Toggle menu
24K
665
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/17/95

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/17 > Quran/17/94 > Quran/17/95 > Quran/17/96

Quran/17/95


  1. say, "if there were upon the earth angels walking securely, we would have sent down to them from the heaven an angel [ as a ] messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/17/95 (0)

  1. qul law kana fee al-ardi mala-ikatun yamshoona mutma-inneena lanazzalna aaalayhim mina alssama-i malakan rasoolan <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (1)

  1. say, "if (there) were in the earth angels walking securely, surely we (would) have sent down to them from the heaven an angel (as) a messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (2)

  1. say: "if angels were walking about on earth as their natural abode, we would indeed have sent down unto them an angel out of heaven as our apostle." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (3)

  1. say: if there were in the earth angels walking secure, we had sent down for them from heaven an angel as messenger. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (4)

  1. say, "if there were settled, on earth, angels walking about in peace and quiet, we should certainly have sent them down from the heavens an angel for a messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (5)

  1. say, "if there were settled, on earth, angels walking about in peace and quiet, we should certainly have sent them down from the heavens an angel for an apostle." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (6)

  1. say: had there been in the earth angels walking about as settlers, we would certainly have sent down to them from the heaven an angel as a messenger. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (7)

  1. say, if there had been angels walking around on earth, we would have sent an angel down from heaven as a messenger for them. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (8)

  1. say: if there had been angels on earth walking around, ones who are at peace, then, we would certainly have sent down for them from heaven an angel as a messenger. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (9)

  1. say: "if there had been angels calmly walking around on earth, we would have sent an angel down from heaven as a messenger for them." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (10)

say, ˹o prophet,˺ “had there been angels walking the earth, well settled, we would have surely sent down for them an angel from heaven as a messenger.” <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (11)

  1. say, "if angels walked the earth feeling at home, we would have then sent down an angel from heaven as our messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (12)

  1. say to them: "if it were possible for angels to feel safe and secure when they move about on the ground here below, we would have sent down a divine messenger". <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (13)

  1. say: "if the earth had angels walking about in security, we would have sent down to them from heaven an angel as a messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (14)

  1. say, 'if there were angels walking about on earth, feeling at home, we would have sent them an angel from heaven as a messenger.' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (15)

  1. say thou: were there in the earth angels walking about contentedly, we would surely have sent down unto them from the heaven an angel as an apostle. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (16)

  1. say: "if angels had peopled the earth and walked about in peace and quiet, we would surely have sent to them an angel as messenger. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (17)

  1. say: &acute;if there had been angels on the earth going about in peace, we would have sent down to them an angel from heaven as messenger.&acute; <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (18)

  1. say: "if angels had been walking about on earth as their abode, we would surely have sent down upon them an angel from heaven as messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (19)

  1. say, 'had there been angels in the earth, walking around and residing [ in it like humans do ], we would have sent down to them from the heaven an angel as apostle.' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (20)

  1. say, "had there been on the earth settled angels walking about, then we would surely have sent them an angel as a messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (21)

  1. say, "if there were in the earth angels walking composed, indeed we would have been sending down upon them from the heaven an angel as a messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (22)

  1. (muhammad), say, "had the earth been inhabited by angels who would walk serenely therein, only then would we have sent to them angelic messengers". <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (23)

  1. say, .had there been angels (living) on the earth, walking about in peace, we would have certainly sent down an angel from the heavens as a messenger. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (24)

  1. say, "if angels walked about and dwelled in the earth, we would have sent an angel from the heaven as messenger." (43:60). <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (25)

  1. say; "if on the earth, there were placed, angels walking about in peace and (quiet) security, we should certainly have sent them down from the heavens an angel as a messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (26)

  1. say, "if there were upon the earth angels walking securely, we would have sent down to them from the heaven an angel [ as a ] messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (27)

  1. o muhammad, tell them: "had there been in the earth angels walking about as settlers, we would certainly have sent down to them an angel from heaven as a messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (28)

  1. say, "had angels populated the earth, [[_]] moving about peacefully in it [[_]] we would certainly have sent another angel from heaven as a messenger for them." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (29)

