Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/15/20

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/19 > Quran/15/20 > Quran/15/21

Quran/15/20


  1. and we have made for you therein means of living and [ for ] those for whom you are not providers. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/15/20 (0)

  1. wajaaaalna lakum feeha maaaayisha waman lastum lahu biraziqeena <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (1)

  1. and we have made for you therein means of living and whom you are not for him providers. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (2)

  1. and provided thereon means of livelihood for you [ o men ] as well as for all [ living beings ] whose sustenance does not depend on you. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (3)

  1. and we have given unto you livelihoods therein, and unto those for whom ye provide not. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (4)

  1. and we have provided therein means of subsistence,- for you and for those for whose sustenance ye are not responsible. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (5)

  1. and we have provided therein means of subsistence,- for you and for those for whose sustenance ye are not responsible. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (6)

  1. and we have made in it means of subsistence for you and for him for whom you are not the suppliers. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (7)

  1. we have provided therein a means of livelihood for you and for all those creatures for whom you do not provide. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (8)

  1. and we made on it for you a livelihood and for whomever you are not ones who provide. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (9)

  1. we have placed various means of livelihood on it for (all of) you as well as anyone you do not have to provide for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (10)

and we made in it means of sustenance for you and others, who you do not provide for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (11)

  1. and we put sustenance in it for both you and all creatures for which you don't provide. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (12)

  1. and we provisioned you thereon with livelihood and we provisioned those creatures for which you are not responsible for furnishing with the necessities of life. -see introduction- <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (13)

  1. and we made for you in it a habitat, as well as those whom you are not required to provide for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (14)

  1. we have provided sustenance in it for you and for all those creatures for whom you do not provide. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (15)

  1. and we have appointed thereon for you livelihoods and also for those of whom ye are not the providers. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (16)

  1. we have provided on it sustenance for you, and for those you cannot provide. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (17)

  1. and we put livelihoods in it both for you and for those you do not provide for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (18)

  1. and we have provided means of livelihood therein for you, and for those for whom you do not provide (such as beasts, birds, and fish). <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (19)

  1. and made in it [ various ] means of livelihood for you and for those whom you do not provide for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (20)

  1. and we have made for you means of livelihood therein, and for those for whom you provide not (or for whom you are not responsible). <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (21)

  1. and we have made for you (means of) subsistence therein and for the ones you do not even provide for (literally: for whom you are not providers). <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (22)

  1. to provide you and those for whose sustenance you are not responsible, with the necessities of life. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (23)

  1. and created in it sources of sustenance for you and those (creatures) for whom you are not the sustainers. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (24)

  1. and we have given you means of livelihood, as well as for all whose sustenance does not depend on you. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (25)

  1. and in it we have provided the means to live&mdash; for you and for those for whom you do not provide (the means to live). <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (26)

  1. and we have made for you therein means of living and [ for ] those for whom you are not providers. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (27)

  1. and we provided therein means of sustenance for you and many other creatures to whom you do not provide. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (28)

  1. out of the land, we provide livelihood for you, and other creations, too. you are not their providers! <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (29)

  1. and in it we generated for you means of subsistence and also for those (human beings, animals and birds) whom you do not provide for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (30)

  1. and provided for you therein means of sustenance and also (for) that one for whom you are not the providers of sustenance - (like insects, beasts, cattle, amphibians and numerous other seen and unseen creation). <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (31)

  1. and in it we created livelihoods for you, and for those for whom you are not the providers. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (32)

  1. and we have provided means of subsistence there, for you and for those for whose sustenance you are not responsible.  <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (33)

  1. and we have provided sustenance for you on it and also for those of whom you are not the providers. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (34)

  1. and we made means of living in it for you and for those that you are not responsible to provide for them. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (35)

  1. andwe have made for you in it a habitat, and for those to whom you are not providers. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (36)

  1. and we have created in it means of subsistence for you, and for him whom you do not provide for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (37)

  1. on earth, i have provided your necessities (food, water, air) as well as whatever the other creatures (that you do not take care of them) need to continue their lives. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (38)

  1. and created livelihoods for you in it, and created those for whom you do not provide the sustenance. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (39)

  1. and there appointed for you is a livelihood, and for those you do not provide. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (40)

  1. and we have made in it means of subsistence for you and for him for whom you provide not. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (41)

  1. and we made/created for you in it livelihoods/sustenances, and whom you are not to him with providing for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (42)

  1. and we have made for you therein means of livelihood and also for all those for whom you do not provide. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (43)

  1. we made it habitable for you, and for creatures you do not provide for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (44)

  1. and we have provided for you therein means of livelihood and also for those you provide not for <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (45)

  1. and we have provided in it means of livelihood for you and even for (all) others whom it is not for you to provide. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (46)

  1. and we have provided therein means of living, for you and for those whom you provide not (moving (living) creatures, cattle, beasts, and other animals). <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (47)

  1. and there appointed for you livelihood, and for those you provide not for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (48)

  1. and we have made for you means of livelihood therein, and for those for whom ye have not to provide. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (49)

