Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/52

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/51 > Quran/11/52 > Quran/11/53

Quran/11/52


  1. and o my people, ask forgiveness of your lord and then repent to him. he will send [ rain from ] the sky upon you in showers and increase you in strength [ added ] to your strength. and do not turn away, [ being ] criminals." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/52 (0)

  1. waya qawmi istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yursili alssamaa aaalaykum midraran wayazidkum quwwatan ila quwwatikum wala tatawallaw mujrimeena <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (1)

  1. and o my people! ask forgiveness (of) your lord, then turn in repentance to him. he will send (from) the sky (rain) upon you (in) abundance and increase you (in) strength (added) to your strength. and (do) not turn away (as) criminals." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (2)

  1. "hence, o my people, ask your sustainer to forgive you your sins, and then turn towards him in repentance-[ whereupon ] he will shower upon you heavenly blessings abundant, and will add strength to your strength: only do not turn away [ from me ] as people lost in sin!" <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (3)

  1. and, o my people! ask forgiveness of your lord, then turn unto him repentant; he will cause the sky to rain abundance on you and will add unto you strength to your strength. turn not away, guilty! <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (4)

  1. "and o my people! ask forgiveness of your lord, and turn to him (in repentance): he will send you the skies pouring abundant rain, and add strength to your strength: so turn ye not back in sin!" <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (5)

  1. "and o my people! ask forgiveness of your lord, and turn to him (in repentance): he will send you the skies pouring abundant rain, and add strength to your strength: so turn ye not back in sin!" <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (6)

  1. and, o my people! ask forgiveness of your lord, then turn to him; he will send on you clouds pouring down abundance of rain and add strength to your strength, and do not turn back guilty. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (7)

  1. my people, seek forgiveness of your lord and turn to him in repentance. he will send from the sky abundant rain upon you; he will add strength to your strength. do not turn away from him as evil-doers. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (8)

  1. and o my folk! ask your lord for forgiveness. again, repent to him. he will send abundant rain to you from heaven and increase you, adding strength to your strength. so turn not away as ones who sin. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (9)

  1. my folk, seek forgiveness from your lord, then turn to him [ repentant ]. he will send the heavens down upon you in torrents and add strength to you even beyond your own strength. do not turn away like criminals. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (10)

and o  my people! seek your lord's forgiveness and turn to him in repentance. he will shower you with rain in abundance, and add strength to your strength. so do not turn away, persisting in wickedness.” <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (11)

  1. my people, ask your lord to forgive your sins, and then turn towards him in repentance. he will shower you with abundant heavenly grace and will add strength to your strength. do not turn away and be lost in sin." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (12)

  1. "my people", he added, "invoke allah's forgiveness and in lowliest plight stand to him repentant of the way you conduct yourselves in life. he shall pour down upon you rain and blessings bringing you into a people of condition". "he shall add to your strength to make you stronger in influence and authority, in security of position and in moral power for endurance and effort, in will, purpose and character , in actions and attributes, that you may have great controlling power over things by reason of the possession of authority, resources and inherent qualities. do not counsel deaf nor lose yourselves in a maze, precipitating your crime." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (13)

  1. "and my people, seek forgiveness from your lord, then repent to him; he will send the sky to you abundantly, and he will increase might to your might. so do not turn away as criminals." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (14)

  1. my people, ask forgiveness from your lord, and return to him. he will send down for you rain in abundance from the sky, and give you extra strength. do not turn away and be lost in your sins.' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (15)

  1. o my people! ask forgiveness of your lord, then repent tcward him; he will send the heaven upon you pouring, land he will add ycu strength upon your strength, and turn not away as guilty ones. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (16)

  1. o my people, beg your lord to forgive you, and turn to him in repentance. he will send down rain in torrents for you from the shies, and give you added strength. so do not turn away from him as sinners." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (17)

  1. my people! ask forgiveness of your lord and then make tawba to him. he will send heaven down to you in abundant rain, and increase you with strength upon strength. do not turn away as evildoers.&acute; <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (18)

  1. "o my people! implore your lord to forgive you (for the sins you have so far committed) and turn to him repentant that he may cause the sky to pour down upon you abundant rain, and add strength to your strength. so, do not turn your backs (on this message that i convey to you), as disbelieving criminals!" <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (19)

  1. o my people! plead with your lord for forgiveness, then turn to him penitently: he will send copious rains for you from the sky, and add power to your [ present ] power. so do not turn your backs [ on him ] as guilty ones.' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (20)

  1. "o my people! ask pardon of your lord; then turn to him in repentance; he will send the skies (rain, spiritual, social and material bounties) down on you in torrents; and he will add strength to your strength: turn not away, guilty." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (21)

  1. and, o my people, ask forgiveness of your lord; thereafter repent to him, (and) he will send the heaven showering plentifully upon you and he will increase in power to your power; and do not turn away as criminals." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (22)

