Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/27 > Quran/15/28 > Quran/15/29
Quran/15/28
- and [ mention, o muhammad ], when your lord said to the angels, "i will create a human being out of clay from an altered black mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/15/28 (0)
- wa-ith qala rabbuka lilmala-ikati innee khaliqun basharan min salsalin min hama-in masnoonin <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (1)
- and when your lord said to the angels, "indeed, i (will) create a human being (out) of clay from black mud altered. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (2)
- and lo! thy sustainer said unto the angels: "behold, i am about to create mortal man out of sounding clay, out of dark slime transmuted; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (3)
- and (remember) when thy lord said unto the angels: lo! i am creating a mortal out of potter's clay of black mud altered, <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (4)
- behold! thy lord said to the angels: "i am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (5)
- behold! thy lord said to the angels: "i am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (6)
- and when your lord said to the angels: surely i am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (7)
- your lord said to the angels, i am about to bring into being a man wrought from mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (8)
- and mention when thy lord said to the angels: truly, i am one who is creator of mortals out of earth-mud of soft wet earth. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (9)
- so your lord told the angels: "i am about to create a human being from ringing clay, from moulded slime. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (10)
˹remember, o prophet˺ when your lord said to the angels, “i am going to create a human being from sounding clay moulded from black mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (11)
- and when your lord said to the angels: "behold, i am about to create mortal man out of dried clay, formed from dark mud <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (12)
- and for once did allah say to the angels: i am on the point of creating a human from dried clay, the product of dark modelling clay that has been polished. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (13)
- and your lord said to the angels: "i am creating a human from a hardened clay." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (14)
- your lord said to the angels, 'i will create a mortal out of dried clay, formed from dark mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (15)
- and recall what time thy lord said unto the angels: verily i am about to createa man from ringing clay of loam moulded. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (16)
- but when your lord said to the angels: "i am verily going to create a human being from fermented clay dried tingling hard; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (17)
- when your lord said to the angels, ´i am creating a human being out of dried clay formed from fetid black mud <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (18)
- and (remember) when your lord said to the angels: "i am creating a mortal from dried, sounding clay, from molded dark mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (19)
- when your lord said to the angels, 'indeed i am going to create a human out of a dry clay [ drawn ] from an aging mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (20)
- when your lord said to the angels, "verily, i am creating a mortal from (sound-emitting) clay of black mud wrought into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (21)
- and as your lord said to the angels, "surely i am creating a mortal of dry clay of mud modeled. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (22)
- when your lord said to the angels, "i will create the human being out of pure mud-moulded clay. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (23)
- recall when your lord said to the angels, .i am going to create a human being from a ringing clay made of decayed mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (24)
- recall when your sustainer said to the angels, "behold, i am about to create a mortal man out of inorganic matter." (2:30-35), (7:11-22), (17:61), (19:21), (20:116-120). <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (25)
- and remember! your lord said to the angels: "i am going to create man, from dried sounding clay from mud cast into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (26)
- and [ mention, o muhammad ], when your lord said to the angels, "i will create a human being out of clay from an altered black mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (27)
- remember when your lord said to the angels: "i am about to create a man from sounding clay, black mud moulded into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (28)
- your lord said to the angels, "i am going to bring a man into existence from the dried-out stinking clay." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (29)
- and (recall) when your lord said to the angels: 'i am about to create a human organism from old (and) black stinking, resounding mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (30)
- and (bring to mind) when your nourisher-sustainer said to the angels: “surely, i am about to be a creator of a human being from sounding clay of a black fermented mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (31)
- your lord said to the angels, 'i am creating a human being from clay, from molded mud.' <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (32)
- behold, your lord said to the angels, “i am about to create a human being from sounding clay, from earth molded into shape. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (33)
- recall when your lord said to the angels: "i will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (34)
- and when your master said to the angels: indeed i am creator of a human being from dried clay of stinky black mud, <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (35)