  1. say: 'had there been angels (instead of human beings) walking about, residing in the earth, then we (too) would have certainly sent down from heaven some angel as a messenger.' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (30)

  1. say: “if there were on the earth angels walhead of state about in peace and tranquility, we should certainly have sent down unto them from the heaven an angel as a messenger.” <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (31)

  1. say, 'if there were angels on earth, walking around in peace, we would have sent down to them from heaven an angel messenger.' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (32)

  1. say, “if there were settled on earth angels walking about in peace and quiet, we should certainly have sent down from the heavens an angel for a messenger.”  <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (33)

  1. say: "had angels been walking about in peace on the earth, we would surely have sent to them an angel from the heavens as messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (34)

  1. say: if there were angels walking comfortably on the earth, we would have certainly sent down to them an angel from the sky as a messenger. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (35)

  1. say: "if the earth had angels walking about in security, we would have sent down to them from the heaven an angel as a messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (36)

  1. say, "had angels been the normal inhabitants on earth, we would certainly have sent down to them from the heaven an angel as divine messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (37)

  1. say: "i would have sent an angel as my messenger, if the earth was populated by the angels!" <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (38)

  1. proclaim, "if there were angels walking peacefully on the earth, we would send down only an angel from heaven, as a noble messenger towards them." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (39)

  1. say: 'had there been angels walking at peace in the earth, we would have sent down an angel from heaven to them as a messenger. ' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (40)

  1. say: had there been in the earth angels walking about secure, we would have sent down to them from the heaven an angel as messenger. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (41)

  1. say: "if there were in the earth/planet ea rth angels walking assured/secured , we would have descended on them from the sky/space an angel (as) a messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (42)

  1. say, `had there been in the earth angels walking about in peace and quiet, we would have certainly sent down to them from heaven an angel as a messenger.' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (43)

  1. say, "if the earth were inhabited by angels, we would have sent down to them from the sky an angel messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (44)

  1. say you, 'if there would have been angels in the earth walking about in peace' then we would have certainly sent down an angel as messenger to them. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (45)

  1. say, `had there been angels on the earth (in place of human beings) walking about secure and sound we (too) would have invariably sent down an angel from heaven as a messenger to them.' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (46)

  1. say: "if there were on the earth, angels walking about in peace and security, we should certainly have sent down for them from the heaven an angel as a messenger." <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (47)

  1. say: 'had there been in the earth angels walking. at peace, we would have sent down upon them out of heaven an angel as messenger.' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (48)

  1. say, 'were there angels on the earth walking in quiet, we had surely sent them an angel as an apostle.' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (49)

  1. answer, if the angels had walked on earth as familiar inhabitants thereof, we had surely sent down unto them from heaven an angel for our apostle. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (50)

  1. say: did angels walk the earth as its familiars, we had surely sent them an angel - apostle out of heaven. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (51)

  1. say: 'had the earth been safe enough for angels to walk on, we would have sent down to them an angel from heaven as an emissary.' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (52)

  1. say, 'had there been angels walking about on earth as their natural abode, we would have sent them an angel messenger from heaven.' <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (53)

  1. say, “if it were angels who walked the earth as its inhabitants then surely we would have sent upon them from the heaven an angel rasul.” <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (54)

  1. say: 'had there been in the earth angels walking at peace, we would certainly have sent down an angel from heaven to them as messenger'. <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95

Quran/17/95 (55)

  1. say, “had there been angles walking about as settlers in the earth, we would have sent down to them an angel as a messenger form the sky.” <> ka ce: "da mala'iku sun kasance a cikin ƙasa, kuma suna tafiya, suna masu natsuwa, lalle ne da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama manzo a kansu." = [ 17:95 ] ka ce, "idan da mala'iku ne suke da zama a qasa, suna tafiya, da sanaki, da mun saukar da mala'ika daga sama ya zama masu manzo." --Qur'an 17:95


