Toggle menu
24K
665
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/40

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/39 > Quran/2/40 > Quran/2/41

Quran/2/40


  1. o children of israel, remember my favor which i have bestowed upon you and fulfill my covenant [ upon you ] that i will fulfill your covenant [ from me ], and be afraid of [ only ] me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/40 (0)

  1. ya banee isra-eela othkuroo niaamatiya allatee anaaamtu aaalaykum waawfoo biaaahdee oofi biaaahdikum wa-iyyaya fairhabooni <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (1)

  1. o children (of) israel! remember my favor which i bestowed upon you and fulfill, my covenant i will fulfill your covenant and me alone fear [ me ]. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (2)

  1. o children of israel! remember those blessings of mine with which i graced you, and fulfil your promise unto me, [ whereupon ] i shall fulfil my promise unto you; and of me, of me stand in awe! <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (3)

  1. o children of israel! remember my favour wherewith i favoured you, and fulfil your (part of the) covenant, i shall fulfil my (part of the) covenant, and fear me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (4)

  1. o children of israel! call to mind the (special) favour which i bestowed upon you, and fulfil your covenant with me as i fulfil my covenant with you, and fear none but me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (5)

  1. o children of israel! call to mind the (special) favour which i bestowed upon you, and fulfil your covenant with me as i fulfil my covenant with you, and fear none but me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (6)

  1. o children of israel! call to mind my favor which i bestowed on you and be faithful to (your) covenant with me, i will fulfill (my) covenant with you; and of me, me alone, should you be afraid. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (7)

  1. children of israel, remember the favours i have bestowed upon you, and fulfil the covenant that you made with me. i shall fulfil the covenant i made with you. fear me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (8)

  1. o children of israel! remember my divine blessing with which i was gracious to you and live up to the compact with me. i will live up to the compact with you. and have reverence for me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (9)

  1. children of israel, remember my favor which i have shown you, and fulfill my agreement! i shall fulfill your covenant. i am the one you should revere! <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (10)

o children of israel! remember my favours upon you. fulfil your covenant and i will fulfil mine, and stand in awe of me ˹alone˺. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (11)

  1. children of israel, remember my grace which i gave you. fulfill your promise, and i will fulfill my promise, as i am the one you should revere. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (12)

  1. oyou bani isra'il: "render solemn acknowledgement of my divine favour and impel yourselves to the feeling of gratitude and gratefulness to me for the efficacious grace i conferred on you and keep the vow you rendered to me so that i assert my vow to you, and regard me with the profound reverence and awe dutiful to me". <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (13)

  1. o children of israel, remember my blessings that i had blessed you with, and fulfill your pledge to me that i may fulfill my pledge to you, and revere me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (14)

  1. children of israel, remember how i blessed you. honour your pledge to me and i will honour my pledge to you: i am the one you should fear. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (15)

  1. children of israel! remember my favour wherewith favoured you, and fulfil my covenant, and shall fulfil your covenant, and me alone shall ye dread. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (16)

  1. o children of israel, remember the favours i bestowed on you. so keep your pledge to me, and i will mine to you, and be fearful of me, <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (17)

  1. tribe of israel! remember the blessing i conferred on you. honour my contract and i will honour your contract. have dread of me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (18)

  1. o children of israel! remember my favor that i bestowed upon you, and fulfill my covenant (which i made with you through your prophets), so that i fulfill your covenant, and of me alone be in awe and fear (in awareness of my power and of your being my servants). <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (19)

  1. o children of israel, remember my blessing which i bestowed upon you, and fulfill my covenant that i may fulfill your covenant, and be in awe of me [ alone ]. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (20)

  1. o you children of israel! remember my favours which i have favoured you with; fulfil my covenant and i will fulfil your covenant; therefore, fear me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (21)

  1. o seeds (or: sons) of israel) remember my favor wherewith i favored you, and fulfil my covenant (and) i will fulfil your covenant, and do have awe of me (only). <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (22)

  1. children of israel, recall my favors which you enjoyed. fulfill your covenant with me and i shall fulfill mine. revere only me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (23)

