Toggle menu
24.2K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/19/86

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/85 > Quran/19/86 > Quran/19/87

Quran/19/86


  1. and will drive the criminals to hell in thirst <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/19/86 (0)

  1. wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (1)

  1. and we will drive the criminals to hell thirsty. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (2)

  1. and drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well &ndash; <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (3)

  1. and drive the guilty unto hell, a weary herd, <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (4)

  1. and we shall drive the sinners to hell, like thirsty cattle driven down to water,- <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (5)

  1. and we shall drive the sinners to hell, like thirsty cattle driven down to water,- <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (6)

  1. and we will drive the guilty to hell thirsty <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (7)

  1. and we shall drive the sinful like a thirsty herd into hell. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (8)

  1. and we will drive the ones who sin to hell, herding them. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (9)

  1. and drive criminals in a drove towards hell. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (10)

and drive the wicked to hell like a thirsty herd. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (11)

  1. and will drive those who forced others to reject our messages to hell like a thirsty herd. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (12)

  1. and we drive the sinful to hell like thirsty cattle. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (13)

  1. and we drive the criminals to hell as a herd. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (14)

  1. and drive the sinful like a thirsty herd into hell, <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (15)

  1. and shall drive the culprits to hell as a herd. *chapter:19 <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (16)

  1. and drive the wicked into hell like cattle driven to water, <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (17)

  1. but we will drive the evildoers to hell, like cattle to a watering hole. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (18)

  1. and drive the disbelieving criminals to hell like thirsty cattle. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (19)

  1. and drive the guilty as a thirsty herd towards hell. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (20)

  1. we will drive the guilty into hell, like thirsty herds to water. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (21)

  1. and drive the criminals into hell, (a thirsty) herd. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (22)

  1. and the criminals will be driven and thrown into hell, <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (23)

  1. and will drive the sinners towards the jahannam as herds of cattle (are driven) towards water, <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (24)

  1. and drive the violators of human rights unto hell as a thirsty herd is driven to a well, <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (25)

  1. and we shall drive the criminals (and sinners) to hell, like thirsty cattle driven down to water&mdash; <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (26)

  1. and will drive the criminals to hell in thirst <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (27)

  1. and drive the criminals to hell like thirsty cattle are driven to water. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (28)

  1. while the sinners will be like thirst-stricken animals, whom we will shove towards the hellfire! <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (29)

  1. and we shall drive the sinners thirsty towards hell; <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (30)

  1. and we shall drive the mujrimun to hell like an ordinary approach. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (31)

  1. and herd the sinners into hell, like animals to water. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (32)

  1. and we will drive those who are corrupt to hell, like thirsty livestock driven down to water,  <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (33)

  1. and we shall drive the guilty ones to hell as a thirsty herd. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (34)

  1. and we are going to drive the guilty ones to hell in thirst. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (35)

  1. and we drive the criminals to hell as a herd. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (36)

  1. and we will drive the criminals in herds towards hell. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (37)

  1. i will then herd the guilty ones to hell so that they stay there forever. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (38)

  1. and drive the guilty towards hell, thirsty. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (39)

  1. and drive the evildoers as herds, into gehenna <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (40)

  1. and drive the guilty to hell, as thirsty beasts. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (41)

  1. and we drive (herd) the criminals/sinners to hell successively in groups. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (42)

  1. and we shall drive the guilty to hell like a herd of thirsty camels. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (43)

  1. and we will herd the guilty to hell, to be their eternal abode. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (44)

  1. and will drive the culprits towards the hell thirsty. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (45)

  1. and we shall drive those who cut off their ties (with allah) to gehenna (like) a herd of thirsty animals (to quench their thirst). <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (46)

  1. and we shall drive the mujrimoon (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in the oneness of allah, etc.) to hell, in a thirsty state (like a thirsty herd driven down to water), <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (47)

  1. and drive the evildoers into gehenna herding, <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (48)

  1. and we will drive the sinners to hell like (herds) to water! <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (49)

