Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/15/28

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/27 > Quran/15/28 > Quran/15/29

Quran/15/28


  1. and [ mention, o muhammad ], when your lord said to the angels, "i will create a human being out of clay from an altered black mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/15/28 (0)

  1. wa-ith qala rabbuka lilmala-ikati innee khaliqun basharan min salsalin min hama-in masnoonin <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (1)

  1. and when your lord said to the angels, "indeed, i (will) create a human being (out) of clay from black mud altered. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (2)

  1. and lo! thy sustainer said unto the angels: "behold, i am about to create mortal man out of sounding clay, out of dark slime transmuted; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (3)

  1. and (remember) when thy lord said unto the angels: lo! i am creating a mortal out of potter's clay of black mud altered, <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (4)

  1. behold! thy lord said to the angels: "i am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (5)

  1. behold! thy lord said to the angels: "i am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (6)

  1. and when your lord said to the angels: surely i am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (7)

  1. your lord said to the angels, i am about to bring into being a man wrought from mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (8)

  1. and mention when thy lord said to the angels: truly, i am one who is creator of mortals out of earth-mud of soft wet earth. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (9)

  1. so your lord told the angels: "i am about to create a human being from ringing clay, from moulded slime. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (10)

˹remember, o  prophet˺ when your lord said to the angels, “i am going to create a human being from sounding clay moulded from black mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (11)

  1. and when your lord said to the angels: "behold, i am about to create mortal man out of dried clay, formed from dark mud <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (12)

  1. and for once did allah say to the angels: i am on the point of creating a human from dried clay, the product of dark modelling clay that has been polished. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (13)

  1. and your lord said to the angels: "i am creating a human from a hardened clay." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (14)

  1. your lord said to the angels, 'i will create a mortal out of dried clay, formed from dark mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (15)

  1. and recall what time thy lord said unto the angels: verily i am about to createa man from ringing clay of loam moulded. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (16)

  1. but when your lord said to the angels: "i am verily going to create a human being from fermented clay dried tingling hard; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (17)

  1. when your lord said to the angels, &acute;i am creating a human being out of dried clay formed from fetid black mud <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (18)

  1. and (remember) when your lord said to the angels: "i am creating a mortal from dried, sounding clay, from molded dark mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (19)

  1. when your lord said to the angels, 'indeed i am going to create a human out of a dry clay [ drawn ] from an aging mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (20)

  1. when your lord said to the angels, "verily, i am creating a mortal from (sound-emitting) clay of black mud wrought into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (21)

  1. and as your lord said to the angels, "surely i am creating a mortal of dry clay of mud modeled. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (22)

  1. when your lord said to the angels, "i will create the human being out of pure mud-moulded clay. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (23)

  1. recall when your lord said to the angels, .i am going to create a human being from a ringing clay made of decayed mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (24)

  1. recall when your sustainer said to the angels, "behold, i am about to create a mortal man out of inorganic matter." (2:30-35), (7:11-22), (17:61), (19:21), (20:116-120). <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (25)

  1. and remember! your lord said to the angels: "i am going to create man, from dried sounding clay from mud cast into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (26)

  1. and [ mention, o muhammad ], when your lord said to the angels, "i will create a human being out of clay from an altered black mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (27)

  1. remember when your lord said to the angels: "i am about to create a man from sounding clay, black mud moulded into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (28)

  1. your lord said to the angels, "i am going to bring a man into existence from the dried-out stinking clay." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (29)

  1. and (recall) when your lord said to the angels: 'i am about to create a human organism from old (and) black stinking, resounding mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (30)

  1. and (bring to mind) when your nourisher-sustainer said to the angels: “surely, i am about to be a creator of a human being from sounding clay of a black fermented mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (31)

  1. your lord said to the angels, 'i am creating a human being from clay, from molded mud.' <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (32)

  1. behold, your lord said to the angels, “i am about to create a human being from sounding clay, from earth molded into shape. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (33)

  1. recall when your lord said to the angels: "i will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (34)

  1. and when your master said to the angels: indeed i am creator of a human being from dried clay of stinky black mud, <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (35)

  1. andyour lord said to the angels: "i am creating a human being from a sludge from hot sediment." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (36)

  1. and your lord said to the angels, "i am going to create a man of clay, of moulded mud." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (37)

  1. i said to the angles: "i am going to create a human being from dried clay of rotten earth." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (38)

  1. and recall when your lord said to the angels, "i will create man from sounding clay made out of black smelly mud." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (39)

  1. when your lord said to the angels: 'see, i am creating a mortal from clay of molded mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (40)

  1. and when thy lord said to the angels: i am going to create a mortal of sounding clay, of black mud fashioned into shape. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (41)

  1. when/if your lord said to the angels : "that i am creating (a) human/humans from black (foul mud) dry mud/clay smoothened/rotted ." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (42)

  1. and remember when thy lord said to the angels, i am about to create man of dry ringing clay, of black mud wrought into shape: <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (43)

  1. your lord said to the angels, "i am creating a human being from aged mud, like the potter's clay. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (44)

  1. and recall when your lord said to the angels, "1 am about to create human-being from the ringing clay which is of the black smelling mud." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (45)

  1. and (recall the time) when your lord said to the angels, `i am, indeed, going to create a human being from dry ringing clay (formed) from black mud, moulded into shape. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (46)

  1. and (remember) when your lord said to the angels: "i am going to create a man (adam) from sounding clay of altered black smooth mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (47)

  1. and when thy lord said to the angels, 'see, i am creating a mortal of a clay of mud moulded. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (48)

  1. and when thy lord said to the angels, 'verily, i am creating a mortal from crackling clay of black mud wrought into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (49)

  1. and remember when thy lord said unto the angels, verily i am about to create man of dried clay, of black mud, wrought into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (50)

