Toggle menu
24K
665
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/99

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/98 > Quran/11/99 > Quran/11/100

Quran/11/99


  1. and they were followed in this [ world ] with a curse and on the day of resurrection. and wretched is the gift which is given. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/99 (0)

  1. waotbiaaoo fee hathihi laaanatan wayawma alqiyamati bi/sa alrrifdu almarfoodu <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (1)

  1. and they were followed in this (by) a curse and (on the) day (of) the resurrection. wretched (is) the gift which (will) be given. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (2)

  1. seeing that they were pursued by [ god's ] rejection in this [ world ], and [ shall be finally overtaken by it ] on the day of resurrection; [ and ] vile was the gift which they were given! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (3)

  1. a curse is made to follow them in the world and on the day of resurrection. hapless is the gift (that will be) given (them). <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (4)

  1. and they are followed by a curse in this (life) and on the day of judgment: and woeful is the gift which shall be given (unto them)! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (5)

  1. and they are followed by a curse in this (life) and on the day of judgment: and woeful is the gift which shall be given (unto them)! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (6)

  1. and they are overtaken by curse in this (world), and on the resurrection day, evil the gift which shall be given. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (7)

  1. a curse followed them in this world, and shall follow them on the day of resurrection. what a foul gift to be given! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (8)

  1. and they were pursued by a curse in this life and on the day of resurrection! miserable will be, the oblation, that which is offered! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (9)

  1. they will be followed by a curse in this [ world ] and on resurrection day; how awful is the gift which will be presented [ them ]! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (10)

they were followed by a curse in this ˹life˺ and ˹will receive another˺ on the day of judgment. what an evil gift to receive! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (11)

  1. they were pursued by [ god's ] rejection in this [ world ], and [ will be overtaken by it ] on the day of resurrection. what a rotten gift to be given. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (12)

  1. in consequence, they were followed by a curse from allah all their life, a curse that shall be worse hereafter. and evil indeed are the maledictions poured upon those who have come in life within the measure of allah's wrath, a combination that is emblematic of a malignant fate. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (13)

  1. and they were followed by a curse in this, and on the day of resurrection. what a miserable path to follow! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (14)

  1. they were pursued by god's rejection in this life and will be on the day of resurrection, too. what a foul gift to be given! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (15)

  1. and they were followed in this world by a curse and so they will be on the day of resurrection, ill is the present presented! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (16)

  1. damned will they be in this world, and on the day of doom how evil the gift that they will receive! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (17)

  1. they are pursued by a curse in the dunya and on the day of rising. what an evil gift to be given! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (18)

  1. and a curse was made to pursue them in this world, and on the day of resurrection. how evil is the gift offered! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (19)

  1. they were pursued by a curse in this [ world ], as well as on the day of resurrection; evil is the award conferred [ upon them ]! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (20)

  1. a curse follows them in this world and on the day of resurrection - ah, woeful is the gift that will be given them! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (21)

  1. and a curse was made to follow them up in this (life) and upon the day of the resurrection; miserable is the contribution to be contributed! (i.e., the curse to be renewed in the hereafter). <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (22)

  1. they are condemned in this world and in the life to come. evil is the gift and the recipient! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (23)

  1. the curse was made to pursue them here and on the day of judgement. it is the evil reward to be offered. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (24)

  1. divine rejection was made to follow them in this world and will overcome them on the day of resurrection. contemptible is the gift that will be given to them. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (25)

  1. and they are followed by a curse in this (life) and (also) on the day of judgment: terrible is the gift to be given (to them). <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (26)

  1. and they were followed in this [ world ] with a curse and on the day of resurrection. and wretched is the gift which is given. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (27)

  1. a curse followed them in this life, and a curse will follow them on the day of resurrection. what an evil reward for one to receive. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (28)

  1. a curse followed them in this life, and stayed with them on the day of judgment! wretched is the gift they received! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (29)

  1. and the curse has been made to chase them in this world, and (this will chase them) on the day of resurrection (as well). what an evil gift has been bestowed upon them! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (30)