  1. "my people, seek forgiveness from your lord and turn to him in repentance. he will send you abundant rain from the sky and will increase your power. do not sinfully turn away from him." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (23)

  1. o my people, seek forgiveness from your lord, then turn to him in repentance, and he will release the heavens pouring upon you, and will add strength to your strength, and do not turn away like sinners. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (24)

  1. "o my nation! come to the forgiveness of your lord by turning to him and mending your ways. he will shower upon you heavenly blessings abundant, and add strength to your strength. do not turn away, guilty!" <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (25)

  1. "and o my people! ask forgiveness from your lord and turn to him (in repentance): he will send you the (clouds in the) skies pouring plentiful rain and add strength to your (own) strength: so you do not turn back (from him) as criminals!" <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (26)

  1. and o my people, ask forgiveness of your lord and then repent to him. he will send [ rain from ] the sky upon you in showers and increase you in strength [ added ] to your strength. and do not turn away, [ being ] criminals." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (27)

  1. and o my people! seek forgiveness of your lord and turn to him in repentance. he will send you from the sky abundant rain and he will add strength to your strength. so do not turn away like criminals." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (28)

  1. "oh people, seek your lord&acute;s forgiveness and turn towards him. he will send plenty of rain for you, increase your strength and consolidate yourselves still further. do not turn away and act like criminals." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (29)

  1. and, o people, seek forgiveness of your lord (for your sins), then turn towards him (with true hearts). he will send upon you copious rain from the sky and will add strength to your strength. so, do not turn away from him becoming sinners.' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (30)

  1. and o my nation! ask forgiveness from your nourisher-sustainer, then repent and turn to him, he will direct to you the sky, raining abundantly and he will increase you in strength, in addition to the strength (already present) in you; and do not turn away as mujrimun.” <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (31)

  1. o my people, ask forgiveness from your lord, and repent to him. he will release the sky pouring down upon you, and will add strength to your strength. and do not turn away and be wicked.' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (32)

  1. and o my people, ask forgiveness of your lord, and turn to him. he will send you the skies pouring abundant rain, and add strength to your strength. so do not turn back to error.”  <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (33)

  1. my people! ask your lord for forgiveness and turn to him in repentance. he will shower abundant rains upon you from the heaven, and will add strength to your <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (34)

  1. and my people, ask forgiveness of your master then turn to him in repentance, he sends plenty of rain on you from the sky , and he adds power to your power, and do not turn back being guilty ones. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (35)

  1. "and my people, seek forgiveness from your lord, then repent to him; he will send the sky to you abundantly, and he will add might to your might. so do not turn away as criminals." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (36)

  1. "and, o my people! ask forgiveness of your lord and then turn to him in repentance. he will send down on you abundant rain and add strength to your strength. and do not turn back to sin. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (37)

  1. "my people, ask for your lord's forgiveness and promise him that you will not repeat your sins. god, then, will shower you with provisions from the sky and make you a strong nation. do not repeat your sins." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (38)

  1. "and o my people! seek forgiveness from your lord, then incline towards him in repentance - he will send abundant rain from the sky upon you and will give you much more strength than you have - and do not turn away committing crimes!" <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (39)

  1. my nation, ask your lord to forgive you and turn to him in repentance. from the sky he will loose an abundance (of rain) upon you; he will add strength to your strength. do not turn away as sinners. ' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (40)

  1. and, o my people, ask forgiveness of your lord, then turn to him, he will send on you clouds pouring down abundance of rain and add strength to your strength, and turn not back, guilty. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (41)

  1. and you (my) nation, ask for forgiveness (from) your lord then repent to him, he sends the skies/space on you flowing/pouring abundantly, and he increases you strength/power to your strength/power , and do not turn away (as) criminals/sinners . <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (42)

  1. `and o my people, ask forgiveness of your lord, then turn to him, he will send over you clouds pouring down abundant rain, and will add strength to your strength. and turn not away from him, being sinners.' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (43)

  1. "o my people, seek forgiveness from your lord, then repent to him. he will then shower you with provisions from the sky, and augment your strength. do not turn back into transgressors." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (44)

  1. and o my people! beg forgiveness of your lord, then turn to him, he will send over you heavy rain and will add strength to your strength, and turn not away your faces committing crimes. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (45)

  1. `and my people! seek protection of your lord, and turn to him in repentance. (if you do so) he will send clouds over you pouring down abundance of rain, and he will add more strength to your (present) strength. and do not turn away (from him) as those who sever their ties (with god).' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (46)

  1. "and o my people! ask forgiveness of your lord and then repent to him, he will send you (from the sky) abundant rain, and add strength to your strength, so do not turn away as mujrimoon (criminals, disbelievers in the oneness of allah)." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (47)