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 ce
  3. 8 da
  4. 4 mala
  5. 2 iku
  6. 1 sun
  7. 1 kasance
  8. 32 a
  9. 1 cikin
  10. 1 asa
  11. 1 kuma
  12. 3 suna
  13. 2 tafiya
  14. 2 masu
  15. 1 natsuwa
  16. 1 lalle
  17. 2 ne
  18. 2 mun
  19. 2 saukar
  20. 2 ika
  21. 2 daga
  22. 2 sama
  23. 2 ya
  24. 3 zama
  25. 2 manzo
  26. 1 kansu
  27. 1 17
  28. 1 95
  29. 2 ldquo
  30. 1 idan
  31. 4 rsquo
  32. 1 suke
  33. 1 qasa
  34. 1 sanaki
  35. 2 rdquo
  36. 1 qul
  37. 1 law
  38. 1 kana
  39. 1 fee
  40. 1 al-ardi
  41. 1 mala-ikatun
  42. 1 yamshoona
  43. 1 mutma-inneena
  44. 1 lanazzalna
  45. 1 aaalayhim
  46. 1 mina
  47. 1 alssama-i
  48. 1 malakan
  49. 1 rasoolan
  50. 52 say
  51. 32 if
  52. 37 there
  53. 21 were
  54. 36 in
  55. 68 the
  56. 54 earth
  57. 54 angels
  58. 40 walking
  59. 2 securely
  60. 11 surely
  61. 54 we
  62. 47 would
  63. 51 have
  64. 52 sent
  65. 42 down
  66. 26 to
  67. 50 them
  68. 44 from
  69. 38 heaven
  70. 55 an
  71. 53 angel
  72. 53 as
  73. 45 messenger
  74. 43 quot
  75. 29 about
  76. 27 on
  77. 3 their
  78. 2 natural
  79. 3 abode
  80. 2 indeed
  81. 4 unto
  82. 3 out
  83. 6 of
  84. 3 our
  85. 7 apostle
  86. 4 secure
  87. 33 had
  88. 13 for
  89. 5 settled
  90. 17 peace
  91. 13 and
  92. 7 quiet
  93. 6 should
  94. 17 certainly
  95. 6 heavens
  96. 26 been
  97. 3 settlers
  98. 5 around
  99. 1 ones
  100. 3 who
  101. 1 are
  102. 6 at
  103. 7 then
  104. 1 calmly
  105. 1 761
  106. 2 o
  107. 1 prophet
  108. 1 762
  109. 1 well
  110. 5 walked
  111. 2 feeling
  112. 2 home
  113. 4 it
  114. 1 possible
  115. 1 feel
  116. 2 safe
  117. 1 when
  118. 1 they
  119. 1 move
  120. 1 ground
  121. 1 here
  122. 1 below
  123. 2 divine
  124. 4 security
  125. 2 lsquo
  126. 1 thou
  127. 1 contentedly
  128. 1 peopled
  129. 2 acute
  130. 1 going
  131. 5 upon
  132. 2 residing
  133. 2 91
  134. 1 like
  135. 1 humans
  136. 1 do
  137. 2 93
  138. 1 composed
  139. 1 sending
  140. 2 muhammad
  141. 2 inhabited
  142. 3 by
  143. 3 walk
  144. 1 serenely
  145. 1 therein
  146. 2 only
  147. 1 angelic
  148. 1 messengers
  149. 1 living
  150. 1 dwelled
  151. 1 43
  152. 1 60
  153. 1 placed
  154. 1 tell
  155. 2 populated
  156. 1 moving
  157. 2 peacefully
  158. 1 another
  159. 1 instead
  160. 2 human
  161. 2 beings
  162. 2 too
  163. 1 some
  164. 1 8220
  165. 1 walhead
  166. 1 state
  167. 1 tranquility
  168. 1 8221
  169. 6 39
  170. 1 comfortably
  171. 4 sky
  172. 1 normal
  173. 3 inhabitants
  174. 1 i
  175. 1 my
  176. 1 was
  177. 1 proclaim
  178. 1 send
  179. 1 noble
  180. 1 towards
  181. 1 planet
  182. 1 ea
  183. 1 rth
  184. 1 assured
  185. 1 secured
  186. 1 descended
  187. 1 space
  188. 1 you
  189. 1 place
  190. 1 sound
  191. 1 invariably
  192. 1 answer
  193. 1 familiar
  194. 1 thereof
  195. 1 did
  196. 2 its
  197. 1 familiars
  198. 1 -
  199. 1 enough
  200. 1 emissary
  201. 1 rasul
  202. 1 angles
  203. 1 form