Toggle menu
24.1K
669
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/17/5

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/17 > Quran/17/4 > Quran/17/5 > Quran/17/6

Quran/17/5


  1. so when the [ time of ] promise came for the first of them, we sent against you servants of ours - those of great military might, and they probed [ even ] into the homes, and it was a promise fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/17/5 (0)

  1. fa-itha jaa waaadu oolahuma baaaathna aaalaykum aaibadan lana olee ba/sin shadeedin fajasoo khilala alddiyari wakana waaadan mafaaoolan <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (1)

  1. so when came (the) promise (for) the first of the two, we raised against you servants of ours those of great military might and they entered the inner most part (of) the homes, and (it) was a promise fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (2)

  1. hence, when the prediction of the first of those two [ periods of iniquity ] came true, we sent against you some of our bondmen of terrible prowess in war, and they wrought havoc throughout the land: and so the prediction was fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (3)

  1. so when the time for the first of the two came, we roused against you slaves of ours of great might who ravaged (your) country, and it was a threat performed. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (4)

  1. when the first of the warnings came to pass, we sent against you our servants given to terrible warfare: they entered the very inmost parts of your homes; and it was a warning (completely) fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (5)

  1. when the first of the warnings came to pass, we sent against you our servants given to terrible warfare: they entered the very inmost parts of your homes; and it was a warning (completely) fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (6)

  1. so when the promise for the first of the two came, we sent over you our servants, of mighty prowess, so they went to and fro among the houses, and it was a promise to be accomplished. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (7)

  1. when the time of the first of these warnings came, we sent against you servants of ours, of great might, who ravaged your homes. so the warning was fulfilled, <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (8)

  1. so when the promise drew near for the first of the two, we raised up against you servants of ours imbued with severe might. they ransacked in the midst of your abodes. and the promise had been one that is accomplished. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (9)

  1. when the first of both warnings came, we dispatched servants of ours to inflict severe violence upon you (all). they rampaged through [ your ] homes, and it served as a warning which was acted upon. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (10)

when the first of the two warnings would come to pass, we would send against you some of our servants of great might, who would ravage your homes. this would be a warning fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (11)

  1. when the first promise came true, we sent certain of our servants against you, who were fierce in battle, and they ravaged your homes. it was a promise fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (12)

  1. when in due time the first occasion came to pass we humbled your arrogance by wedding you to a calamity. we sent against you servants of ours invested with merciless power and martial daring who penetrated deep in the land and made their way right through your homes, and there the mission was accomplished and the promise fulfilled*. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (13)

  1. so, when the promise of the first one comes to pass, we would send against you servants of ours who are very powerful, thus they managed to breach your very homes, and this was a promise which has come to pass. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (14)

  1. when the first of these warnings was fulfilled, we sent against you servants of ours with great force, and they ravaged your homes. that warning was fulfilled, <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (15)

  1. then when the promise for the first of the two came, we raised against you bondmen of ours endued with exceeding violence, so they entered the dwellings; and it was a promise fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (16)

  1. so, when the time of the first prediction came, we sent against you our creatures full of martial might, who ransacked your cities; and the prediction was fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (17)

  1. when the promised first time came, we sent against you slaves of ours possessing great force, and they ransacked your houses, rampaging right through them. it was a promise which was fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (18)

  1. hence, when the time of the first of the two came, we roused and sent against you some servants of ours of great might (chosen by us to punish you), and they ravaged the land, searching the innermost parts of your homes. that was a threat to be executed. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (19)

  1. so when the first occasion of the two [ prophecies ] came, we aroused against you our servants possessing great might, and they ransacked [ your ] habitations, and the promise was bound to be fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (20)

  1. and when the first of the two came, we sent against you our servants given to great violence. they entered the inner most parts of your homes; and it was a fulfiled warning. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (21)

  1. then, when the promise of the first of the two came, we cause to rise against you bondmen of ours endowed with strict violence, and so they went (ravaging) amidst (your) residences; and it was a promise performed. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (22)

  1. (we told them) during your first uprising of evil we shall send to you <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (23)

  1. so, when came the time appointed for the first of the two, we dispatched against you some servants belonging to us having strong aggressive power, who combed through the houses; and it was a promise, bound to be fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (24)

  1. when the first of the warnings came to pass, we sent against you our servants of great might (armies of nimrod nebuchadnezzar, the king of babylon) who ravaged your country as a warning fulfilled (and took you to babylon as slaves in 586 b.c.). <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (25)

  1. so when the first of the warnings came true, we sent against you (children of israel) our servants (the babylonians, who were) used to ruthless warfare: they entered the deepest parts of your homes; and it was a warning (totally) fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (26)

