Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/19/84

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/83 > Quran/19/84 > Quran/19/85

Quran/19/84


  1. so be not impatient over them. we only count out to them a [ limited ] number. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/19/84 (0)

  1. fala taaajal aaalayhim innama naaauddu lahum aaaddan <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (1)

  1. so (do) not make haste against them. only we count for them a number. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (2)

  1. hence, be not in haste [ to call down god's punishment ] upon them: for we but number the number of their days. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (3)

  1. so make no haste against them (o muhammad). we do but number unto them a sum (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (4)

  1. so make no haste against them, for we but count out to them a (limited) number (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (5)

  1. so make no haste against them, for we but count out to them a (limited) number (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (6)

  1. therefore be not in haste against them, we only number out to them a number (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (7)

  1. so take no hasty action against them; their days are numbered. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (8)

  1. so hasten thou not against them. we only number for them a sum. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (9)

  1. so do not act hasty towards them; we are only counting out so much [ time ] for them. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (10)

so do not be in haste against them, for indeed we are ˹closely˺ counting down their days. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (11)

  1. so do not try to expedite their punishment. we are simply counting down the number of their days. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (12)

  1. therefore, do not call o muhammad upon allah to hasten the retributive punishment unto them. we keep count of their misdeeds and all their pursuits of the world during their numbered days here, and they shall have much to answer for hereafter. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (13)

  1. so do not be impatient; for we are preparing for them a preparation. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (14)

  1. there is no need for you to be impatient concerning them: we are counting down their [ allotted ] time. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (15)

  1. so hasten thou not against them; we are only counting against them a counting. *chapter:19 <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (16)

  1. so, do not be hasty with them. we are counting their number (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (17)

  1. so do not try to hasten their punishment. we are simply counting out the number of their days. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (18)

  1. so be in no haste against them (so that their days and their persecutions of you might end sooner), for we but number for them a certain (fixed) number (of days, the time allotted for their respite). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (19)

  1. so do not make haste against them; indeed we are counting for them, a counting [ down ]. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (20)

  1. so be not you hasty with them. verily, we do but number them a sum (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (21)

  1. so do not hasten against them; surely we are only numbering for them a number (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (22)

  1. (muhammad), exercise patience; we have given them respite only for an appointed time. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (23)

  1. so make no hurry about them; we are but counting for them a count down. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (24)

  1. so make no haste against them, for we mark the number of their days. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (25)

  1. so do not make haste against them, for we only count out for them a (few) number (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (26)

  1. so be not impatient over them. we only count out to them a [ limited ] number. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (27)

  1. therefore be not in haste against them, their days are numbered. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (28)

  1. do not be impatient with them. we are counting down their days! <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (29)

  1. so do not make haste against them (for torment). we ourselves keep counting the days (for their impending catastrophe). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (30)

  1. so make no haste regarding them: certainly what (is a fact is that) we mark for them the count (regarding all the misdeeds committed by them during the life-time specified for this world). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (31)

  1. so do not hurry against them. we are counting for them a countdown. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (32)

  1. so do not rush them, for we count out for them a number.  <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (33)

  1. therefore, do not hasten (in seeking a scourge against them). we are counting their days. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (34)

  1. so do not be in a hurry against them, we only count a number for them. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (35)

  1. so do not be in haste towards them; we are preparing for them a preparation. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (36)

  1. so be not hasty about them. their days are numbered. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (37)

  1. do not be impatient; if you knew what i am preparing for them. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (38)

  1. so do not be impatient for them (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him); we are only completing their number. * (* the number of days left for them or their evil deeds.) <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (39)

  1. therefore, do not hasten (things) against them, for we count out to them a number, <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (40)

  1. so make no haste against them. we only number out to them a number (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (41)

  1. so do not hurry/hasten/rush on them, but we count for them counting. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (42)

  1. so be thou not in haste against them; we are keeping full account of their doings. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (43)

  1. do not be impatient; we are preparing for them some preparation. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (44)

  1. then be not you in haste against them. we are completing their counting. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (45)

  1. so do not be impatient with regard to (punishment against) them. we are counting their time out (and we are also keeping full account of their deeds). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (46)

  1. so make no haste against them; we only count out to them a (limited) number (of the days of the life of this world and delay their term so that they may increase in evil and sins). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (47)

  1. so hasten thou not against them; we are only numbering for them a number. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (48)

  1. but, be not thou hasty with them. verily, we will number them a number (of days),- <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (49)

  1. wherefore be not in hast to call down destruction upon them; for we number unto them a determined number of days of respite. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (50)

  1. wherefore be not thou in haste with them; for a small number of days do we number to them. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (51)

  1. therefore have patience: their days are numbered. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (52)

