Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/15/75

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/74 > Quran/15/75 > Quran/15/76

Quran/15/75


  1. indeed in that are signs for those who discern. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/15/75 (0)

  1. inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (1)

  1. indeed, in that (are) the signs for those who discern. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (2)

  1. verily, in all this there are messages indeed for those who can read the signs: <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (3)

  1. lo! therein verily are portents for those who read the signs. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (4)

  1. behold! in this are signs for those who by tokens do understand. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (5)

  1. behold! in this are signs for those who by tokens do understand. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (6)

  1. surely in this are signs for those who examine. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (7)

  1. there are certainly signs in that for those who can learn a lesson <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (8)

  1. truly, in this are signs for the ones who read marks. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (9)

  1. in that are signs for investigators; <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (10)

surely in this are signs for those who contemplate. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (11)

  1. truly, there are messages in this for those who discern <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (12)

  1. these are indeed divine signs making a deep impression on the minds or senses of those who ponder. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (13)

  1. in this are signs for those who see. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (14)

  1. there truly is a sign in this for those who can learn- <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (15)

  1. verily therein are signs for men of sagacity. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (16)

  1. herein are really signs for those who discern. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (17)

  1. there are certainly signs in that for the discerning. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (18)

  1. surely in this are signs (lessons and messages) for those who can read the signs (so as to understand the inner meaning of things and events). <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (19)

  1. there are indeed signs in that for the percipient. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (20)

  1. behold! in this is a sign to those who by tokens understand (or can read the signs). <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (21)

  1. surely in that are indeed signs for the scrutinizers (i.e., those who look for the destroyed cities). <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (22)

  1. in this there is evidence (of the truth) for the prudent ones. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (23)

  1. surely, in that there are signs for those who read signs. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (24)

  1. therein verily are lessons for those who read the signs. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (25)

  1. surely! in this (story of lut) there are signs for those who understand by tokens. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (26)

  1. indeed in that are signs for those who discern. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (27)

  1. surely there are major lessons in this for those who investigate, <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (28)

  1. herein are the signs for those who scrutinize closely! <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (29)

  1. verily, in this (occurrence) there are signs for those who possess the ability to probe into reality. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (30)

  1. surely in this are indeed signs for those who think and then derive the conclusions. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (31)

  1. surely in that are lessons for those who read signs. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (32)

  1. behold, in this are signs for those who, by symbolism, do understand.  <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (33)

  1. there are great signs in this for those endowed with intelligence. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (34)

  1. indeed there are signs in that for the clever ones. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (35)

  1. in this are signs for those who see. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (36)

  1. in this indeed are signs for those with insight. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (37)

  1. those who are intelligent will learn a lesson from their story. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (38)

  1. indeed in this are signs for people who perceive. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (39)

  1. surely, in that there are signs for those who contemplate. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (40)

  1. surely in this are signs for those who take a lesson. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (41)

  1. that in that (are) evidences/signs (e) , to the observing/scrutinizing . <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (42)

  1. surely, in this are many signs for those who use their understanding. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (43)

  1. this is a lesson for those who possess intelligence. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (44)

  1. no doubt, in that are signs for men of sagacity. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (45)

  1. surely, in this (narrative) there are many signs for such as can interpret (signs). <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (46)

  1. surely! in this are signs, for those who see (or understand or learn the lessons from the signs of allah). <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (47)

  1. surely in that are signs for such as mark; <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (48)

  1. verily, in that is a sign to those who mark. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (49)

  1. verily herein are signs unto men of sagacity: <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (50)

  1. verily, in this are signs for those who scan heedfully; <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (51)

  1. surely in this there are signs for prudent men. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (52)

  1. surely in this there are messages for those who read the signs. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (53)

  1. we turned them upside down and rained upon them stones of (baked) clay (volcanic lava). <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (54)

  1. verily, in this there are signs for those who by tokens do understand. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75

Quran/15/75 (55)

  1. in that there are certainly signs for those who understand signs. <> lalle ne a cikin wancan akwai ayoyi ga masu tsokaci da hankali. = [ 15:75 ] wannan darasi ne ga wandanda suke da hankali. --Qur'an 15:75


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 2 ne
  3. 9 a
  4. 1 cikin
  5. 1 wancan
  6. 1 akwai
  7. 1 ayoyi
  8. 2 ga
  9. 1 masu
  10. 1 tsokaci
  11. 2 da
  12. 2 hankali
  13. 1 15
  14. 1 75
  15. 1 wannan
  16. 1 darasi
  17. 1 wandanda
  18. 1 suke
  19. 1 inna
  20. 1 fee
  21. 1 thalika
  22. 1 laayatin
  23. 1 lilmutawassimeena
  24. 10 indeed
  25. 45 in
  26. 17 that
  27. 49 are
  28. 23 the
  29. 52 signs
  30. 49 for
  31. 40 those
  32. 40 who
  33. 4 discern
  34. 9 verily
  35. 1 all
  36. 30 this
  37. 19 there
  38. 4 messages
  39. 6 can
  40. 9 read
  41. 1 lo
  42. 3 therein
  43. 1 portents
  44. 4 behold
  45. 6 by
  46. 5 tokens
  47. 4 do
  48. 9 understand
  49. 17 surely
  50. 1 examine
  51. 3 certainly
  52. 3 learn
  53. 4 lesson
  54. 3 truly
  55. 3 ones
  56. 1 marks
  57. 1 investigators
  58. 2 contemplate
  59. 1 these
  60. 1 divine
  61. 1 making
  62. 1 deep
  63. 1 impression
  64. 1 on
  65. 1 minds
  66. 4 or
  67. 1 senses
  68. 9 of
  69. 1 ponder
  70. 3 see
  71. 5 is
  72. 3 sign
  73. 1 learn-
  74. 4 men
  75. 3 sagacity
  76. 3 herein
  77. 1 really
  78. 1 discerning
  79. 5 lessons
  80. 4 and
  81. 1 so
  82. 3 as
  83. 5 to
  84. 1 inner
  85. 1 meaning
  86. 1 things
  87. 1 events
  88. 1 percipient
  89. 1 scrutinizers
  90. 1 i
  91. 2 e
  92. 1 look
  93. 1 destroyed
  94. 1 cities
  95. 1 evidence
  96. 1 truth
  97. 2 prudent
  98. 2 story
  99. 1 lut
  100. 1 major
  101. 1 investigate
  102. 1 scrutinize
  103. 1 closely
  104. 1 occurrence
  105. 2 possess
  106. 1 ability
  107. 1 probe
  108. 1 into
  109. 1 reality
  110. 1 think
  111. 1 then
  112. 1 derive
  113. 1 conclusions
  114. 1 symbolism
  115. 1 great
  116. 1 endowed
  117. 2 with
  118. 2 intelligence
  119. 1 clever
  120. 1 insight
  121. 1 intelligent
  122. 1 will
  123. 2 from
  124. 2 their
  125. 1 people
  126. 1 perceive
  127. 1 take
  128. 1 evidences
  129. 1 observing
  130. 1 scrutinizing
  131. 2 many
  132. 1 use
  133. 1 understanding
  134. 1 no
  135. 1 doubt
  136. 1 narrative
  137. 2 such
  138. 1 interpret
  139. 1 allah
  140. 2 mark
  141. 1 unto
  142. 1 scan
  143. 1 heedfully
  144. 1 we
  145. 1 turned
  146. 2 them
  147. 1 upside
  148. 1 down
  149. 1 rained
  150. 1 upon
  151. 1 stones
  152. 1 baked
  153. 1 clay
  154. 1 volcanic
  155. 1 lava