Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/17/64

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/17 > Quran/17/63 > Quran/17/64 > Quran/17/65

Quran/17/64


  1. and incite [ to senselessness ] whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them." but satan does not promise them except delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/17/64 (0)

  1. waistafziz mani istataaata minhum bisawtika waajlib aaalayhim bikhaylika warajlika washarik-hum fee al-amwali waal-awladi waaaidhum wama yaaaiduhumu alshshaytanu illa ghurooran <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (1)

  1. and incite whoever you can among them with your voice, and assault [ on ] them with your cavalry and infantry and be a partner in the wealth and the children, and promise them." and not promises them the shaitaan except delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (2)

  1. entice, then, with thy voice such of them as thou canst, and bear upon them with all thy horses and all thy men, and be their partner in [ all sins relating to ] worldly goods and children, and hold out [ all manner of ] promises to them: and [ they will not know that ] whatever satan promises them is but meant to delude the mind. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (3)

  1. and excite any of them whom thou canst with thy voice, and urge thy horse and foot against them, and be a partner in their wealth and children, and promise them. satan promiseth them only to deceive. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (4)

  1. "lead to destruction those whom thou canst among them, with thy (seductive) voice; make assaults on them with thy cavalry and thy infantry; mutually share with them wealth and children; and make promises to them." but satan promises them nothing but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (5)

  1. "lead to destruction those whom thou canst among them, with thy (seductive) voice; make assaults on them with thy cavalry and thy infantry; mutually share with them wealth and children; and make promises to them." but satan promises them nothi ng but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (6)

  1. and beguile whomsoever of them you can with your voice, and collect against them your forces riding and on foot, and share with them in wealth and children, and hold out promises to them; and the shaitan makes not promises to them but to deceive: <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (7)

  1. go ahead and entice whomsoever of them you can, with your voice, and mount assaults against them with your cavalry and infantry and be their partner in wealth and offspring, and make promises to them satan promises nothing but delusion <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (8)

  1. and hound whom thou wert able to of them with thy voice and rally against them with thy horses and thy foot soldiers and share with them in their wealth and children and promise them. and satan promises them nothing but delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (9)

  1. entice any of them whom you can with your voice. set upon them with your cavalry and your manpower. share wealth and children with them, and promise them anything. (yet satan merely promises them illusion.) <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (10)

and incite whoever you can of them with your voice, mobilize against them all your cavalry and infantry, manipulate them in their wealth and children, and make them promises.” but satan promises them nothing but delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (11)

  1. stir up those you can with your voice. rally all your horses and men against them, and share with them their worldly treasures and children. make all kinds of promises to them, for they will not know that which satan promises is only an illusion." <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (12)

  1. "entice those of them whom you can allure to brighter worlds with your whispering voice and assault them by any manner of means, be it cavalry or infantry or any other means, and go shares with them in their ill-gotten gains and in their illegitimate children, and give them fair words and large promises to fair the foul and to arouse in them vain desires. in effect what al-shaytan promises them is only what is vain, deceptive and deluding". <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (13)

  1. "and entice whoever you can of them with your voice, and mobilize all your forces and men against them, and you may share with them in their money and children, and promise them." but the devil promises nothing but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (14)

  1. rouse whichever of them you can with your voice, muster your cavalry and infantry against them, share their wealth and their children with them, and make promises to them- satan promises them nothing but delusion- <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (15)

  1. and unsettle thou whomsoever of them thou canst with thy voice, and summon against them thine horse and thine foot, and share with them riches- and children, and promise unto them; and the satan promiseth not but to delude. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (16)

  1. mislead any of them you may with your voice, attack them with your cavalry and soldiers on foot, share their wealth and children with them, and make promises to them." -- but the promises of satan are nothing but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (17)

  1. stir up any of them you can with your voice and rally against them your cavalry and your infantry and share with them in their children and their wealth and make them promises! the promise of shaytan is nothing but delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (18)

  1. "arouse with your (seductive) voice whomever you can from among them, and rally against them with your cavalry and foot soldiers, and be their partner in their wealth and children, and make promises to them. and satan promises them nothing but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (19)

  1. instigate whomever of them you can with your voice; and rally against them your cavalry and your infantry, and share with them in wealth and children, and make promises to them!' but satan promises them nothing but delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (20)