  1. and, o my people, ask forgiveness of your lord, then repent to him, and he will loose heaven in torrents upon you, and he will increase you in strength unto your strength; and turn not your backs as sinners.' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (48)

  1. o my people! ask pardon of your lord; then turn to him; he will send the skies down on you in torrents; and he will add strength to your strength: do not then turn back sinners.' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (49)

  1. o my people, ask pardon of your lord; and be turned unto him: he will send the heaven to pour forth rain plentifully upon you, and he will increase your strength by giving unto you farther strength: therefore turn not aside, to commit evil. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (50)

  1. o my people! ask pardon of your lord; then be turned unto him: he will send down the heavens upon you with copious rains; and with strength on strength will he increase you; only turn not back with deeds of evil." <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (51)

  1. my people, seek forgiveness of your lord and turn to him in penitence. he will send from the sky abundant rain upon you; he will add strength to your strength. do not turn away from him with wrongdoing.' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (52)

  1. my people! seek your lord's forgiveness, and then turn to him in repentance. he will cause the sky to rain abundance on you, and will add strength to your strength. do not turn away as guilty criminals.' <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (53)

  1. o my people, ask for forgiveness of your rabb... then repent to him so that he may disclose upon you the abundance of the sky and increase you in strength... do not turn away as the guilty.” <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (54)

  1. and o my people! ask forgiveness of your lord, then turn unto him repentant. he will send you the sky pouring abundant rain, increasing you strength unto your strength; and do not you turn back(from the truth)as sinners. <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52

Quran/11/52 (55)

  1. and, o my people ! ask protective forgiveness from your fosterer, then turn to him (in repentance), he will send (down from) the sky abundant rain on you and add strength to your strength, and do not turn back to be criminals.” <> "kuma, ya mutanena! ku nemi ubangijinku gafara, sa'an nan kuma ku tuba zuwa gare shi, zai saki sama a kanku, tana mai yawan zubar da ruwa, kuma ya ƙara muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. kuma kada ku juya kuna masu laifi." = [ 11:52 ] "ya mutanena, ku nemi gafara daga ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. zai saukar maku da guziri daga sama, kuma ya qara maku qarfin gwiwa. kuma kada ku juya kuna masu laifi."