- andyour lord said to the angels: "i am creating a human being from a sludge from hot sediment." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (36)
- and your lord said to the angels, "i am going to create a man of clay, of moulded mud." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (37)
- i said to the angles: "i am going to create a human being from dried clay of rotten earth." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (38)
- and recall when your lord said to the angels, "i will create man from sounding clay made out of black smelly mud." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (39)
- when your lord said to the angels: 'see, i am creating a mortal from clay of molded mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (40)
- and when thy lord said to the angels: i am going to create a mortal of sounding clay, of black mud fashioned into shape. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (41)
- when/if your lord said to the angels : "that i am creating (a) human/humans from black (foul mud) dry mud/clay smoothened/rotted ." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (42)
- and remember when thy lord said to the angels, i am about to create man of dry ringing clay, of black mud wrought into shape: <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (43)
- your lord said to the angels, "i am creating a human being from aged mud, like the potter's clay. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (44)
- and recall when your lord said to the angels, "1 am about to create human-being from the ringing clay which is of the black smelling mud." <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (45)
- and (recall the time) when your lord said to the angels, `i am, indeed, going to create a human being from dry ringing clay (formed) from black mud, moulded into shape. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (46)
- and (remember) when your lord said to the angels: "i am going to create a man (adam) from sounding clay of altered black smooth mud. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (47)
- and when thy lord said to the angels, 'see, i am creating a mortal of a clay of mud moulded. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (48)
- and when thy lord said to the angels, 'verily, i am creating a mortal from crackling clay of black mud wrought into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (49)
- and remember when thy lord said unto the angels, verily i am about to create man of dried clay, of black mud, wrought into shape; <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (50)
- remember when thy lord said to the angels, "i create man of dried clay, of dark loam moulded: <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (51)
- your lord said to the angels: 'i am creating man from dry clay, from black moulded loam. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (52)
- your lord said to the angels: 'i am creating a human being out of sounding clay, out of black mud moulded into shape. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (53)
- indeed, we created man from an evolving cellular structure (earth + water + air). <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (54)
- and (remember) when your lord said to the angels: 'verily, i am about to create man of raw clay, of black mud moulded'. <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Quran/15/28 (55)
- and when your fosterer said to the angels, “i am creating man from mud containing black particles (which were) processed, <> kuma a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku: "lalle ni mai halittar wani jiki ne daga ƙeƙasasshen yumɓu wanda ya canja." = [ 15:28 ] a lokacin da ubangijinka ya ce wa mala'iku, "ga shi zan halicci mutum daga salsalin laka, kamar yumbun maginin tukwane. --Qur'an 15:28
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 kuma
- 47 a
- 2 lokacin
- 2 da
- 2 ubangijinka
- 3 ya
- 2 ce
- 2 wa
- 2 mala
- 2 iku
- 1 lalle
- 1 ni
- 1 mai
- 1 halittar
- 1 wani
- 1 jiki
- 1 ne
- 2 daga
- 1 e
- 1 asasshen
- 1 yum
- 1 u
- 1 wanda
- 1 canja
- 1 15
- 1 28
- 1 rsquo
- 2 ldquo
- 1 ga
- 1 shi
- 1 zan
- 1 halicci
- 1 mutum
- 2 salsalin
- 1 laka
- 1 kamar
- 1 yumbun
- 1 maginin
- 1 tukwane
- 1 wa-ith
- 1 qala
- 1 rabbuka
- 1 lilmala-ikati
- 1 innee
- 1 khaliqun
- 1 basharan
- 2 min
- 1 hama-in
- 1 masnoonin
- 29 and
- 34 when
- 39 your
- 47 lord
- 52 said
- 78 to
- 63 the
- 53 angels
- 6 indeed
- 54 i
- 6 will
- 30 create
- 23 human
- 20 being
- 16 out
- 51 of
- 48 clay
- 51 from
- 25 black
- 40 mud
- 4 altered
- 2 lo
- 12 thy
- 2 sustainer
- 4 unto
- 28 quot
- 6 behold
- 47 am
- 16 about
- 13 mortal
- 20 man
- 13 sounding
- 6 dark
- 2 slime
- 1 transmuted
- 10 remember
- 17 creating
- 2 potter
- 2 s
- 13 moulded
- 15 into
- 13 shape
- 3 surely
- 12 going
- 1 essence
- 2 fashioned
- 1 in
- 4 bring
- 6 wrought
- 2 mention
- 1 truly
- 1 one
- 1 who
- 2 is
- 3 creator
- 1 mortals
- 1 earth-mud
- 1 soft
- 1 wet
- 4 earth
- 1 so
- 1 told
- 7 ringing
- 1 761
- 2 o
- 1 prophet
- 1 762
- 11 dried
- 4 formed
- 1 for
- 1 once
- 1 did
- 1 allah
- 1 say
- 1 on
- 1 point
- 1 product
- 1 modelling
- 2 that
- 1 has
- 1 been
- 1 polished
- 1 hardened
- 2 lsquo
- 8 recall
- 1 what
- 2 time
- 6 verily
- 1 createa
- 3 loam
- 1 but
- 2 fermented
- 1 tingling
- 1 hard
- 1 acute
- 1 fetid
- 4 molded
- 7 dry
- 2 91
- 1 drawn
- 2 93
- 3 an
- 1 aging
- 1 sound-emitting
- 1 as
- 1 modeled
- 1 pure
- 1 mud-moulded
- 2 made
- 1 decayed
- 1 inorganic
- 1 matter
- 1 2
- 1 30-35
- 1 7
- 1 11-22
- 1 17
- 1 61
- 1 19
- 1 21
- 1 20
- 1 116-120
- 1 cast
- 1 muhammad
- 1 existence
- 1 dried-out
- 2 stinking
- 1 organism
- 1 old
- 1 resounding
- 1 mind
- 1 nourisher-sustainer
- 1 8220
- 1 be
- 4 39
- 1 master
- 1 stinky
- 1 andyour
- 1 sludge
- 1 hot
- 1 sediment
- 1 angles
- 1 rotten
- 1 rdquo
- 1 smelly
- 2 see
- 1 if
- 1 humans
- 1 foul
- 1 smoothened
- 1 rotted
- 1 aged
- 1 like
- 1 1
- 1 human-being
- 2 which
- 1 smelling
- 1 adam
- 1 smooth
- 1 crackling
- 1 we
- 1 created
- 1 evolving
- 1 cellular
- 1 structure
- 1 water
- 1 air
- 1 raw
- 1 fosterer
- 1 containing
- 1 particles
- 1 were
- 1 processed