  1. "entice away whomever of them you can with your voice; and urge your horse and your foot against them; and share with them in their wealth and their children; and make them promises. but satan promises them naught but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (21)

  1. and startle whomever of them you can with your voice, and rally against them your horsemen and your foot (soldiers); and be a partner with them in (their) riches and (their) children, and promise them!" and in no way does ash-shaytan (the all-vicious, i.e., the devil) promise them anything except delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (22)

  1. draw anyone of them you can into sin by your voice and by your cavalry and infantry, share their property and children with them and make promises to them. your promises are all lies. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (23)

  1. entice with your voice those of them whom you can, and rally against them your horsemen and your footmen, and share with them in their wealth and their children, and make promises to them. &ndash; and satan promises them nothing but delusion - <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (24)

  1. "tempt and allure them with your voice such of them as you can (through the media and show biz, and propaganda against the truth.) you may prompt them into armed conflicts, and entice them with monetary help, business partnerships and ready loans. you may misguide the children with detrimental educational programs, and counter-productive recreation. and hold out promises to them." whatever satan promises them is but meant to deceive their minds. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (25)

  1. "lead to destruction those whom you can among them, gradually, with your seductive voice (of evil); make attacks on them with your horsemen and soldiers; together with them share wealth and children; and make (false) promises to them." but satan promises them nothing but lies. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (26)

  1. and incite [ to senselessness ] whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them." but satan does not promise them except delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (27)

  1. you may try to allure whomsoever you can with your seductive voice, muster against them all your cavalry and infantry, be their partner in their riches and their children, and promise them what you will - the promises of satan are nothing but deception <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (28)

  1. "tempt and allure them [[_]] anyone among them you can [[_]] with your sly talk. raid them with your horses and men, bamboozle a share in their wealth and children, and hold out (false) promises for them." surely shaitan&acute;s promise is nothing but an illusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (29)

  1. and whoever you can influence, destabilize (them) with your voice and invade them with (all the forces at your disposal) mounted and infantry troops and become a partner with them in their wealth and children and make them (false) promises. and satan does not make them (any) promises but fraud and deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (30)

  1. and istafziz (entice and befool) whom you could from amongst them with your voice, and make assault on them with your cavalry and your infantry and become a sharer in (their) wealth and children and make (attractive and false) promises to them.” and satan will bring them no promise except deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (31)

  1. and entice whomever of them you can with your voice, and rally against them your cavalry and your infantry, and share with them in wealth and children, and make promises to them.' but satan promises them nothing but delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (32)

  1. lead to destruction with your voice, those among them whom you can, make assaults on them with your cavalry and your infantry, share with them in there wealth and children, and make promises to them.” but satan promises them nothing but deceit.  <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (33)

  1. tempt with your call all whom you wish. muster against them all your forces - your cavalry and your foot soldiers; share with them riches and offspring, and seduce them with rosy promises - and satan&acute;s promise is nothing but a deception - <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (34)

  1. and incite anyone of them you can with your voice and summon your cavalry and your men against them, and be their partner in their wealth and their children and promise them (all you want). satan does not promise them anything except a delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (35)

  1. "and entice whoever you can of them with your voice, and mobilize all your forces and men against them, and you may share with them in their money and children, and promise them." but the devil promises nothing but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (36)

  1. "and beguile whom you can of them with your voice, and cover them with your thinking and your behaviour, and be their partner in wealth and children, and feed them with promises." and the satan promises them not but to deceive. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (37)

  1. "you have my permission to entice them with your voice, mobilize your military forces against them (read the history and see how many evil military forces have made the man's life miserable), become a partner with them in their wealth and children and (above all) make all kind of promises to them." therefore, know that the satan's promises are shallow. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (38)

  1. "and mislead those whom you can among them with your voice, and raise an army against them with your cavalry and infantry, and be their partner in wealth and children, and give them promises"; and satan does not promise them except with deception. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (39)

  1. rouse with your voice whoever you are able from among them. rally against them your cavalry and those on foot. share their wealth and children with them, and promise them. ' but satan promises them nothing except delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (40)

  1. and incite whom thou canst of them with thy voice, and collect against them thy horse and thy foot, and share with them in wealth and children, and promise them. and the devil promises them only to deceive. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (41)

  1. and harass/disturb with your voice/noise whom you were able from them, and gather/urge on them with your horses/horsemen, and your men, and share them/be a partner with them in the properties/possessions/wealths, and the children, and promise them. and the devil does not promise them except deceit/temptation. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (42)

