
- on the day we will gather the righteous to the most merciful as a delegation <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- yawma nahshuru almuttaqeena ila alrrahmani wafdan <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- (the) day we will gather the righteous to the most gracious (as) a delegation <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day when we shall gather the godconscious unto [ us, ] the most gracious, as honoured guests, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day when we shall gather the righteous unto the beneficent, a goodly company. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we shall gather the righteous to (allah) most gracious, like a band presented before a king for honours, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we shall gather the righteous to (god) most gracious, like a band presented before a king for honours, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day on which we will gather those who guard (against evil) to the beneficent allah to receive honors <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day will surely come when we shall gather the god-fearing like [ honoured ] guests before the compassionate god <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day we will assemble the ones who are godfearing to the merciful like an entourage. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- some day we shall summon the heedful in a delegation before the mercy-giving, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
˹watch for˺ the day we will gather the righteous before the most compassionate as an honoured delegation, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day [ of judgment, ] we will gather all the righteous as [ an honored ] delegation to the merciful <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day shall come when the faithful are assembled before al-rahman in a presentable and dignified manner, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we gather the righteous to the almighty as a delegation. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day we gather the righteous as an honoured company before the lord of mercy <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day whereon we shall gather the god-feaing unto the com- passionate as an embassy. *chapter:19 <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we shall usher the righteous before ar-rahman like envoys into the presence of a king, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on that day we will gather those who have taqwa to the all-merciful with due ceremony. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- a day (will come) when we will gather the god-revering, pious ones as honored guests of the all-merciful (in paradise); <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we shall gather the godwary toward the all-beneficent, on mounts, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day when we will gather the righteous unto the beneficent, honoured as a goodly company, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day we will muster the pious to the all-merciful as a (welcome) deputation. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day of judgment, when the pious people will be brought into the presence of the beneficent god as the guests of honor <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we will assemble the god-fearing before the all-merciful (allah) as guests, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day when we shall gather the righteous unto us, the beneficent, like a delegation presented for honors, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we shall bring the righteous to (allah) most gracious (rahman), like a group brought before a king for honors, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day we will gather the righteous to the most merciful as a delegation <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day will surely come when we will gather the righteous like honored guests before the compassionate (allah), <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- that day, we will gather the pious (god-fearing) as guests of rehman. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day, when we shall assemble the godfearing, and take them (as guests of honour) to the presence of the most kind (lord) on carriages; <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we shall gather the muttaqun unto ar-rahman as a delegation (being received with honour). <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day when we will gather the righteous to the most merciful, as guests. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we will gather the righteous to god, the merciful benefactor, as a contingent. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day shall soon come when we shall bring together the god-fearing to the most compassionate lord, as honoured guests; <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- a day that we gather those who controlled themselves as a delegation to the beneficent, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we gather the righteous to the almighty as a delegation. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day on which we shall gather before allah, the gracious, groups of pious people. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- rest assured, the day will come when i will gather the righteous ones under the umbrella of my protection. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day when we shall assemble the righteous towards the most gracious, as guests. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- and on the day when we will ceremonially gather the righteous to the merciful, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day when we gather the dutiful to the beneficent to receive honours, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- a day we gather the fearing and obeying to the merciful (as) a delegation of dignitaries. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- remember the day when we shall gather the righteous before the gracious god as honoured guest; <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day will come when we summon the righteous before the most gracious in a group. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we shall carry the duty-bound (pious) towards the most affectionate as guests <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- (look forward to) the day when the most gracious (god) shall gather those who guard against evil before him as honoured delegates (to bestow honours on them). <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we shall gather the muttaqoon (pious - see v.2:2) unto the most beneficent (allah), like a delegate (presented before a king for honour). <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day that we shall muster the godfearing to the all-merciful with pomp <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day when we will gather the pious to the merciful as ambassadors, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on a certain day we will assemble the pious before the merciful in an honourable manner, as ambassadors come into the presence of a prince; <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- one day we will gather the god-fearing before the god of mercy with honours due: <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day will surely come when we will gather the righteous in multitudes before the lord of mercy, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day [ will surely come ] when we shall gather the god-fearing before [ god ] the most merciful, as honoured guests, <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- in the period when we gather the protected ones to the rahman to receive his offerings! <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- on the day we muster the pious unto the beneficent (allah) (like the guest) of honour. <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
- the day we will gather those who guard (against evil, like honourable) guests before the beneficent (allah), <> a ranar da muka tara masu taƙawa zuwa ga mai rahama suna baƙin girma. = [ 19:85 ] a ranar da muka tara masu taqawa a gaban mafi rahamah a cikin qungiya. --Qur'an 19:85
Words counts (sorted by count)