  1. but we will drive the wicked into hell, as cattle are driven to water: <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (50)

  1. but the sinners will we drive unto hell, like flocks driven to the watering. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (51)

  1. and drive the guilty to hell in thirsty hordes. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (52)

  1. and drive those who are lost in sin to hell as a thirsty herd. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (53)

  1. and dispatch the guilty ones to hell, yearning for water! <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (54)

  1. and we shall drive the sinners unto hell thirsty. <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86

Quran/19/86 (55)

  1. and we will drive the criminals to hell (like) thirsty (cattle), <> kuma muna kora masu laifi zuwa jahannama, gargaawa. = [ 19:86 ] sa'annan kuma za mu kori garken masu laifi zuwa jahannama, ta zama mazuninsu na dauwama. --Qur'an 19:86


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 1 muna
  3. 1 kora
  4. 2 masu
  5. 2 laifi
  6. 2 zuwa
  7. 3 jahannama
  8. 1 gargaawa
  9. 2 19
  10. 1 86
  11. 1 sa
  12. 1 rsquo
  13. 1 annan
  14. 1 za
  15. 1 mu
  16. 1 kori
  17. 1 garken
  18. 1 ta
  19. 1 zama
  20. 1 mazuninsu
  21. 1 na
  22. 1 dauwama
  23. 1 wanasooqu
  24. 1 almujrimeena
  25. 1 ila
  26. 1 wirdan
  27. 51 and
  28. 29 we
  29. 20 will
  30. 49 drive
  31. 54 the
  32. 14 criminals
  33. 51 to
  34. 50 hell
  35. 31 thirsty
  36. 5 those
  37. 6 who
  38. 1 were
  39. 2 lost
  40. 10 in
  41. 3 sin
  42. 5 unto
  43. 12 as
  44. 22 a
  45. 21 herd
  46. 2 is
  47. 13 driven
  48. 2 well
  49. 1 ndash
  50. 13 guilty
  51. 1 weary
  52. 12 shall
  53. 12 sinners
  54. 23 like
  55. 11 cattle
  56. 5 down
  57. 13 water
  58. 2 -
  59. 3 sinful
  60. 10 into
  61. 5 ones
  62. 2 herding
  63. 1 them
  64. 1 drove
  65. 9 towards
  66. 3 wicked
  67. 1 forced
  68. 1 others
  69. 1 reject
  70. 1 our
  71. 1 messages
  72. 2 culprits
  73. 1 chapter
  74. 3 but
  75. 3 evildoers
  76. 2 watering
  77. 1 hole
  78. 1 disbelieving
  79. 5 herds
  80. 3 be
  81. 1 thrown
  82. 1 jahannam
  83. 5 of
  84. 6 are
  85. 1 violators
  86. 1 human
  87. 1 rights
  88. 1 mdash
  89. 3 thirst
  90. 1 while
  91. 1 thirst-stricken
  92. 3 animals
  93. 1 whom
  94. 1 shove
  95. 1 hellfire
  96. 1 mujrimun
  97. 1 an
  98. 1 ordinary
  99. 1 approach
  100. 1 corrupt
  101. 1 livestock
  102. 1 going
  103. 1 i
  104. 1 then
  105. 1 so
  106. 1 that
  107. 1 they
  108. 1 stay
  109. 1 there
  110. 1 forever
  111. 3 gehenna
  112. 1 beasts
  113. 1 successively
  114. 1 groups
  115. 1 camels
  116. 3 their
  117. 1 eternal
  118. 1 abode
  119. 1 cut
  120. 1 off
  121. 1 ties
  122. 1 with
  123. 2 allah
  124. 1 quench
  125. 1 mujrimoon
  126. 1 polytheists
  127. 1 disbelievers
  128. 1 oneness
  129. 1 etc
  130. 1 state
  131. 1 flocks
  132. 1 hordes
  133. 1 dispatch
  134. 1 yearning
  135. 1 for