  1. and entice whomsoever of them thou canst with thy voice, and urge against them thy horsemen and thy footmen and share with them in wealth, and their children, and make promises to them.' and satan promises them naught but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (43)

  1. "you may entice them with your voice, and mobilize all your forces and all your men against them, and share in their money and children, and promise them. anything the devil promises is no more than an illusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (44)

  1. and stagger whosoever of them you can with your voice and mobilize against them your horsemen and your footmen and share with them in their wealth and their children and promise them. and the devil (satan) promises them not but with delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (45)

  1. `and beguile whomsoever of them you can with your speech and rally your horsemen against them, and your foot men (- fast riders and slow walkers in disobedience, with all your might) and share with them their wealth and children and hold out promises to them (what you like).' indeed, satan promises them nothing but mere fraud. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (46)

  1. "and istafziz (literally means: befool them gradually) those whom you can among them with your voice (i.e. songs, music, and any other call for allahs disobedience), make assaults on them with your cavalry and your infantry, mutually share with them wealth and children (by tempting them to earn money by illegal ways usury, etc., or by committing illegal sexual intercourse, etc.), and make promises to them." but satan promises them nothing but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (47)

  1. and startle whomsoever of them thou canst with thy voice; and rally against them thy horsemen and thy foot, and share with them in their wealth and their children, and promise them!' but satan promises them naught, except delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (48)

  1. entice away whomsoever of them thou canst with thy voice; and bear down upon them with thy horse and with thy foot; and share with them in their wealth and their children; and promise them,- but satan promises them naught but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (49)

  1. an ample reward for your demerits! and entice to vanity such of them as thou canst, by thy voice; and assault them on all sides with thy horsemen and thy footmen; and partake with them in their riches, and their children; and make them promises; (but the devil shall make them no other than deceitful promises:) <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (50)

  1. and entice such of them as thou canst by thy voice; assault them with thy horsemen and thy footmen; be their partner in their riches and in their children, and make them promises: but satan shall make them only deceitful promises. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (51)

  1. rouse with your voice whomever you are able. muster against them your battalions of horse and foot. be their partner in their riches and in their offspring. promise them what you will. (satan promises them only to deceive them.) <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (52)

  1. entice with your voice such of them as you can. muster against them all your cavalry and your infantry, and share with them wealth and offspring, and promise them [ what you will ] — indeed, whatever satan promises them is nothing but a means of deception. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (53)

  1. incite (with delusion) whoever you can among them, assault them with your horses and foot soldiers, become a partner in their wealth and children and promise them! but (alas) satan does not promise anything except delusion!” <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (54)

  1. and startle whomever of them you can with your voice, and collect your cavalry and infantry against them; and share with them in wealth and children and make promises to them; and the satan makes no promises to them except delusion. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64

Quran/17/64 (55)

  1. and upset and dislodge with your voice whom you can from among them, and collect (your forces) against them (to attack them riding) on your horse and (marching on) your foot (that is, all means at your disposal), and have a share with them in their wealth and children making promises to them. and the devil promises them nothing but deceit. <> "kuma ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawakinka da dakarunka kuma ka yi tarewa da su a cikin dukiyoyi da ɗiya, kumaka yi musu wa'adi. alhali kuwa shaiɗan ba ya yi musu wa'adin kome face da ruɗi." = [ 17:64 ] kana iya ka rikitar da wanda ka sami iko a kansa, a cikinsu, da sautinka, kuma ka shirya dukan dakarunka da mutanenka a kansu, kuma ka sami kaso a cikin dukiyoyisu da yaransu, kuma ka yi masu alkawari. alhali kuwa duk abin da shaidan ya yi alkawari da shi ba kome ne ba sai rudi.