  1. and we have provided therein necessaries of life for you, and for him whom ye do not sustain. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (50)

  1. and we have provided therein sustenance for you, and for the creatures which not ye sustain: <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (51)

  1. we have planted it with every seasonable fruit, providing sustenance for yourselves and for those whom you do not provide for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (52)

  1. we have placed various means of livelihood on it for you, as well as for those whom you do not have to provide for. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (53)

  1. except one who steals a hearing (associates the reality that becomes manifest therein to bodily life), is pursued by a clear blazing ball of fire (the nur of the knowledge of the reality). <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (54)

  1. and we have provided means of subsistence therein for you and for him whom you are not responsible for his sustenance. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20

Quran/15/20 (55)

  1. and we have made for you means of livelihood therein, and for him (too) for whom you are not the providers. <> kuma muka sanya muku, a cikinta, abubuwan rayuwa da wanda ba ku zama masu ciyarwa gare shi ba. = [ 15:20 ] muka sanya maku a cikinta abubuwan rayuwa,* kuma ku da halittan da baku ciyarwa. --Qur'an 15:20


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 2 muka
  3. 2 sanya
  4. 1 muku
  5. 9 a
  6. 2 cikinta
  7. 2 abubuwan
  8. 2 rayuwa
  9. 3 da
  10. 1 wanda
  11. 2 ba
  12. 2 ku
  13. 1 zama
  14. 1 masu
  15. 2 ciyarwa
  16. 1 gare
  17. 1 shi
  18. 1 15
  19. 1 20
  20. 1 maku
  21. 1 halittan
  22. 1 baku
  23. 1 wajaaaalna
  24. 1 lakum
  25. 1 feeha
  26. 1 maaaayisha
  27. 1 waman
  28. 1 lastum
  29. 1 lahu
  30. 1 biraziqeena
  31. 96 and
  32. 45 we
  33. 36 have
  34. 17 made
  35. 132 for
  36. 101 you
  37. 20 therein
  38. 31 means
  39. 42 of
  40. 6 living
  41. 34 whom
  42. 23 are
  43. 54 not
  44. 8 him
  45. 10 providers
  46. 19 provided
  47. 3 thereon
  48. 18 livelihood
  49. 4 91
  50. 1 o
  51. 1 men
  52. 4 93
  53. 13 as
  54. 6 well
  55. 8 all
  56. 2 beings
  57. 6 whose
  58. 19 sustenance
  59. 2 does
  60. 2 depend
  61. 8 on
  62. 2 given
  63. 2 unto
  64. 6 livelihoods
  65. 32 those
  66. 7 ye
  67. 33 provide
  68. 9 subsistence
  69. 2 -
  70. 8 responsible
  71. 18 in
  72. 26 it
  73. 20 the
  74. 1 suppliers
  75. 10 creatures
  76. 20 do
  77. 1 whomever
  78. 2 ones
  79. 3 who
  80. 2 placed
  81. 3 various
  82. 1 anyone
  83. 14 to
  84. 2 others
  85. 2 put
  86. 2 both
  87. 3 which
  88. 1 don
  89. 1 t
  90. 2 provisioned
  91. 5 with
  92. 1 furnishing
  93. 3 necessities
  94. 4 life
  95. 1 -see
  96. 1 introduction-
  97. 2 habitat
  98. 1 required
  99. 3 appointed
  100. 6 also
  101. 1 cannot
  102. 1 such
  103. 3 beasts
  104. 2 birds
  105. 1 fish
  106. 1 or
  107. 2 even
  108. 1 literally
  109. 6 created
  110. 1 sources
  111. 1 sustainers
  112. 2 live
  113. 1 mdash
  114. 1 many
  115. 5 other
  116. 1 out
  117. 1 land
  118. 1 creations
  119. 2 too
  120. 2 their
  121. 1 generated
  122. 1 human
  123. 2 animals
  124. 4 that
  125. 2 one
  126. 1 8212
  127. 1 like
  128. 1 insects
  129. 2 cattle
  130. 1 amphibians
  131. 1 numerous
  132. 1 seen
  133. 1 unseen
  134. 1 creation
  135. 3 there
  136. 2 them
  137. 1 andwe
  138. 1 earth
  139. 1 i
  140. 1 your
  141. 1 food
  142. 1 water
  143. 1 air
  144. 1 whatever
  145. 1 take
  146. 1 care
  147. 1 need
  148. 1 continue
  149. 1 lives
  150. 3 is
  151. 1 sustenances
  152. 2 providing
  153. 1 habitable
  154. 1 moving
  155. 1 necessaries
  156. 2 sustain
  157. 1 planted
  158. 1 every
  159. 1 seasonable
  160. 1 fruit
  161. 1 yourselves
  162. 1 except
  163. 1 steals
  164. 1 hearing
  165. 1 associates
  166. 2 reality
  167. 1 becomes
  168. 1 manifest
  169. 1 bodily
  170. 1 pursued
  171. 1 by
  172. 1 clear
  173. 1 blazing
  174. 1 ball
  175. 1 fire
  176. 1 nur
  177. 1 knowledge
  178. 1 his