  1. o children of isra'il (the israelites), remember my blessing that i conferred upon you, and fulfill the covenant with me, and i shall fulfill your covenant, and have awe of me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (24)

  1. (one example is that of the israelites.) o children of israel! remember my bliss that i bestowed upon you (when you were following my commandments). fulfill your promise unto me and i will fulfill my promise unto you. and of me - of me you shall be heedful." <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (25)

  1. o children of israel! call to mind the (special) favor, which i bestowed upon you, and fulfill (then) your promise to me as i fulfill my promise to you, and fear none but me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (26)

  1. o children of israel, remember my favor which i have bestowed upon you and fulfill my covenant [ upon you ] that i will fulfill your covenant [ from me ], and be afraid of [ only ] me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (27)

  1. o children of israel! remember my favors which i bestowed upon you; fulfill your covenant with me and i will fulfill my covenant with you, that you should fear none but me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (28)

  1. oh children of israel! bear in mind (all) my favors that i bestowed upon you. live up to your pledge with me, and i will fulfill my promise with you. fear me (and none else)! <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (29)

  1. o children of ya'qub (jacob)! recall my favours which i bestowed upon you and fulfil the promise (made) to me, i shall fulfil the promise (made) to you. and always fear me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (30)

  1. o progeny of israiel! remember my grace which i bestowed upon you and fulfil (your obligations to) my covenant, so that i fulfil (my obligations to) your covenant and only to me - to me be mindful. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (31)

  1. o children of israel! remember my blessings which i bestowed upon you, and fulfill your pledge to me, and i will fulfill my pledge to you, and fear me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (32)

  1. o children of israel, call to mind the favor which i bestowed upon you, and fulfill your covenant with me, as i fulfill my covenant with you, and fear none but me.  <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (33)

  1. o children of israel! just recall to mind my favour wherewith i blessed you fulfil your covenant with me and i shall fulfil my covenant with you, and fear me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (34)

  1. children of israel, remember my favor that i granted you, and keep your promise to me so i keep my promises to you, and fear only me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (35)

  1. o children of israel, remember my blessings that i had blessed you with, and fulfill your pledge to me that i may fulfill my pledge to you, and reverence me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (36)

  1. o children of israel ! remember my favour which i bestowed upon you, and fulfil your terms of the covenant with me and i will fulfil my terms. and me, then, you hold in awe! <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (37)

  1. o' children of israel! remember how i showered you with my blessings; then fulfill your part of our covenant, that i fulfill my part of it, and respect none with awe but me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (38)

  1. o descendants of israel (jacob)! remember my favour which i bestowed upon you, and fulfil your covenant towards me, i shall fulfil my covenant towards you; and fear me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (39)

  1. 'children of israel, remember my favor i have bestowed upon you. fulfill my covenant, and i will fulfill your covenant with you. me, you must fear. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (40)

  1. o children of israel, call to mind my favour which i bestowed on you and be faithful to (your) covenant with me, i shall fulfil (my) covenant with you; and me, me alone, should you fear. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (41)

  1. you israel's sons and daughters , remember my blessing , which i blessed on you, and fulfill/complete with my promise/contract , i fulfill/complete with your promise/contract , and (only) me so be terrified/monkish of me . <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (42)

  1. o children of israel ! remember my favours which i bestowed upon you, and fulfill your covenant with me, i will fulfill my covenant with you, and me alone should you fear. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (43)

  1. o children of israel, remember my favor, which i bestowed upon you, and fulfill your part of the covenant, that i fulfill my part of the covenant, and reverence me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (44)

  1. o children of yaqoob recall my, that favor which i bestowed upon you and fulfill my covenant, i shall fulfill your covenant and dread me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (45)

  1. o children of israel! remember my blessings which i bestowed upon you and fulfill the covenant (you made) with me, i shall fulfill the covenant (i made) with you, and me alone you should hold in awe. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (46)

  1. o children of israel! remember my favour which i bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) my covenant (with you) so that i fulfill (my obligations to) your covenant (with me), and fear none but me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (47)