  1. so when the [ time of ] promise came for the first of them, we sent against you servants of ours - those of great military might, and they probed [ even ] into the homes, and it was a promise fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (27)

  1. when the promise for the first of the two fore warnings came to be fulfilled, we sent against you our servants (the assyrians) who gave you a terrible warfare: so they rampaged through your homes to carry out the punishment of which you were forewarned. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (28)

  1. "at the time of the first prediction (mischief), we sent (in combat) against you, one of our powerful nations. they were well versed in warfare and they stormed through your homes. the promise had to come true." <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (29)

  1. so when the promised first time of the two came to pass, we brought upon you those of our servants who were great warriors. then, in (your) search, they penetrated up to your dwellings. and (this) promise was sure to be fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (30)

  1. so when the assessed time came for the first of those two, we raised against you our subjects, given to terrible warfare. they entered the very innermost parts of your homes. and the promise got fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (31)

  1. when the first of the two promises came true, we sent against you servants of ours, possessing great might, and they ransacked your homes. it was a promise fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (32)

  1. when the first of the warnings came, we sent against you our servants given to terrible warfare. they entered the very in-most parts of your homes, and it was a warning fulfilled.  <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (33)

  1. so, when the occasion for the first of the transgressions arrived, we raised against you some of our creatures who were full of might, and they ran over the whole of your land. this was a promise that was bound to be fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (34)

  1. then when first promise of two comes, we would raise servants of ours against you with awesome powers, then they enter your houses. this is a promise that was done. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (35)

  1. so, when the promise of the first one comes to pass, we would send against you servants of ours who are very powerful, thus they managed to breach your very homes, and this was a promise which has come to pass. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (36)

  1. so when the first of the two prophecies came to pass, we let loose over you our subjects of mighty strength; and they ravaged through the houses. and it was a prophecy accomplished. a <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (37)

  1. when my first warning was materialized, i subjected you to the power of a nation of my servants who utterly destroyed your country; a warning that had to be materialized. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (38)

  1. so when the first of those promises came, we sent upon you our extremely militant bondmen - they therefore entered the cities pursuing you; and this was a promise that had to be fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (39)

  1. and when the promise of the first came, we sent against you our worshipers, those of great might, and they went through the habitations, and the promise was accomplished. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (40)

  1. so when of the two, the first warning came to pass, we raised against you our servants, of mighty prowess, so they made havoc in (your) houses. and it was an accomplished threat. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (41)

  1. so if their (b)'s first/beginning (of the two times) came, we sent on (to) you worshippers/slaves for us of strong (severe) power/mighty, so they went through/corrupting/destroying in between and around the homes/houses , and (it) was a made/done promise. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (42)

  1. so when the time of the fulfillment of the first of the two warnings came, we sent against you some servants of ours, possessed of great might in war, and they penetrated into your houses and it was a warning that was bound to be fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (43)

  1. "when the first time comes to pass, we will send against you servants of ours who possess great might, and they will invade your homes. this is a prophecy that must come to pass. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (44)

  1. then when the promise of first time came to them, we sent against you our bondmen as the strong warrior, then they entered into the cities for your search, and it was a promise to be fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (45)

  1. so when (in 588 b.c. the time for) the first of the two warnings came, we roused against you, (o children of israel! some of) our servants possessed of great valour and might in warfare, and they penetrated into the innermost recesses of your country and habitations. indeed, it was a warning (about the punishment) of allah bound to be carried out. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (46)

  1. so, when the promise came for the first of the two, we sent against you slaves of ours given to terrible warfare. they entered the very innermost parts of your homes. and it was a promise (completely) fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (47)

  1. so, when the promise of the first of these came to pass, we sent against you servants of ours, men of great might, and they went through the habitations, and it was a promise performed. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (48)

  1. and when the threat for the first (sin) of the two came, we sent over them servants of ours, endued with violence, and they searched inside your houses; and it was an accomplished threat. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (49)

  1. and when the punishment threatened for the first of those transgressions came to be executed, we sent against you our servants, indued with exceeding strength in war, and they searched the inner apartments of your houses; and the prediction became accomplished. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (50)

  1. so when the menace for the first crime came to be inflicted, we sent against you our servants endued with terrible prowess; and they searched the inmost part of your abodes, and the menace was accomplished. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (51)

  1. and when the prophecy of your first transgression came to be fulfilled, we sent against you a formidable army [ 3 ] which ravaged your land and carried out the punishment you had been promised. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (52)

  1. when the prediction of the first of these came true, we sent against you some of our servants of great might who wrought havoc throughout the land. thus [ our ] warning came to be fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (53)

  1. so, when the time came for the first of the two, we sent upon you our mighty servants... they went into their homes and searched... this was a promise fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (54)

