Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/47 > Quran/12/48 > Quran/12/49
Quran/12/48
- then will come after that seven difficult [ years ] which will consume what you saved for them, except a little from which you will store. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/12/48 (0)
- thumma ya/tee min baaadi thalika sabaaun shidadun ya/kulna ma qaddamtum lahunna illa qaleelan mimma tuhsinoona <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (1)
- then will come after that seven hard (years) (which will) consume what you advanced for them, except a little of what you (will) store. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (2)
- for, after that [ period of seven good years ] there will come seven hard [ years ] which will devour all that you shall have laid up for them, excepting only a little of that which you shall have kept in store. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (3)
- then after that will come seven hard years which will devour all that ye have prepared for them, save a little of that which ye have stored. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (4)
- "then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what ye shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which ye shall have (specially) guarded. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (5)
- "then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what ye shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which ye shall have (specially) guarded. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (6)
- then there shall come after that seven years of hardship which shall eat away all that you have beforehand laid up in store for them, except a little of what you shall have preserved: <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (7)
- then there will follow seven years of great hardship which will consume all but a little of what you stored. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (8)
- again, seven severe years will approach after that. you will eat what you put forward, but a little of what you keep in store. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (9)
- the later on, seven severe ones will come which will eat up anything you have planned ahead for them, except for a little which you will store up. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (10)
then after that will come seven years of great hardship which will consume whatever you have saved, except the little you will store ˹for seed˺. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (11)
- for, after that [ period of seven good years ], there will be seven years of hardship, which will consume all but a little of what you stored up for them. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (12)
- "following this episode, there shall come seven droughty years consuming all that you have saved except the little which you have to use for seed." <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (13)
- "then will come seven after that which are severe in drought and which will consume all that you plant except for what you have stored." <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (14)
- after that will come seven years of hardship which will consume all but a little of what you stored up for them; <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (15)
- then thereafter will come seven hard years which will devour that which ye have laid up beforehand for them except a little which ye shall preserve. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (16)
- then there will come seven years of hardship which will consume the grain you had laid up against them, except a little you may have stored away. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (17)
- then after that seven hard years will arrive in which you can eat from what you set aside for them, except for a little which you store. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (18)
- "then will come after that seven hard years, which will consume what you have laid up for them, all but a little you should keep in store (to use as seed stock). <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (19)
- then after that there will come seven hard years which will eat up whatever you have set aside for them —all except a little which you preserve [ for seed ]. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (20)
- then there shall come after that seven severe years which shall devour what you have put by before for them, save a little which you shall preserve. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (21)
- thereafter; even after that, (there) will come up seven strict (years), that will eat whatever you have forwarded to them, excepting a little of what you safely attend to. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (22)
- after this will ensue seven years of famine in which all the grain that you have stored will be consumed except a small quantity. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (23)
- then seven hard years shall come after that, which shall eat up what you have stored for them, except a little which you preserve (to sow). <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (24)
- "then after that will come seven dry seasons which will use up all that you have prepared for them, but a little that you have stored up." <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (25)
- then after that will come (a period of) seven terrible (and hard years), which will eat (away) what you will have saved before for them— (all) except a little which you will have saved (specially for seed). <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (26)
- then will come after that seven difficult [ years ] which will consume what you saved for them, except a little from which you will store. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (27)
- then, after that period, there will come upon you seven hard years which will eat away all that you had stored except a little which you may have specifically set aside. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (28)
- "these will be followed by seven years of drought. during that time, you will use up all the grain you had stored, except what you need as seed." <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (29)
- then after this, there will come seven hard years (of drought) which will consume that (store) which you will have laid up for these years except a small quantity (which will fall surplus and) which you will keep in reserve. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (30)
- then will come after this seven very hard (years) which will devour what you have saved in advance for them except a very small portion of what you will store. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (31)
- then after that will come seven difficult ones, which will consume what you have stored for them, except for the little that you have preserved. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (32)
- “then will come after that seven dreadful years which will devour what you will have saved in anticipation for them, all except a little which you will have stored. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (33)