  1. and they were made attached in this (worldly life) to a curse, and (also on) the day of resurrection. evil is the gift of that who is gifted (with curse). <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (31)

  1. they were followed by a curse in this, and on the day of resurrection. miserable is the path they followed. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (32)

  1. and they are followed by a curse in this life and on the day of accountability, and terrible is the gift which will be given to them.  <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (33)

  1. they were pursued by a curse in this world and so will they be on the day of resurrection. what an evil reward will they receive! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (34)

  1. and they were followed by a curse in this (life) and on the resurrection day, they are offered a bad offering. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (35)

  1. and they were followed by a curse in this one, and on the day of resurrection. what a miserable path to follow! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (36)

  1. and curse followed them in this world and shall follow them on the resurrection day. bad would be the gift they shall be given! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (37)

  1. the curse that they earned in this world will last even in hereafter. what an thing to earn. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (38)

  1. and a curse followed them in the world, and on the day of resurrection; what a wretched gift is what they received. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (39)

  1. a curse was sent to follow them in this world and then upon them on the day of resurrection. evil is the offering to be offered. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (40)

  1. and they are overtaken by a curse in this (world), and on the day of resurrection. evil the gift which shall be given! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (41)

  1. and they were followed in this (by) curse/torture and (on) the resurrection day, how bad (is) the giving/support , the given/(desired) support ? <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (42)

  1. and they are pursued by a curse in this life and on the day of resurrection. evil is the gift which will be given them. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (43)

  1. they have incurred condemnation in this life, as well as on the day of resurrection; what a miserable path to follow! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (44)

  1. and the curse followed them in this world and on the day of resurrection. what is an evil reward, which they got. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (45)

  1. there was sent following after them a curse in this (life) and on the day of resurrection (they shall be the victims of it too). evil is the gift which shall be given (them)! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (46)

  1. they were pursued by a curse in this (deceiving life of this world) and (so they will be pursued by a curse) on the day of resurrection. how bad is the curse (in this world) pursued by another curse (in the hereafter). <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (47)

  1. and there was sent following after them in this world a curse, and upon the day of resurrection -- evil the offering to be offered! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (48)

  1. in this (world) were they followed by a curse; and on the resurrection day evil shall be the aid they are aided with! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (49)

  1. they were followed in this life by a curse, and on the day of resurrection miserable shall be the gift which shall be given them. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (50)

  1. they were followed by a curse in this world; and in the day of the resurrection, wretched the gift that shall be given them! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (51)

  1. a curse followed them in this world, and a curse shall follow them on the day of resurrection. evil is the gift they shall receive. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (52)

  1. a curse is made to follow them in this world and on the day of resurrection. vile was the renewable gift which they were given. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (53)

  1. they were cursed here (in this world) and the period of doomsday! wretched is the share they receive! <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (54)

  1. and they are followed by a curse in this world and on the day of judgment, and woeful is the gift which shall be given(them). <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99

Quran/11/99 (55)

  1. and a curse was made to follow them in this (world) and on the day of resurrection. evil will be the gift which will be gifted. <> kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan duniyada ranar kiyama. tir da kyautar da ake yi musu. = [ 11:99 ] sun jawowa kansu la'ana a nan duniya, duk da na ranar qiyamah; kuma tir da irin hanyar bi ta zullumi. darasin da za koya --Qur'an 11:99