--Qur'an 17:64


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 6 kuma
  2. 9 ka
  3. 2 rikitar
  4. 13 da
  5. 2 wanda
  6. 3 sami
  7. 2 iko
  8. 21 a
  9. 2 kansa
  10. 1 daga
  11. 1 gare
  12. 2 su
  13. 2 sautinka
  14. 6 yi
  15. 1 hari
  16. 2 kansu
  17. 1 dawakinka
  18. 2 dakarunka
  19. 1 tarewa
  20. 2 cikin
  21. 1 dukiyoyi
  22. 2 iya
  23. 1 kumaka
  24. 2 musu
  25. 2 wa
  26. 1 adi
  27. 2 alhali
  28. 2 kuwa
  29. 1 shai
  30. 6 an
  31. 3 ba
  32. 2 ya
  33. 1 adin
  34. 2 kome
  35. 1 face
  36. 1 ru
  37. 3 i
  38. 1 17
  39. 1 64
  40. 1 kana
  41. 1 cikinsu
  42. 1 shirya
  43. 1 dukan
  44. 1 mutanenka
  45. 1 kaso
  46. 1 dukiyoyisu
  47. 1 yaransu
  48. 1 masu
  49. 2 alkawari
  50. 1 duk
  51. 1 abin
  52. 1 shaidan
  53. 1 shi
  54. 1 ne
  55. 1 sai
  56. 1 rudi
  57. 1 waistafziz
  58. 1 mani
  59. 1 istataaata
  60. 1 minhum
  61. 1 bisawtika
  62. 1 waajlib
  63. 1 aaalayhim
  64. 1 bikhaylika
  65. 1 warajlika
  66. 1 washarik-hum
  67. 1 fee
  68. 1 al-amwali
  69. 1 waal-awladi
  70. 1 waaaidhum
  71. 1 wama
  72. 1 yaaaiduhumu
  73. 1 alshshaytanu
  74. 1 illa
  75. 1 ghurooran
  76. 293 and
  77. 6 incite
  78. 8 whoever
  79. 53 you
  80. 35 can
  81. 13 among
  82. 247 them
  83. 120 with
  84. 108 your
  85. 51 voice
  86. 7 assault
  87. 14 on
  88. 24 cavalry
  89. 19 infantry
  90. 14 be
  91. 17 partner
  92. 47 in
  93. 31 the
  94. 39 wealth
  95. 51 children
  96. 31 promise
  97. 13 not
  98. 77 promises
  99. 1 shaitaan
  100. 11 except
  101. 17 delusion
  102. 18 entice
  103. 1 then
  104. 33 thy
  105. 5 such
  106. 43 of
  107. 5 as
  108. 13 thou
  109. 11 canst
  110. 2 bear
  111. 3 upon
  112. 23 all
  113. 7 horses
  114. 9 men
  115. 59 their
  116. 4 91
  117. 1 sins
  118. 1 relating
  119. 48 to
  120. 4 93
  121. 2 worldly
  122. 1 goods
  123. 5 hold
  124. 5 out
  125. 2 manner
  126. 2 they
  127. 6 will
  128. 3 know
  129. 4 that
  130. 3 whatever
  131. 41 satan
  132. 11 is
  133. 52 but
  134. 2 meant
  135. 2 delude
  136. 1 mind
  137. 1 excite
  138. 8 any
  139. 17 whom
  140. 4 urge
  141. 7 horse
  142. 18 foot
  143. 34 against
  144. 2 promiseth
  145. 6 only
  146. 6 deceive
  147. 26 quot
  148. 4 lead
  149. 4 destruction
  150. 10 those
  151. 5 seductive
  152. 33 make
  153. 5 assaults
  154. 3 mutually
  155. 34 share
  156. 23 nothing
  157. 15 deceit
  158. 1 nothi
  159. 1 ng
  160. 3 beguile
  161. 8 whomsoever
  162. 4 collect
  163. 9 forces
  164. 2 riding
  165. 2 shaitan
  166. 2 makes
  167. 2 go
  168. 1 ahead
  169. 1 mount
  170. 4 offspring
  171. 1 hound
  172. 1 wert
  173. 4 able
  174. 11 rally
  175. 8 soldiers
  176. 1 set
  177. 1 manpower
  178. 5 anything
  179. 1 yet
  180. 1 merely
  181. 4 illusion
  182. 6 mobilize
  183. 1 manipulate
  184. 2 stir
  185. 2 up
  186. 1 treasures
  187. 1 kinds
  188. 4 for
  189. 1 which
  190. 4 allure
  191. 1 brighter
  192. 1 worlds
  193. 1 whispering
  194. 8 by
  195. 5 means
  196. 1 it
  197. 3 or
  198. 3 other
  199. 1 shares
  200. 1 ill-gotten
  201. 1 gains
  202. 1 illegitimate