  1. remember when thy lord said to the angels, "i create man of dried clay, of dark loam moulded: <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (51)

  1. your lord said to the angels: 'i am creating man from dry clay, from black moulded loam. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (52)

  1. your lord said to the angels: 'i am creating a human being out of sounding clay, out of black mud moulded into shape. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (53)

  1. indeed, we created man from an evolving cellular structure (earth + water + air). <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (54)

  1. and (remember) when your lord said to the angels: 'verily, i am about to create man of raw clay, of black mud moulded'. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28

Quran/15/28 (55)

  1. and when your fosterer said to the angels, “i am creating man from mud containing black particles (which were) processed, <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 47 a
  3. 2 lokacin
  4. 2 da
  5. 2 ubangijinka
  6. 3 ya
  7. 2 ce
  8. 2 wa
  9. 2 mala
  10. 2 iku
  11. 1 lalle
  12. 1 ni
  13. 1 mai
  14. 1 halittar
  15. 1 wani
  16. 1 jiki
  17. 1 ne
  18. 2 daga
  19. 1 e
  20. 1 asasshen
  21. 1 yum
  22. 1 u
  23. 1 wanda
  24. 1 canja
  25. 1 15
  26. 1 28
  27. 1 rsquo
  28. 2 ldquo
  29. 1 ga
  30. 1 shi
  31. 1 zan
  32. 1 halicci
  33. 1 mutum
  34. 2 salsalin
  35. 1 laka
  36. 1 kamar
  37. 1 yumbun
  38. 1 maginin
  39. 1 tukwane
  40. 1 wa-ith
  41. 1 qala
  42. 1 rabbuka
  43. 1 lilmala-ikati
  44. 1 innee
  45. 1 khaliqun
  46. 1 basharan
  47. 2 min
  48. 1 hama-in
  49. 1 masnoonin
  50. 29 and
  51. 34 when
  52. 39 your
  53. 47 lord
  54. 52 said
  55. 78 to
  56. 63 the
  57. 53 angels
  58. 6 indeed
  59. 54 i
  60. 6 will
  61. 30 create
  62. 23 human
  63. 20 being
  64. 16 out
  65. 51 of
  66. 48 clay
  67. 51 from
  68. 25 black
  69. 40 mud
  70. 4 altered
  71. 2 lo
  72. 12 thy
  73. 2 sustainer
  74. 4 unto
  75. 28 quot
  76. 6 behold
  77. 47 am
  78. 16 about
  79. 13 mortal
  80. 20 man
  81. 13 sounding
  82. 6 dark
  83. 2 slime
  84. 1 transmuted
  85. 10 remember
  86. 17 creating
  87. 2 potter
  88. 2 s
  89. 13 moulded
  90. 15 into
  91. 13 shape
  92. 3 surely
  93. 12 going
  94. 1 essence
  95. 2 fashioned
  96. 1 in
  97. 4 bring
  98. 6 wrought
  99. 2 mention
  100. 1 truly
  101. 1 one
  102. 1 who
  103. 2 is
  104. 3 creator
  105. 1 mortals
  106. 1 earth-mud
  107. 1 soft
  108. 1 wet
  109. 4 earth
  110. 1 so
  111. 1 told
  112. 7 ringing
  113. 1 761
  114. 2 o
  115. 1 prophet
  116. 1 762
  117. 11 dried
  118. 4 formed
  119. 1 for
  120. 1 once
  121. 1 did
  122. 1 allah
  123. 1 say
  124. 1 on
  125. 1 point
  126. 1 product
  127. 1 modelling
  128. 2 that
  129. 1 has
  130. 1 been
  131. 1 polished
  132. 1 hardened
  133. 2 lsquo
  134. 8 recall
  135. 1 what
  136. 2 time
  137. 6 verily
  138. 1 createa
  139. 3 loam
  140. 1 but
  141. 2 fermented
  142. 1 tingling
  143. 1 hard
  144. 1 acute
  145. 1 fetid
  146. 4 molded
  147. 7 dry
  148. 2 91
  149. 1 drawn
  150. 2 93
  151. 3 an
  152. 1 aging
  153. 1 sound-emitting
  154. 1 as
  155. 1 modeled
  156. 1 pure
  157. 1 mud-moulded
  158. 2 made
  159. 1 decayed
  160. 1 inorganic
  161. 1 matter
  162. 1 2
  163. 1 30-35
  164. 1 7
  165. 1 11-22
  166. 1 17
  167. 1 61
  168. 1 19
  169. 1 21
  170. 1 20
  171. 1 116-120
  172. 1 cast
  173. 1 muhammad
  174. 1 existence
  175. 1 dried-out
  176. 2 stinking
  177. 1 organism
  178. 1 old
  179. 1 resounding
  180. 1 mind
  181. 1 nourisher-sustainer
  182. 1 8220
  183. 1 be
  184. 4 39
  185. 1 master
  186. 1 stinky
  187. 1 andyour
  188. 1 sludge
  189. 1 hot
  190. 1 sediment
  191. 1 angles
  192. 1 rotten
  193. 1 rdquo
  194. 1 smelly
  195. 2 see
  196. 1 if
  197. 1 humans
  198. 1 foul
  199. 1 smoothened
  200. 1 rotted
  201. 1 aged
  202. 1 like
  203. 1 1
  204. 1 human-being
  205. 2 which
  206. 1 smelling
  207. 1 adam
  208. 1 smooth
  209. 1 crackling
  210. 1 we
  211. 1 created
  212. 1 evolving
  213. 1 cellular
  214. 1 structure
  215. 1 water
  216. 1 air
  217. 1 raw
  218. 1 fosterer
  219. 1 containing
  220. 1 particles
  221. 1 were
  222. 1 processed