the ark moved on with them amid the mountainous waves, noah cried out to his son, who stood apart: 'embark with us, my child. do not remain with the unbelievers!' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (52)

  1. and it sailed with them amid waves towering like mountains. noah cried out to a son of his who stood apart [ from the rest ]: 'embark with us, my child, and do not stay with the unbelievers.' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (53)

  1. (the ship) was sailing with them through waves as high as mountains... noah called out to his son who was near a shoremy son! come aboard with us (join my understanding of religion)... do not be with those who deny the knowledge of the reality!” <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (54)

  1. so, it sailed with them amid waves like mountains. and noah called out to his son and he was aloof: 'o my son! embark with us and be not with the unbelievers. ' <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42

Quran/11/42 (55)

  1. and it sailed with them in waves like mountains and nuh called out to his son while he was separate (from those in the ship), “o my son ! embark with us and do not be with the infidels.” <> kuma ita tana gudana da su a cikin taguwar ruwa kamai duwatsu, sai nuhu ya kirayi ɗansa alhali, kuwa ya kasance can wuri mai nisa. "ya ƙaramin ɗana! zo ka hau tare da mu, kuma kada ka kasance tare da kafirai!" = [ 11:42 ] sa'ad da ta tashi tana tafiya cikin igiyar ruwa kamar tudu, nuhu ya kira dansa, wanda aka nisanta da saura: ya da na, zo ka hau tare da mu; kada ka kasance tare da kafirai."

--Qur'an 11:42


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 1 ita
  3. 2 tana
  4. 1 gudana
  5. 8 da
  6. 1 su
  7. 9 a
  8. 2 cikin
  9. 1 taguwar
  10. 2 ruwa
  11. 1 kamai
  12. 1 duwatsu
  13. 1 sai
  14. 2 nuhu
  15. 6 ya
  16. 1 kirayi
  17. 1 ansa
  18. 1 alhali
  19. 1 kuwa
  20. 3 kasance
  21. 1 can
  22. 1 wuri
  23. 1 mai
  24. 1 nisa
  25. 1 aramin
  26. 1 ana
  27. 2 zo
  28. 4 ka
  29. 2 hau
  30. 4 tare
  31. 2 mu
  32. 2 kada
  33. 2 kafirai
  34. 1 11
  35. 1 42
  36. 1 sa
  37. 3 rsquo
  38. 1 ad
  39. 1 ta
  40. 1 tashi
  41. 1 tafiya
  42. 1 igiyar
  43. 1 kamar
  44. 1 tudu
  45. 1 kira
  46. 1 dansa
  47. 1 wanda
  48. 1 aka
  49. 1 nisanta
  50. 1 saura
  51. 1 na
  52. 2 rdquo
  53. 1 wahiya
  54. 1 tajree
  55. 1 bihim
  56. 2 fee
  57. 1 mawjin
  58. 1 kaaljibali
  59. 1 wanada
  60. 1 noohunu
  61. 1 ibnahu
  62. 1 wakana
  63. 1 maaazilin
  64. 1 bunayya
  65. 1 irkab
  66. 1 maaaana
  67. 1 wala
  68. 1 takun
  69. 1 maaaa
  70. 1 alkafireena
  71. 130 and
  72. 34 it
  73. 24 sailed
  74. 153 with
  75. 55 them
  76. 24 on
  77. 104 the
  78. 54 waves
  79. 38 like
  80. 43 mountains
  81. 12 nuh
  82. 42 called
  83. 37 out
  84. 47 to
  85. 56 his
  86. 104 son
  87. 16 he
  88. 37 was
  89. 21 in
  90. 17 apart
  91. 32 o
  92. 54 my
  93. 32 embark
  94. 55 us
  95. 32 do
  96. 55 not
  97. 43 be
  98. 24 disbelievers
  99. 9 moved
  100. 1 into
  101. 4 that
  102. 5 were
  103. 5 at
  104. 4 91
  105. 1 moment
  106. 4 93
  107. 44 noah
  108. 13 cried
  109. 8 of
  110. 42 who
  111. 12 had
  112. 6 kept
  113. 10 himself
  114. 10 aloof
  115. 13 from
  116. 2 others
  117. 44 quot
  118. 5 dear
  119. 2 remain
  120. 5 those
  121. 2 deny
  122. 2 truth
  123. 18 amid
  124. 3 unto
  125. 4 -
  126. 10 standing
  127. 13 come
  128. 8 ride
  129. 13 so
  130. 18 ark
  131. 7 floated
  132. 4 towering
  133. 9 separated
  134. 4 rest
  135. 16 unbelievers
  136. 5 along
  137. 9 through
  138. 6 mountainous
  139. 8 stood
  140. 1 among
  141. 1 deniers
  142. 1 runs
  143. 9 amidst
  144. 1 been
  145. 2 thou
  146. 1 ones
  147. 1 are
  148. 1 ungrateful
  149. 1 she
  150. 1 by
  151. 1 sail
  152. 3 away
  153. 9 stay
  154. 1 761
  155. 1 762
  156. 7 aboard
  157. 2 stayed
  158. 3 behind
  159. 2 rising
  160. 1 billows
  161. 3 running
  162. 7 high
  163. 1 there
  164. 2 then
  165. 1 did
  166. 1 call
  167. 1 upon
  168. 2 isolation
  169. 18 as
  170. 1 said
  171. 6 him
  172. 8 board
  173. 5 ship
  174. 4 infidels
  175. 1 disobeyed
  176. 1 allah
  177. 6 while
  178. 6 an
  179. 7 isolated
  180. 5 place
  181. 2 rejecters
  182. 3 lsquo
  183. 1 one
  184. 1 believe
  185. 4 acute
  186. 1 kafirun
  187. 1 faithless
  188. 2 gone
  189. 2 aside
  190. 1 or
  191. 2 boy
  192. 1 run
  193. 1 aloofness
  194. 1 literally
  195. 2 seclusion
  196. 1 when
  197. 5 sailing
  198. 4 child
  199. 1 company
  200. 1 huge
  201. 1 believers
  202. 1 climb
  203. 2 over
  204. 1 boat
  205. 1 tall
  206. 3 nooh
  207. 1 spotted
  208. 1 unbeliever
  209. 2 carrying
  210. 1 violent
  211. 2 get
  212. 1 sails
  213. 1 enough
  214. 1 8220
  215. 1 alongwith
  216. 1 8221
  217. 2 hills
  218. 6 39
  219. 1 mountain-like
  220. 1 spotting
  221. 2 distance
  222. 1 wave
  223. 1 suppress
  224. 2 arc
  225. 1 which
  226. 1 struggling
  227. 1 ldquo
  228. 2 join
  229. 1 forget
  230. 1 about
  231. 1 same
  232. 1 carries
  233. 1 whereas
  234. 1 muslim
  235. 2 ran
  236. 1 flows
  237. 1 orbits
  238. 1 surges
  239. 1 separation
  240. 1 you
  241. 1 keeping
  242. 1 is
  243. 1 such
  244. 1 mountain
  245. 1 now
  246. 1 this
  247. 1 mid
  248. 1 misbelievers
  249. 1 swam
  250. 1 between
  251. 1 saying
  252. 1 for
  253. 1 near
  254. 1 shore
  255. 1 understanding
  256. 1 religion
  257. 1 knowledge
  258. 1 reality
  259. 1 separate