Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/75

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/74 > Quran/11/75 > Quran/11/76

Quran/11/75


  1. indeed, abraham was forbearing, grieving and [ frequently ] returning [ to allah ]. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/75 (0)

  1. inna ibraheema lahaleemun awwahun muneebun <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (1)

  1. indeed, ibrahim (was) certainly forbearing, imploring, and oft-returning. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (2)

  1. for, behold, abraham was most clement, most tender-hearted, intent upon turning to god again and again. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (3)

  1. lo! abraham was mild, imploring, penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (4)

  1. for abraham was, without doubt, forbearing (of faults), compassionate, and given to look to allah. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (5)

  1. for abraham was, without doubt, forbearing (of faults), compassionate, and given to look to god. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (6)

  1. most surely ibrahim was forbearing, tender-hearted, oft-returning (to allah): <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (7)

  1. for abraham was forbearing, tender-hearted and oft-returning to god. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (8)

  1. truly, abraham was forbearing, sympathetic, one who turns in repentance. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (9)

  1. abraham was so lenient, worried, concerned. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (10)

truly, abraham was forbearing, tender-hearted, and ever turning ˹to his lord˺. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (11)

  1. abraham was forbearing, tender-hearted, and devout. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (12)

  1. forbearance was indeed an attribute of ibrahim who constantly implored allah with touching entreaties and lifted to him his inward sight. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (13)

  1. abraham was compassionate, kind. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (14)

  1. for abraham was forbearing, tender-hearted, and devout. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (15)

  1. verily ibrahim was forbearing, long-suffering, penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (16)

  1. abraham was kind, compassionate, and penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (17)

  1. ibrahim was forbearing, compassionate, penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (18)

  1. abraham was indeed most clement, tender-hearted, ever-turning to god with all his heart. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (19)

  1. abraham was indeed most forbearing, plaintive, [ and ] penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (20)

  1. verily, abraham was relenting (tolerant), compassionate, and allah-relying, <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (21)

  1. surely ibrahim is indeed constantly forbearing, most plaintive, constantly penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (22)

  1. abraham was certainly a forbearing, compassionate, and tender-hearted person. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (23)

  1. surely, ibrahim is forbearing, very penitent, ever-turning to allah. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (24)

  1. for, abraham was clement, kind-hearted, ever turning to his lord. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (25)

  1. surely, ibrahim (abraham) was truly forgiving, and used to pray in humility (to allah, ibrahim) was repentant. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (26)

  1. indeed, abraham was forbearing, grieving and [ frequently ] returning [ to allah ]. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (27)

  1. indeed abraham was forbearing, tenderhearted and devout. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (28)

  1. ibraheem was really very mild mannered, forbearing, and soft hearted! <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (29)

  1. assuredly, ibrahim (abraham) was most forbearing, sobbing and submissive and turning to us under all circumstances. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (30)

  1. verily, ibrahim was indeed clement, tender-hearted and oft-turning (to allah). <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (31)

  1. abraham was gentle, kind, penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (32)

  1. for abraham was, without doubt, forbearing, compassionate, and given to look to god.  <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (33)

  1. surely abraham was forbearing, tenderhearted and oft-turning to allah. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (34)

  1. indeed abraham was patient, kind, and returning (in repentance). <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (35)

  1. abraham was compassionate, kind, obedient. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (36)

  1. abraham was indeed considerate and tender-hearted, often turning to allah in repentance. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (37)

  1. what a tender-hearted and merciful servant was abraham. he would always keep me in mind. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (38)

  1. indeed ibrahim is most forbearing, very soft hearted, penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (39)

  1. indeed, abraham was forbearing, tenderhearted and penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (40)

  1. surely abraham was forbearing, tender-hearted, oft-returning (to allah). <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (41)

  1. that abraham (was) clement/patient (e) groaner/moaner returning to god/repenting . <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (42)

  1. indeed, abraham was clement, tender-hearted, and oft-returning to us. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (43)

  1. indeed, abraham was clement, extremely kind, and obedient. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (44)

  1. no doubt, ibrahim is clement most tender hearted, penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (45)

  1. surely, abraham was gentle, tender-hearted and oft-returning (to us). <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (46)

  1. verily, ibraheem (abraham) was, without doubt, forbearing, used to invoke allah with humility, and was repentant (to allah all the time, again and again). <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (47)

  1. abraham was clement, compassionate, penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (48)

  1. verily, abraham was clement, pitiful, relenting. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (49)

  1. for abraham was a pitiful, compassionate, and devout person. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (50)