--Qur'an 11:52


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 6 kuma
  2. 4 ya
  3. 2 mutanena
  4. 6 ku
  5. 2 nemi
  6. 2 ubangijinku
  7. 2 gafara
  8. 2 sa
  9. 2 an
  10. 1 nan
  11. 2 tuba
  12. 2 zuwa
  13. 2 gare
  14. 2 shi
  15. 2 zai
  16. 1 saki
  17. 2 sama
  18. 4 a
  19. 1 kanku
  20. 1 tana
  21. 1 mai
  22. 1 yawan
  23. 1 zubar
  24. 2 da
  25. 1 ruwa
  26. 1 ara
  27. 1 muku
  28. 1 wani
  29. 1 arfi
  30. 1 ga
  31. 1 arfinku
  32. 2 kada
  33. 2 juya
  34. 2 kuna
  35. 2 masu
  36. 2 laifi
  37. 1 11
  38. 1 52
  39. 2 ldquo
  40. 2 daga
  41. 4 rsquo
  42. 1 annan
  43. 1 saukar
  44. 2 maku
  45. 1 guziri
  46. 1 qara
  47. 1 qarfin
  48. 1 gwiwa
  49. 2 rdquo
  50. 1 waya
  51. 1 qawmi
  52. 1 istaghfiroo
  53. 1 rabbakum
  54. 1 thumma
  55. 1 tooboo
  56. 1 ilayhi
  57. 1 yursili
  58. 1 alssamaa
  59. 1 aaalaykum
  60. 1 midraran
  61. 1 wayazidkum
  62. 1 quwwatan
  63. 1 ila
  64. 1 quwwatikum
  65. 1 wala
  66. 1 tatawallaw
  67. 1 mujrimeena
  68. 140 and
  69. 37 o
  70. 53 my
  71. 51 people
  72. 34 ask
  73. 45 forgiveness
  74. 43 of
  75. 113 your
  76. 49 lord
  77. 35 then
  78. 87 turn
  79. 56 in
  80. 20 repentance
  81. 106 to
  82. 64 him
  83. 73 he
  84. 79 will
  85. 36 send
  86. 42 from
  87. 50 the
  88. 25 sky
  89. 35 rain
  90. 23 upon
  91. 89 you
  92. 10 abundance
  93. 13 increase
  94. 88 strength
  95. 4 added
  96. 43 do
  97. 55 not
  98. 35 away
  99. 22 as
  100. 14 criminals
  101. 38 quot
  102. 1 hence
  103. 1 sustainer
  104. 5 forgive
  105. 7 sins
  106. 5 towards
  107. 1 repentance-
  108. 8 91
  109. 1 whereupon
  110. 8 93
  111. 7 shower
  112. 3 heavenly
  113. 3 blessings
  114. 20 abundant
  115. 34 add
  116. 2 only
  117. 1 me
  118. 3 lost
  119. 6 sin
  120. 8 unto
  121. 5 repentant
  122. 3 cause
  123. 13 on
  124. 10 guilty
  125. 7 skies
  126. 13 pouring
  127. 17 so
  128. 2 ye
  129. 13 back
  130. 5 clouds
  131. 16 down
  132. 15 seek
  133. 1 evil-doers
  134. 2 folk
  135. 13 for
  136. 1 again
  137. 13 repent
  138. 7 heaven
  139. 1 adding
  140. 4 ones
  141. 2 who
  142. 3 heavens
  143. 5 torrents
  144. 1 even
  145. 1 beyond
  146. 2 own
  147. 4 like
  148. 5 s
  149. 12 with
  150. 1 persisting
  151. 1 wickedness
  152. 1 grace
  153. 6 be
  154. 1 invoke
  155. 2 allah
  156. 1 lowliest
  157. 1 plight
  158. 1 stand
  159. 1 way
  160. 1 conduct
  161. 3 yourselves
  162. 1 life
  163. 2 shall
  164. 3 pour
  165. 1 bringing
  166. 2 into
  167. 1 condition
  168. 3 make
  169. 1 stronger
  170. 1 influence
  171. 2 authority
  172. 1 security
  173. 1 position
  174. 1 moral
  175. 11 power
  176. 1 endurance
  177. 1 effort
  178. 1 purpose
  179. 1 character
  180. 1 actions
  181. 1 attributes
  182. 5 that
  183. 3 may
  184. 3 have
  185. 1 great
  186. 1 controlling
  187. 4 over
  188. 1 things
  189. 3 by
  190. 1 reason
  191. 1 possession
  192. 1 resources
  193. 1 inherent
  194. 1 qualities
  195. 1 counsel
  196. 1 deaf
  197. 1 nor
  198. 1 lose
  199. 1 maze
  200. 1 precipitating
  201. 1 crime
  202. 4 abundantly
  203. 4 might
  204. 1 return
  205. 3 give
  206. 1 extra
  207. 1 tcward
  208. 1 land
  209. 1 ycu
  210. 2 beg
  211. 1 shies
  212. 9 sinners
  213. 1 tawba
  214. 1 evildoers
  215. 2 acute
  216. 1 implore
  217. 1 far
  218. 1 committed
  219. 3 backs
  220. 1 this
  221. 1 message
  222. 1 i
  223. 1 convey
  224. 1 disbelieving
  225. 1 lsquo
  226. 1 plead
  227. 1 penitently
  228. 3 copious
  229. 3 rains
  230. 3 present
  231. 4 pardon
  232. 1 spiritual
  233. 1 social
  234. 1 material
  235. 1 bounties
  236. 1 thereafter
  237. 1 showering
  238. 2 plentifully
  239. 1 sinfully
  240. 2 release
  241. 5 nation
  242. 1 come
  243. 1 turning
  244. 1 mending
  245. 1 ways
  246. 1 plentiful
  247. 1 showers
  248. 3 being
  249. 1 oh
  250. 2 plenty
  251. 1 consolidate
  252. 1 still
  253. 1 further
  254. 1 act
  255. 1 true
  256. 1 hearts
  257. 1 becoming
  258. 1 nourisher-sustainer
  259. 1 direct
  260. 1 raining
  261. 1 addition
  262. 1 already
  263. 1 mujrimun
  264. 1 8221
  265. 5 39
  266. 1 wicked
  267. 1 error
  268. 1 master
  269. 2 sends
  270. 1 adds
  271. 1 promise
  272. 2 repeat
  273. 2 god
  274. 2 provisions
  275. 1 strong
  276. 1 incline
  277. 2 -
  278. 1 much
  279. 2 more
  280. 1 than
  281. 2 committing
  282. 2 crimes
  283. 2 loose
  284. 1 space
  285. 1 flowing
  286. 1 increases
  287. 1 augment
  288. 1 transgressors
  289. 1 heavy
  290. 1 faces
  291. 1 protection
  292. 1 if
  293. 1 those
  294. 1 sever
  295. 1 their
  296. 1 ties
  297. 1 mujrimoon
  298. 1 disbelievers
  299. 1 oneness
  300. 2 turned
  301. 1 forth
  302. 1 giving
  303. 1 farther
  304. 1 therefore
  305. 1 aside
  306. 1 commit
  307. 2 evil
  308. 1 deeds
  309. 1 penitence
  310. 1 wrongdoing
  311. 1 rabb
  312. 1 disclose
  313. 1 increasing
  314. 1 truth
  315. 1 protective
  316. 1 fosterer