  1. so when the promise for the first of the two came to pass, we raised against you some of powerful servants of ours, given to terrible warfare, so it was they searched inside the houses thoroughly; and a promise to be fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5

Quran/17/5 (55)

  1. so when (the time for) the first of the two promises came, we raised against you our servants of severe might who entered into the very spaces in between (your) houses, and the promise was fulfilled. <> to idan wa'adin na farkonsu yaje, za mu aika, a kanku waɗansu bayi namu, ma'abuta yaƙi mafi tsanani, har su yi yawo a tsakanin gidajenku, kuma ya zama wa'adi abin aikatawa. = [ 17:5 ] "sa'ad da wa'adin farko ta auku, za mu aika a kanku wadansu bayinmu masu yawan iko, kuma za su shiga gidajenku a kan farmaki. wannan ambata ce wanda lalle ne ta auku.

--Qur'an 17:5


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 58 to
  2. 1 idan
  3. 4 wa
  4. 2 adin
  5. 1 na
  6. 1 farkonsu
  7. 1 yaje
  8. 3 za
  9. 2 mu
  10. 2 aika
  11. 44 a
  12. 2 kanku
  13. 1 ansu
  14. 1 bayi
  15. 1 namu
  16. 1 ma
  17. 1 abuta
  18. 2 ya
  19. 2 i
  20. 1 mafi
  21. 1 tsanani
  22. 1 har
  23. 2 su
  24. 1 yi
  25. 1 yawo
  26. 1 tsakanin
  27. 2 gidajenku
  28. 2 kuma
  29. 1 zama
  30. 1 adi
  31. 1 abin
  32. 1 aikatawa
  33. 1 17
  34. 1 5
  35. 1 ldquo
  36. 1 sa
  37. 2 rsquo
  38. 1 ad
  39. 1 da
  40. 1 farko
  41. 2 ta
  42. 2 auku
  43. 1 wadansu
  44. 1 bayinmu
  45. 1 masu
  46. 1 yawan
  47. 1 iko
  48. 1 shiga
  49. 1 kan
  50. 1 farmaki
  51. 1 wannan
  52. 1 ambata
  53. 1 ce
  54. 1 wanda
  55. 1 lalle
  56. 1 ne
  57. 1 fa-itha
  58. 1 jaa
  59. 1 waaadu
  60. 1 oolahuma
  61. 1 baaaathna
  62. 1 aaalaykum
  63. 1 aaibadan
  64. 1 lana
  65. 1 olee
  66. 1 ba
  67. 2 sin
  68. 1 shadeedin
  69. 1 fajasoo
  70. 1 khilala
  71. 1 alddiyari
  72. 1 wakana
  73. 1 waaadan
  74. 1 mafaaoolan
  75. 35 so
  76. 52 when
  77. 45 came
  78. 164 the
  79. 44 promise
  80. 20 for
  81. 55 first
  82. 132 of
  83. 27 two
  84. 56 we
  85. 8 raised
  86. 45 against
  87. 61 you
  88. 38 servants
  89. 22 ours
  90. 8 those
  91. 19 great
  92. 2 military
  93. 19 might
  94. 73 and
  95. 44 they
  96. 12 entered
  97. 3 inner
  98. 2 most
  99. 2 part
  100. 24 homes
  101. 26 it
  102. 48 was
  103. 33 fulfilled
  104. 2 hence
  105. 7 prediction
  106. 6 91
  107. 1 periods
  108. 1 iniquity
  109. 6 93
  110. 6 true
  111. 32 sent
  112. 9 some
  113. 29 our
  114. 5 bondmen
  115. 9 terrible
  116. 4 prowess
  117. 16 in
  118. 3 war
  119. 2 wrought
  120. 3 havoc
  121. 2 throughout
  122. 6 land
  123. 17 time
  124. 3 roused
  125. 5 slaves
  126. 18 who
  127. 8 ravaged
  128. 44 your
  129. 4 country
  130. 5 threat
  131. 3 performed
  132. 12 warnings
  133. 16 pass
  134. 7 given
  135. 10 warfare
  136. 10 very
  137. 3 inmost
  138. 8 parts
  139. 16 warning
  140. 3 completely
  141. 4 over
  142. 5 mighty
  143. 6 went
  144. 1 fro
  145. 1 among
  146. 12 houses
  147. 18 be
  148. 9 accomplished
  149. 4 these
  150. 1 drew
  151. 1 near
  152. 2 up
  153. 1 imbued
  154. 9 with
  155. 4 severe
  156. 5 ransacked
  157. 1 midst
  158. 2 abodes
  159. 5 had
  160. 2 been
  161. 4 one
  162. 9 that