  1. so, be not in haste: we only allow them a fixed number of days. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (53)

  1. so do not be impatient concerning them... we only count the days for them. <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (54)

  1. so make no haste against them, for we but count out to them a number (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84

Quran/19/84 (55)

  1. so do not make haste against them, we only number for them, a number (of days). <> saboda haka kada ka yi gaggawa a kansu, muna yi musu ƙidayar ajali ne kawai, ƙidayawa. = [ 19:84 ] saboda haka kada ka yi garaje; muna yi masu shirin ajali ne kawai. --Qur'an 19:84


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 saboda
  2. 2 haka
  3. 2 kada
  4. 2 ka
  5. 4 yi
  6. 1 gaggawa
  7. 33 a
  8. 1 kansu
  9. 2 muna
  10. 1 musu
  11. 1 idayar
  12. 2 ajali
  13. 2 ne
  14. 2 kawai
  15. 1 idayawa
  16. 2 19
  17. 1 84
  18. 1 garaje
  19. 1 masu
  20. 1 shirin
  21. 1 fala
  22. 1 taaajal
  23. 1 aaalayhim
  24. 1 innama
  25. 1 naaauddu
  26. 1 lahum
  27. 1 aaaddan
  28. 42 so
  29. 29 do
  30. 41 not
  31. 14 make
  32. 23 haste
  33. 29 against
  34. 85 them
  35. 17 only
  36. 51 we
  37. 15 count
  38. 42 for
  39. 38 number
  40. 1 hence
  41. 26 be
  42. 14 in
  43. 5 91
  44. 17 to
  45. 3 call
  46. 8 down
  47. 1 god
  48. 1 s
  49. 5 punishment
  50. 5 93
  51. 4 upon
  52. 10 but
  53. 15 the
  54. 30 of
  55. 29 their
  56. 33 days
  57. 12 no
  58. 3 o
  59. 3 muhammad
  60. 3 unto
  61. 3 sum
  62. 13 out
  63. 4 limited
  64. 6 therefore
  65. 1 take
  66. 6 hasty
  67. 1 action
  68. 26 are
  69. 5 numbered
  70. 9 hasten
  71. 6 thou
  72. 1 act
  73. 2 towards
  74. 18 counting
  75. 2 much
  76. 5 time
  77. 2 indeed
  78. 1 761
  79. 1 closely
  80. 1 762
  81. 2 try
  82. 1 expedite
  83. 2 simply
  84. 1 allah
  85. 1 retributive
  86. 2 keep
  87. 2 misdeeds
  88. 7 and
  89. 2 all
  90. 1 pursuits
  91. 3 world
  92. 2 during
  93. 1 here
  94. 2 they
  95. 1 shall
  96. 3 have
  97. 1 answer
  98. 1 hereafter
  99. 9 impatient
  100. 4 preparing
  101. 3 preparation
  102. 1 there
  103. 3 is
  104. 1 need
  105. 5 you
  106. 2 concerning
  107. 2 allotted
  108. 1 chapter
  109. 6 with
  110. 3 that
  111. 1 persecutions
  112. 1 might
  113. 1 end
  114. 1 sooner
  115. 1 certain
  116. 2 fixed
  117. 3 respite
  118. 2 verily
  119. 1 surely
  120. 2 numbering
  121. 1 exercise
  122. 2 patience
  123. 1 given
  124. 1 an
  125. 1 appointed
  126. 4 hurry
  127. 2 about
  128. 2 mark
  129. 1 few
  130. 1 over
  131. 1 torment
  132. 1 ourselves
  133. 1 impending
  134. 1 catastrophe
  135. 2 regarding
  136. 1 certainly
  137. 2 what
  138. 1 fact
  139. 1 committed
  140. 1 by
  141. 1 life-time
  142. 1 specified
  143. 2 this
  144. 1 countdown
  145. 2 rush
  146. 1 seeking
  147. 1 scourge
  148. 1 if
  149. 1 knew
  150. 1 i
  151. 1 am
  152. 1 dear
  153. 1 prophet
  154. 1 mohammed
  155. 2 -
  156. 1 peace
  157. 1 blessings
  158. 1 him
  159. 2 completing
  160. 1 left
  161. 1 or
  162. 2 evil
  163. 2 deeds
  164. 1 things
  165. 1 on
  166. 2 keeping
  167. 2 full
  168. 2 account
  169. 1 doings
  170. 1 some
  171. 1 then
  172. 1 regard
  173. 1 also
  174. 1 life
  175. 1 delay
  176. 1 term
  177. 1 may
  178. 1 increase
  179. 1 sins
  180. 1 will
  181. 2 wherefore
  182. 1 hast
  183. 1 destruction
  184. 1 determined
  185. 1 small
  186. 1 allow