  1. verily, abraham was right kind, pitiful, relenting. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (51)

  1. abraham was gracious, tender&ndash;hearted, and devout. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (52)

  1. abraham was indeed most clement, tender- hearted, and devout. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (53)

  1. indeed, abraham was a tender and sensitive-hearted person, someone who often turned to his rabb (introspection). <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (54)

  1. verily abraham was indeed for bearing, tender- hearted, penitent. <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75

Quran/11/75 (55)

  1. ibrahim was certainly kind, tender-hearted, frequently turning (to allah). <> lalle ibrahim, haƙiƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali. = [ 11:75 ] lalle, ibrahim ya kasance mai haquri ne, mai kirkin gaske, da ladabi. --Qur'an 11:75


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 lalle
  2. 16 ibrahim
  3. 2 ha
  4. 1 i
  5. 6 a
  6. 5 mai
  7. 1 uri
  8. 2 ne
  9. 1 yawan
  10. 1 addu
  11. 1 tawakkali
  12. 1 11
  13. 1 75
  14. 1 ya
  15. 1 kasance
  16. 1 haquri
  17. 1 kirkin
  18. 1 gaske
  19. 1 da
  20. 1 ladabi
  21. 1 inna
  22. 1 ibraheema
  23. 1 lahaleemun
  24. 1 awwahun
  25. 1 muneebun
  26. 17 indeed
  27. 53 was
  28. 3 certainly
  29. 25 forbearing
  30. 2 imploring
  31. 35 and
  32. 6 oft-returning
  33. 9 for
  34. 1 behold
  35. 43 abraham
  36. 10 most
  37. 11 clement
  38. 15 tender-hearted
  39. 1 intent
  40. 1 upon
  41. 6 turning
  42. 29 to
  43. 6 god
  44. 4 again
  45. 1 lo
  46. 2 mild
  47. 13 penitent
  48. 4 without
  49. 5 doubt
  50. 3 of
  51. 2 faults
  52. 11 compassionate
  53. 3 given
  54. 3 look
  55. 13 allah
  56. 7 surely
  57. 3 truly
  58. 1 sympathetic
  59. 1 one
  60. 3 who
  61. 1 turns
  62. 5 in
  63. 3 repentance
  64. 1 so
  65. 1 lenient
  66. 1 worried
  67. 1 concerned
  68. 2 ever
  69. 1 761
  70. 5 his
  71. 2 lord
  72. 1 762
  73. 6 devout
  74. 1 forbearance
  75. 1 an
  76. 1 attribute
  77. 3 constantly
  78. 1 implored
  79. 3 with
  80. 1 touching
  81. 1 entreaties
  82. 1 lifted
  83. 1 him
  84. 1 inward
  85. 1 sight
  86. 8 kind
  87. 7 verily
  88. 1 long-suffering
  89. 2 ever-turning
  90. 3 all
  91. 1 heart
  92. 2 plaintive
  93. 3 91
  94. 3 93
  95. 3 relenting
  96. 1 tolerant
  97. 1 allah-relying
  98. 4 is
  99. 3 person
  100. 3 very
  101. 1 kind-hearted
  102. 1 forgiving
  103. 2 used
  104. 1 pray
  105. 2 humility
  106. 2 repentant
  107. 1 grieving
  108. 2 frequently
  109. 3 returning
  110. 3 tenderhearted
  111. 2 ibraheem
  112. 1 really
  113. 1 mannered
  114. 2 soft
  115. 6 hearted
  116. 1 assuredly
  117. 1 sobbing
  118. 1 submissive
  119. 3 us
  120. 1 under
  121. 1 circumstances
  122. 2 oft-turning
  123. 2 gentle
  124. 2 patient
  125. 2 obedient
  126. 1 considerate
  127. 2 often
  128. 1 what
  129. 1 merciful
  130. 1 servant
  131. 1 he
  132. 1 would
  133. 1 always
  134. 1 keep
  135. 1 me
  136. 1 mind
  137. 1 that
  138. 1 e
  139. 1 groaner
  140. 1 moaner
  141. 1 repenting
  142. 1 extremely
  143. 1 no
  144. 3 tender
  145. 1 invoke
  146. 1 the
  147. 1 time
  148. 3 pitiful
  149. 1 right
  150. 1 gracious
  151. 1 ndash
  152. 2 tender-
  153. 1 sensitive-hearted
  154. 1 someone
  155. 1 turned
  156. 1 rabb
  157. 1 introspection
  158. 1 bearing