Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/13 > Quran/12/14 > Quran/12/15
Quran/12/14
- they said, " if a wolf should eat him while we are a [ strong ] clan, indeed, we would then be losers." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/12/14 (0)
- qaloo la-in akalahu alththi/bu wanahnu aausbatun inna ithan lakhasiroona <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (1)
- they said, "if eats him the wolf while we (are) a group, indeed, we then surely (would be) losers." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (2)
- said they: "surely, if the wolf were to devour him notwithstanding that we are so many-then, behold, we ought ourselves to perish!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (3)
- they said: if the wolf should devour him when we are (so strong) a band, then surely we should have already perished. <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (4)
- they said: "if the wolf were to devour him while we are (so large) a party, then should we indeed (first) have perished ourselves!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (5)
- they said: "if the wolf were to devour him while we are (so large) a party, then should we indeed (first) have perished ourselves!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (6)
- they said: surely if the wolf should devour him notwithstanding that we are a (strong) company, we should then certainly be losers. <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (7)
- they said, surely, if the wolf devoured him while we were a strong party, we should indeed be great losers. <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (8)
- they said: if a wolf ate him while we are many, truly, then, we are ones who are losers. <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (9)
- they said: "how could a wolf eat him when we are a closed group? then we would be losers!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (10)
they said, “if a wolf were to devour him, despite our strong group, then we would certainly be losers!” <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (11)
- they said, "if the wolf were to devour him when there are so many of us, we would be the real losers. <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (12)
- they protested, thus: "if this be true"t, they said, "and the wolf were to devour him when we are a collective mass of men, then we will have incurred privation of attributes and it would be a lost sorrow to wail our fall." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (13)
- they said: "if the wolf eats him, while we are a numerous group, then we are the losers." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (14)
- they said, 'if a wolf were to eat him when there are so many of us, we would truly be losers!' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (15)
- they said: if the wolf devoured him while we were a company, we must indeed then be the losers! <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (16)
- they replied: "if a wolf should devour him when we are there, a well-knit band, we shall certainly be treacherous." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (17)
- they said, ´if a wolf does come and eat him up when together we make up a powerful group in that case we would truly be in loss!´ <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (18)
- they said: "if a wolf should devour him when we are so strong a company, then we should surely be lost!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (19)
- they said, 'should the wolf eat him while we are a hardy group, then we will indeed be losers!' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (20)
- said they, "why, if the wolf should devour him while we are so (strong) a band, verily, then we should ourselves have perished first." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (21)
- they said, "indeed, in case the wolf eats him, and we are a band, (then) surely we are indeed losers!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (22)
- they said, "if some wild-beast would be able to harm him, despite the presence of our strong group, it would certainly be a great loss to us!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (23)
- they said, .if a wolf eats him up, while we are a whole group, we are then losers indeed. <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (24)
- they said, "if a wolf devours him in the strong presence (of the ten) of us, will our lives be worth living?" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (25)
- they said: "if the wolf were to eat him when we are (so large) a party, then truly we should be the losers!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (26)
- they said, " if a wolf should eat him while we are a [ strong ] clan, indeed, we would then be losers." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (27)
- they said: "if a wolf could eat him despite our number, then surely we would be worthless people!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (28)
- they said, "a wolf will devour him? despite the fact that we are such a strong knit group? we would be nothing but losers then!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (29)
- they said: 'if the wolf devours him whilst we, a strong party, too are (present), then we are inept losers.' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (30)
- they said: “surely if a wolf devoured him while we are a large group, then surely, we indeed are the losers.” <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (31)
- they said, 'if the wolf ate him, and we are many, we would be good for nothing.' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (32)
- they said, “if the wolf were to devour him while we are such a large group, then we would indeed have also perished.” <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (33)