- then there will follow seven years of great hardship in which you will eat up all you have stored earlier, except the little that you may set aside. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (34)
- then after that, seven hard years come, which you consume what you previously stored up for them, except a little that you save. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (35)
- "then there will come seven after that which are severe and which will consume all that you plant except for what you have stored." <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (36)
- "then there shall come thereafter seven years of hardship which shall eat away all that you would have preserved for those years, except for a little thereof." <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (37)
- "after these seven years of affluence, you will face seven years of drought. then it will be the time to consume what you have saved." <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (38)
- "then after that will come seven hard years which will devour all that you had stored for them, except a little which you may save." <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (39)
- thereafter, seven hard years will come upon you, which will consume all but little of that which you have stored. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (40)
- then after that will come seven years of hardship, which will eat away all you have beforehand stored for them, except a little which you have preserved. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (41)
- then comes from after that seven (years) strong (severe), they eat what you advanced (stored) for them, except little from what you preserve . <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (42)
- `then shall come after that seven hard years, which shall consume all that you shall have laid by in advance for them except a little which you may preserve; <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (43)
- "after that, seven years of drought will come, which will consume most of what you stored for them. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (44)
- then after it there shall come seven hard years, that shall eat up what you had stored up for them before, but a little which you may save. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (45)
- `then there shall follow seven (years of famine) of great severity (and) these (years) shall consume all the stores you have laid by in advance for them except a little which you may have preserved. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (46)
- "then will come after that, seven hard (years), which will devour what you have laid by in advance for them, (all) except a little of that which you have guarded (stored). <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (47)
- then thereafter there shall come upon you seven hard years, that shall devour what you have laid up for them, all but a little you keep in store. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (48)
- then there shall come after that seven severe (years) which shall devour what ye have put by before for them, save a little of what ye shall preserve. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (49)
- then shall there come, after this, seven grievous years of famine, which shall consume what ye shall have laid up as a provision for the same, except a little which ye shall have kept. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (50)
- then after that shall come seven grievous years which shall eat what ye have stored for them, except a little which ye shall have kept. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (51)
- there shall follow seven hungry years which will consume all but a little of what you stored. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (52)
- then after that there will come seven hard years which will devour all that you have laid up for them, except a little of what you have kept in store. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (53)
- “then will come seven intense years of drought during which you will consume what you saved... except a little, from which you will store.” <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (54)
- then after that seven years of hardship will come that(people)will consume what you have before hand laid up for them, except a little of what you will have preserved. <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Quran/12/48 (55)
- then after that, there will be seven years of hardship, which will (make up) consume all that you kept in advance for them, except a small quantity from which you will have (something) preserved (probably for sowing in future). <> "sa'an nan kuma waɗansu bakwai masu tsanani su zo daga hayan wancan, su cinye abin da kuka gabatar dominsu, face kaɗan daga abin da kuke adanawa." = [ 12:48 ] "sa'annan daga baya, shekara bakwai na fari zai zo, wanda zai cinye mafi yayan abin da aka yi masu ajiya. --Qur'an 12:48
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 sa
- 2 an
- 1 nan
- 1 kuma
- 1 wa
- 1 ansu
- 2 bakwai
- 2 masu
- 1 tsanani
- 2 su
- 2 zo
- 3 daga
- 1 hayan
- 1 wancan
- 2 cinye
- 3 abin
- 3 da
- 1 kuka
- 1 gabatar
- 1 dominsu
- 2 face
- 1 ka
- 1 kuke
- 1 adanawa
- 1 12
- 1 48
- 2 ldquo
- 1 rsquo
- 1 annan
- 1 baya
- 1 shekara
- 1 na
- 1 fari
- 2 zai
- 1 wanda
- 1 mafi
- 1 yayan
- 1 aka
- 1 yi
- 1 ajiya
- 1 thumma
- 2 ya
- 1 tee
- 1 min
- 1 baaadi
- 1 thalika
- 1 sabaaun
- 1 shidadun
- 1 kulna
- 1 ma
- 1 qaddamtum
- 1 lahunna
- 1 illa
- 1 qaleelan
- 1 mimma
- 1 tuhsinoona
- 43 then
- 95 will
- 43 come
- 42 after
- 65 that
- 58 seven
- 20 hard
- 56 years
- 77 which
- 23 consume
- 41 what
- 97 you
- 2 advanced
- 52 for
- 38 them
- 38 except
- 46 a
- 46 little
- 41 of
- 14 store
- 4 91
- 6 period
- 2 good
- 4 93
- 22 there
- 13 devour
- 31 all
- 38 shall
- 57 have
- 15 laid
- 25 up
- 2 excepting
- 1 only
- 5 kept
- 20 in
- 14 ye
- 2 prepared
- 6 save
- 25 stored
- 17 quot
- 3 dreadful
- 8 by
- 7 advance
- 2 -
- 3 specially
- 3 guarded
- 11 hardship
- 15 eat
- 6 away
- 3 beforehand
- 7 preserved
- 4 follow
- 4 great
- 10 but
- 1 again
- 7 severe
- 1 approach
- 3 put
- 1 forward
- 4 keep
- 11 the
- 1 later
- 1 on
- 2 ones
- 1 anything
- 1 planned
- 1 ahead
- 3 whatever
- 9 saved
- 1 761
- 6 seed
- 1 762
- 5 be
- 1 following
- 5 this
- 1 episode
- 1 droughty
- 1 consuming
- 6 to
- 4 use
- 2 are
- 6 drought
- 5 and
- 2 plant
- 5 thereafter
- 7 preserve
- 3 grain
- 5 had
- 1 against
- 7 may
- 1 arrive
- 1 can
- 6 from
- 4 set
- 4 aside
- 1 should
- 3 as
- 1 stock
- 2 mdash
- 5 before
- 1 even
- 1 strict
- 1 forwarded
- 1 safely
- 1 attend
- 1 ensue
- 3 famine
- 1 consumed
- 4 small
- 3 quantity
- 1 sow
- 1 dry
- 1 seasons
- 1 terrible
- 2 difficult
- 3 upon
- 1 specifically
- 4 these
- 1 followed
- 2 during
- 2 time
- 1 need
- 1 fall
- 1 surplus
- 1 reserve
- 2 very
- 1 portion
- 1 anticipation
- 1 earlier
- 1 previously
- 1 would
- 1 those
- 1 thereof
- 1 affluence
- 2 it
- 1 rdquo
- 1 comes
- 1 strong
- 1 they
- 1 most
- 1 severity
- 1 stores
- 2 grievous
- 1 provision
- 1 same
- 1 hungry
- 1 intense
- 1 people
- 1 hand
- 1 make
- 1 something
- 1 probably
- 1 sowing
- 1 future