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 1 aka
  3. 1 biyar
  4. 2 musu
  5. 6 da
  6. 2 la
  7. 2 ana
  8. 56 a
  9. 1 cikin
  10. 1 wannan
  11. 1 duniyada
  12. 2 ranar
  13. 1 kiyama
  14. 2 tir
  15. 1 kyautar
  16. 1 ake
  17. 1 yi
  18. 1 11
  19. 1 99
  20. 1 sun
  21. 1 jawowa
  22. 1 kansu
  23. 2 rsquo
  24. 1 nan
  25. 1 duniya
  26. 1 duk
  27. 1 na
  28. 1 qiyamah
  29. 1 irin
  30. 1 hanyar
  31. 2 bi
  32. 1 ta
  33. 1 zullumi
  34. 1 darasin
  35. 1 za
  36. 1 koyawaotbiaaoo
  37. 1 fee
  38. 1 hathihi
  39. 1 laaanatan
  40. 1 wayawma
  41. 1 alqiyamati
  42. 1 sa
  43. 1 alrrifdu
  44. 1 almarfoodu
  45. 84 and
  46. 53 they
  47. 24 were
  48. 27 followed
  49. 61 in
  50. 53 this
  51. 33 by
  52. 55 curse
  53. 48 on
  54. 109 the
  55. 51 day
  56. 51 of
  57. 41 resurrection
  58. 6 wretched
  59. 35 is
  60. 34 gift
  61. 17 which
  62. 24 will
  63. 42 be
  64. 24 given
  65. 1 seeing
  66. 11 that
  67. 11 pursued
  68. 9 91
  69. 3 god
  70. 4 s
  71. 9 93
  72. 4 rejection
  73. 32 world
  74. 18 shall
  75. 1 finally
  76. 4 overtaken
  77. 4 it
  78. 2 vile
  79. 10 was
  80. 9 made
  81. 30 to
  82. 13 follow
  83. 42 them
  84. 1 hapless
  85. 13 are
  86. 20 life
  87. 6 judgment
  88. 4 woeful
  89. 2 unto
  90. 22 evil
  91. 15 what
  92. 2 foul
  93. 7 miserable
  94. 1 oblation
  95. 6 offered
  96. 5 how
  97. 1 awful
  98. 2 presented
  99. 2 761
  100. 2 762
  101. 7 receive
  102. 2 another
  103. 7 an
  104. 1 rotten
  105. 1 consequence
  106. 1 from
  107. 2 allah
  108. 1 all
  109. 1 their
  110. 1 worse
  111. 4 hereafter
  112. 1 indeed
  113. 1 maledictions
  114. 1 poured
  115. 6 upon
  116. 1 those
  117. 2 who
  118. 2 have
  119. 2 come
  120. 1 within
  121. 1 measure
  122. 1 wrath
  123. 1 combination
  124. 1 emblematic
  125. 1 malignant
  126. 1 fate
  127. 4 path
  128. 2 too
  129. 3 so
  130. 1 ill
  131. 1 present
  132. 1 damned
  133. 1 doom
  134. 1 dunya
  135. 1 rising
  136. 2 pursue
  137. 5 as
  138. 3 well
  139. 1 award
  140. 1 conferred
  141. 1 follows
  142. 1 -
  143. 1 ah
  144. 1 up
  145. 1 contribution
  146. 1 contributed
  147. 1 i
  148. 1 e
  149. 1 renewed
  150. 1 condemned
  151. 1 recipient
  152. 2 here
  153. 1 judgement
  154. 4 reward
  155. 1 divine
  156. 1 overcome
  157. 1 contemptible
  158. 2 also
  159. 2 terrible
  160. 4 with
  161. 1 for
  162. 2 one
  163. 1 stayed
  164. 2 received
  165. 2 has
  166. 2 been
  167. 2 chase
  168. 1 bestowed
  169. 1 attached
  170. 1 worldly
  171. 2 gifted
  172. 1 accountability
  173. 4 bad
  174. 3 offering
  175. 1 would
  176. 1 earned
  177. 1 last
  178. 1 even
  179. 1 thing
  180. 1 earn
  181. 3 sent
  182. 1 then
  183. 1 torture
  184. 1 giving
  185. 2 support
  186. 1 desired
  187. 1 incurred
  188. 1 condemnation
  189. 1 got
  190. 2 there
  191. 2 following
  192. 2 after
  193. 1 victims
  194. 1 deceiving
  195. 1 --
  196. 1 aid
  197. 1 aided
  198. 1 renewable
  199. 1 cursed
  200. 1 period
  201. 1 doomsday
  202. 1 share