- they said: "should a wolf eat him, despite the presence of our strong group, we would indeed be a worthless lot!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (34)
- they said: if a wolf eats him while we are a bunch, then indeed we are losers. <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (35)
- they said: "if the wolf eats him, while we are a numerous group, then we are the losers." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (36)
- they said, "surely if the wolf should devour him even when we are a strong group, we should then indeed be the doomed ones!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (37)
- they replied: "we will be good for nothing, if a wolf attacks him while he is among us." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (38)
- they said, "if the wolf devours him, whereas we are a group, then surely we are useless!" <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (39)
- they said: 'we are many, if a wolf devours him, then we are losers! ' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (40)
- they said: if the wolf should devour him, while we are a (strong) company, we should then certainly be losers. <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (41)
- they said: "if (e) the wolf ate him, and we are a group/band/company, that we are then losers (e)." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (42)
- they said, `surely, if the wolf should devour him while we are a strong party , then we shall indeed be great losers.' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (43)
- they said, "indeed, if the wolf devours him, with so many of us around, then we are really losers." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (44)
- they said, if the wolf eats him, and we are a party then we are of no use.' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (45)
- they said, `if the wolf were to devour him inspite of the fact we are a formidable party, in that case we shall be indeed losers.' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (46)
- they said: "if a wolf devours him, while we are usbah (a strong group) (to guard him), then surely, we are the losers." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (47)
- they said, 'if the wolf eats him, and we a band, then are we losers!' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (48)
- said they, 'why, if the wolf should devour him while we are (such) a band, verily, we then should deserve to lose!' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (49)
- they said, surely if the wolf devour him, when there are so many of us, we shall be weak indeed. <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (50)
- they said, "surely if the wolf devour him, and we so many, we must in that case be weak indeed." <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (51)
- they said: 'if the wolf could eat him despite our number, then we should surely be lost!' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (52)
- they said: 'if the wolf were to eat him when we are so many, then we should surely be lost.' <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (53)
- they said, “if a wolf should eat him while we are a strong group, then we will surely be losers.” <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (54)
- they said: 'if the wolf were to devour him while we are a(strong)group, then we should be losers'. <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Quran/12/14 (55)
- they said, “(how) would the wolf eat him when we are a strong group? then we would certainly be losers.” <> suka ce: "haƙiƙa idan kerkeci ya cinye shi, alhali kuwa muna dangin juna, lalle ne mu, a sa'an nan, hakika, mun zama masu hasara." = [ 12:14 ] suka ce, "lalle, idan kerkeci ya cinye shi, alhali ga mu da yawa, ashe mun zama masu hasara." an albarkaci mu'minai da tabbacin kariyan allah --Qur'an 12:14
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 suka
- 2 ce
- 1 ha
- 1 i
- 62 a
- 2 idan
- 2 kerkeci
- 2 ya
- 2 cinye
- 2 shi
- 2 alhali
- 1 kuwa
- 1 muna
- 1 dangin
- 1 juna
- 2 lalle
- 1 ne
- 3 mu
- 1 sa
- 2 an
- 1 nan
- 1 hakika
- 2 mun
- 2 zama
- 2 masu
- 2 hasara
- 1 12
- 1 14
- 2 ldquo
- 1 ga
- 2 da
- 1 yawa
- 1 ashe
- 2 rdquo
- 1 albarkaci
- 3 rsquo
- 1 minai
- 1 tabbacin
- 1 kariyan
- 1 allahqaloo
- 1 la-in
- 1 akalahu
- 1 alththi
- 1 bu
- 1 wanahnu
- 1 aausbatun
- 1 inna
- 1 ithan
- 1 lakhasiroona
- 56 they
- 53 said
- 49 if
- 8 eats
- 56 him
- 49 the
- 54 wolf
- 22 while
- 97 we
- 58 are
- 20 group
- 20 indeed
- 41 then
- 19 surely
- 17 would
- 35 be
- 31 losers
- 48 quot
- 14 were
- 18 to
- 21 devour
- 2 notwithstanding
- 7 that
- 13 so
- 1 many-then
- 1 behold
- 1 ought
- 4 ourselves
- 1 perish
- 27 should
- 13 when
- 19 strong
- 7 band
- 6 have
- 1 already
- 5 perished
- 5 large
- 8 party
- 3 first
- 5 company
- 6 certainly
- 3 devoured
- 3 great
- 3 ate
- 9 many
- 4 truly
- 2 ones
- 1 who
- 2 how
- 3 could
- 12 eat
- 1 closed
- 6 despite
- 7 our
- 4 there
- 12 of
- 7 us
- 1 real
- 1 protested
- 1 thus
- 1 this
- 1 true
- 1 t
- 9 and
- 1 collective
- 1 mass
- 1 men
- 6 will
- 1 incurred
- 1 privation
- 1 attributes
- 2 it
- 4 lost
- 1 sorrow
- 1 wail
- 1 fall
- 2 numerous
- 2 lsquo
- 2 must
- 2 replied
- 1 well-knit
- 4 shall
- 1 treacherous
- 2 acute
- 1 does
- 1 come
- 3 up
- 1 together
- 1 make
- 1 powerful
- 6 in
- 4 case
- 2 loss
- 1 hardy
- 2 why
- 2 verily
- 1 some
- 1 wild-beast
- 1 able
- 1 harm
- 3 presence
- 1 whole
- 6 devours
- 1 ten
- 1 lives
- 1 worth
- 1 living
- 1 91
- 1 93
- 1 clan
- 2 number
- 2 worthless
- 1 people
- 2 fact
- 3 such
- 1 knit
- 3 nothing
- 1 but
- 1 whilst
- 1 too
- 1 present
- 1 inept
- 1 8220
- 1 8221
- 6 39
- 2 good
- 2 for
- 1 also
- 1 lot
- 1 bunch
- 1 even
- 1 doomed
- 1 attacks
- 1 he
- 1 is
- 1 among
- 1 whereas
- 1 useless
- 2 e
- 1 with
- 1 around
- 1 really
- 1 no
- 1 use
- 1 inspite
- 1 formidable
- 1 usbah
- 1 guard
- 1 deserve
- 1 lose
- 2 weak