  203. 2 give
  204. 2 fair
  205. 1 words
  206. 1 large
  207. 1 foul
  208. 2 arouse
  209. 2 vain
  210. 1 desires
  211. 1 effect
  212. 6 what
  213. 1 al-shaytan
  214. 1 deceptive
  215. 1 deluding
  216. 7 may
  217. 4 money
  218. 9 devil
  219. 3 rouse
  220. 1 whichever
  221. 5 muster
  222. 1 them-
  223. 1 delusion-
  224. 1 unsettle
  225. 2 summon
  226. 2 thine
  227. 1 riches-
  228. 1 unto
  229. 2 mislead
  230. 2 attack
  231. 1 --
  232. 6 are
  233. 1 shaytan
  234. 7 whomever
  235. 5 from
  236. 1 instigate
  237. 3 rsquo
  238. 2 away
  239. 4 naught
  240. 3 startle
  241. 10 horsemen
  242. 6 riches
  243. 5 no
  244. 1 way
  245. 7 does
  246. 1 ash-shaytan
  247. 1 all-vicious
  248. 2 e
  249. 1 draw
  250. 3 anyone
  251. 2 into
  252. 1 sin
  253. 1 property
  254. 2 lies
  255. 5 footmen
  256. 1 ndash
  257. 7 -
  258. 3 tempt
  259. 1 through
  260. 1 media
  261. 1 show
  262. 1 biz
  263. 1 propaganda
  264. 1 truth
  265. 1 prompt
  266. 1 armed
  267. 1 conflicts
  268. 1 monetary
  269. 1 help
  270. 1 business
  271. 1 partnerships
  272. 1 ready
  273. 1 loans
  274. 1 misguide
  275. 1 detrimental
  276. 1 educational
  277. 1 programs
  278. 1 counter-productive
  279. 1 recreation
  280. 1 minds
  281. 2 gradually
  282. 2 evil
  283. 1 attacks
  284. 1 together
  285. 4 false
  286. 1 senselessness
  287. 5 become
  288. 1 try
  289. 4 deception
  290. 1 sly
  291. 1 talk
  292. 1 raid
  293. 1 bamboozle
  294. 1 surely
  295. 2 acute
  296. 4 s
  297. 1 influence
  298. 1 destabilize
  299. 1 invade
  300. 2 at
  301. 2 disposal
  302. 1 mounted
  303. 1 troops
  304. 2 fraud
  305. 2 istafziz
  306. 2 befool
  307. 1 could
  308. 1 amongst
  309. 1 sharer
  310. 1 attractive
  311. 1 8221
  312. 1 bring
  313. 2 39
  314. 1 there
  315. 2 call
  316. 1 wish
  317. 1 seduce
  318. 1 rosy
  319. 1 want
  320. 1 cover
  321. 1 thinking
  322. 1 behaviour
  323. 1 feed
  324. 1 ldquo
  325. 3 have
  326. 1 my
  327. 1 permission
  328. 2 military
  329. 1 read
  330. 1 history
  331. 1 see
  332. 1 how
  333. 1 many
  334. 1 made
  335. 1 man
  336. 1 life
  337. 1 miserable
  338. 1 above
  339. 1 kind
  340. 1 rdquo
  341. 1 therefore
  342. 1 shallow
  343. 1 raise
  344. 1 army
  345. 1 harass
  346. 1 disturb
  347. 1 noise
  348. 1 were
  349. 1 gather
  350. 1 properties
  351. 1 possessions
  352. 1 wealths
  353. 1 temptation
  354. 1 more
  355. 2 than
  356. 1 stagger
  357. 1 whosoever
  358. 1 speech
  359. 1 fast
  360. 1 riders
  361. 1 slow
  362. 1 walkers
  363. 2 disobedience
  364. 1 might
  365. 1 like
  366. 2 indeed
  367. 1 mere
  368. 1 literally
  369. 1 songs
  370. 1 music
  371. 1 allahs
  372. 1 tempting
  373. 1 earn
  374. 2 illegal
  375. 1 ways
  376. 1 usury
  377. 2 etc
  378. 1 committing
  379. 1 sexual
  380. 1 intercourse
  381. 1 down
  382. 1 ample
  383. 1 reward
  384. 1 demerits
  385. 1 vanity
  386. 1 sides
  387. 1 partake
  388. 2 shall
  389. 2 deceitful
  390. 1 battalions
  391. 1 alas
  392. 1 upset
  393. 1 dislodge
  394. 1 marching
  395. 1 making