  163. 3 is
  164. 1 both
  165. 2 dispatched
  166. 1 inflict
  167. 5 violence
  168. 5 upon
  169. 1 all
  170. 2 rampaged
  171. 10 through
  172. 1 served
  173. 4 as
  174. 6 which
  175. 1 acted
  176. 7 would
  177. 5 come
  178. 5 send
  179. 1 ravage
  180. 9 this
  181. 1 certain
  182. 6 were
  183. 1 fierce
  184. 1 battle
  185. 1 due
  186. 3 occasion
  187. 1 humbled
  188. 1 arrogance
  189. 2 by
  190. 1 wedding
  191. 1 calamity
  192. 1 invested
  193. 1 merciless
  194. 4 power
  195. 2 martial
  196. 1 daring
  197. 4 penetrated
  198. 1 deep
  199. 3 made
  200. 3 their
  201. 1 way
  202. 2 right
  203. 1 there
  204. 1 mission
  205. 4 comes
  206. 2 are
  207. 4 powerful
  208. 3 thus
  209. 2 managed
  210. 2 breach
  211. 2 has
  212. 2 force
  213. 7 then
  214. 3 endued
  215. 2 exceeding
  216. 2 dwellings
  217. 2 creatures
  218. 2 full
  219. 3 cities
  220. 3 promised
  221. 3 possessing
  222. 1 rampaging
  223. 5 them
  224. 1 chosen
  225. 3 us
  226. 1 punish
  227. 1 searching
  228. 4 innermost
  229. 2 executed
  230. 2 prophecies
  231. 1 aroused
  232. 4 habitations
  233. 5 bound
  234. 1 fulfiled
  235. 1 cause
  236. 1 rise
  237. 1 endowed
  238. 1 strict
  239. 1 ravaging
  240. 1 amidst
  241. 1 residences
  242. 1 told
  243. 1 during
  244. 1 uprising
  245. 1 evil
  246. 1 shall
  247. 1 appointed
  248. 1 belonging
  249. 1 having
  250. 3 strong
  251. 1 aggressive
  252. 1 combed
  253. 1 armies
  254. 1 nimrod
  255. 1 nebuchadnezzar
  256. 1 king
  257. 2 babylon
  258. 1 took
  259. 1 586
  260. 3 b
  261. 2 c
  262. 2 children
  263. 2 israel
  264. 1 babylonians
  265. 1 used
  266. 1 ruthless
  267. 1 deepest
  268. 1 totally
  269. 2 -
  270. 1 probed
  271. 1 even
  272. 6 into
  273. 1 fore
  274. 1 assyrians
  275. 1 gave
  276. 1 carry
  277. 3 out
  278. 4 punishment
  279. 1 forewarned
  280. 3 quot
  281. 1 at
  282. 1 mischief
  283. 1 combat
  284. 1 nations
  285. 1 well
  286. 1 versed
  287. 1 stormed
  288. 1 brought
  289. 1 warriors
  290. 2 search
  291. 1 sure
  292. 1 assessed
  293. 2 subjects
  294. 1 got
  295. 3 promises
  296. 1 in-most
  297. 2 transgressions
  298. 1 arrived
  299. 1 ran
  300. 1 whole
  301. 1 raise
  302. 1 awesome
  303. 1 powers
  304. 1 enter
  305. 2 done
  306. 1 let
  307. 1 loose
  308. 2 strength
  309. 3 prophecy
  310. 2 my
  311. 2 materialized
  312. 1 subjected
  313. 1 nation
  314. 1 utterly
  315. 1 destroyed
  316. 1 extremely
  317. 1 militant
  318. 1 therefore
  319. 1 pursuing
  320. 1 worshipers
  321. 2 an
  322. 1 if
  323. 1 s
  324. 1 beginning
  325. 1 times
  326. 1 on
  327. 1 worshippers
  328. 1 corrupting
  329. 1 destroying
  330. 2 between
  331. 1 around
  332. 1 fulfillment
  333. 2 possessed
  334. 2 will
  335. 1 possess
  336. 1 invade
  337. 1 must
  338. 1 warrior
  339. 1 588
  340. 1 o
  341. 1 valour
  342. 1 recesses
  343. 1 indeed
  344. 1 about
  345. 1 allah
  346. 2 carried
  347. 1 men
  348. 5 searched
  349. 2 inside
  350. 1 threatened
  351. 1 indued
  352. 1 apartments
  353. 1 became
  354. 2 menace
  355. 1 crime
  356. 1 inflicted
  357. 1 transgression
  358. 1 formidable
  359. 1 army
  360. 1 3
  361. 1 thoroughly
  362. 1 spaces