
- and fight in the cause of allah and know that allah is hearing and knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- waqatiloo fee sabeeli allahi waiaalamoo anna allaha sameeaaun aaaleemun <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in (the) way (of) allah, and know that allah (is) all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight, then, in god's cause, and know that god is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in the way of allah, and know that allah is hearer, knower. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- then fight in the cause of allah, and know that allah heareth and knoweth all things. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- then fight in the cause of god, and know that god heareth and knoweth all things. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the way of allah, and know that allah is hearing, knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight [ in defence ] in gods cause and remember that he is all hearing and all knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- so fight in the way of god, and know that god is hearing, knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in god´s way and know that god is alert, aware. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
fight in the cause of allah, and know that allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in god's path, and know that god hears all and knows all. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- therefore, fight in allah's cause and make it the core of your purpose, and realise that allah is sami'un and 'alimun. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the cause of god and know that god is the hearer, the knowledgeable. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in god's cause and remember that he is all hearing and all knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the way of allah and know that verily allah is hearing, knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in the way of god, and remember that god hears all and knows everything. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in the way of allah. know that allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- (do not act in fear of death; rather,) fight in god's cause, and know that god is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in the way of allah, and know that allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight then in the way of allah, and know that allah is both hearer and knower. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the way of allah and know that allah is ever-hearing, ever-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight for the cause of god and know that god is all-hearing and all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in the way of allah, and know that allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- we had told them, "fight in the cause of allah, and know that allah is hearer, knower." fight in self-defense, and against oppression and aggression (2:190-194). <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- then fight in the cause of allah, and know that allah hears and knows all things. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the cause of allah and know that allah is hearing and knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- o believers, fight in the path of allah without fear of death and bear in mind that allah hears and knows everything. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight for the cause of allah, and know (for sure) that allah is all-hearing, and all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and, (o muslims,) fight in the way of allah (to establish peace and safeguard human dignity) and know that allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and 'fight to kill' in the way of allah and beware that certainly allah is all-hearer, all-knower. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in the cause of god, and know that god is hearing and knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- then strive in the cause of god, and know that god hears and knows all things. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- o muslims, fight in the way of allah and know that allah hears everything and knows everything. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in god's way and know that god hears all and knows all. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the cause of god and know that god is the hearer, the knowledgeable. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight, in allah's way, and rest assured that allah hears, knows. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight for the cause of your lord and know that god hears everything and knows everything. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in allah's cause and know well that allah is all hearing, all knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in the way of allah. and know that allah is the hearer and the knower. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the way of allah, and know that allah is hearing, knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight/kill in god's way/road/sake, and know that god (is) hearing/listening, knowledgeable. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the cause of allah and know that allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- you shall fight in the cause of god, and know that god is hearer, knower. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the way of allah and know that allah hears knows. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the cause of allah, and know that allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the way of allah and know that allah is all-hearer, all-knower. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- so fight in god's way, and know that god is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight then in god's way, and know that god both hears and knows. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight for the religion of god, and know that god is he who heareth and knoweth. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight for the cause of god; and know that god is he who heareth, knoweth. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight for the cause of god and bear in mind that god hears all and knows all. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- fight in the way of allah and know well that allah is the sami and the aleem. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the way of allah, and know that allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
- and fight in the way of allah and know that allah is hearing, knowing. <> kuma ku yi yaƙi a cikin hanyar allah, kuma ku sani cewa lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:244 ] kuyi aikin koqari saboda allah, kuma ku san cewa allah mai jine, masani. --Qur'an 2:244
Words counts (sorted by count)