  1. children of israel, remember my blessing wherewith i blessed you, and fulfil my covenant and i shall fulfil your covenant; and have awe of me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (48)

  1. o ye children of israel! remember my favours which i have favoured you with; fulfil my covenant and i will fulfil your covenant; me therefore dread. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (49)

  1. o children of israel, remember my favour wherewith i have favoured you; and perform your covenant with me, and i will perform my covenant with you; and revere me: <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (50)

  1. o children of israel! remember my favour wherewith i shewed favour upon you, and be true to your covenant with me; i will be true to my covenant with you; me therefore, revere me! <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (51)

  1. o children of israel, remember the favour i have bestowed upon you. keep your covenant, and i will be true to mine. dread my power. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (52)

  1. children of israel! remember my favour which i have bestowed on you. fulfil your covenant with me and i will fulfil mine with you; and of me alone stand in awe. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (53)

  1. o children of israel, remember my favor that i have bestowed upon you and fulfill my covenant upon you so that i will fulfill your covenant from me (in regards to the vicegerency in your creation), and be afraid of only me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (54)

  1. o' children of israel, remember my blessing wherewith i blessed you, and fulfil my covenant and i shall fulfil your covenant, and have awe of none but me. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40

Quran/2/40 (55)

  1. o children of israel  ! remember my favour with which i favoured you and fulfill (your) agreement with me, i will fulfill (my) agreement with you and then fear me alone. <> ya bani isra'ila! ku tuna ni'imata a kanku, kuma ku cika alƙawarina, in cika muku da alƙawarinku. kuma ni, ku ji tsoro na. = [ 2:40 ] ya bani-isra'ila, ku tuna ni'imata, wanda na yi akan ku, kuma ku cika naku alkawari, don ni in cika alkawarina, kuma ku girmama ni. --Qur'an 2:40


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 ya
  2. 2 bani
  3. 3 isra
  4. 2 ila
  5. 7 ku
  6. 2 tuna
  7. 5 ni
  8. 2 imata
  9. 1 a
  10. 1 kanku
  11. 4 kuma
  12. 4 cika
  13. 2 al
  14. 1 awarina
  15. 13 in
  16. 1 muku
  17. 1 da
  18. 1 awarinku
  19. 1 ji
  20. 1 tsoro
  21. 2 na
  22. 1 2
  23. 1 40
  24. 1 bani-isra
  25. 2 39
  26. 1 wanda
  27. 1 yi
  28. 1 akan
  29. 1 naku
  30. 1 alkawari
  31. 1 don
  32. 1 alkawarina
  33. 1 girmama
  34. 1 banee
  35. 1 isra-eela
  36. 1 othkuroo
  37. 1 niaamatiya
  38. 1 allatee
  39. 1 anaaamtu
  40. 1 aaalaykum
  41. 1 waawfoo
  42. 1 biaaahdee
  43. 1 oofi
  44. 1 biaaahdikum
  45. 1 wa-iyyaya
  46. 1 fairhabooni
  47. 41 o
  48. 49 children
  49. 84 of
  50. 50 israel
  51. 43 remember
  52. 96 my
  53. 13 favor
  54. 31 which
  55. 112 i
  56. 29 bestowed
  57. 30 upon
  58. 105 you
  59. 111 and
  60. 52 fulfill
  61. 69 covenant
  62. 25 will
  63. 55 your
  64. 95 me
  65. 21 alone
  66. 22 fear
  67. 1 those
  68. 6 blessings
  69. 6 mine
  70. 51 with
  71. 1 graced
  72. 37 fulfil
  73. 14 promise
  74. 4 unto
  75. 5 91
  76. 1 whereupon
  77. 5 93
  78. 17 shall
  79. 3 stand
  80. 13 awe
  81. 16 favour
  82. 8 wherewith
  83. 6 favoured
  84. 6 part
  85. 32 the
  86. 6 call
  87. 44 to
  88. 8 mind
  89. 3 special
  90. 5 as
  91. 9 none
  92. 8 but
  93. 7 on
  94. 14 be
  95. 2 faithful
  96. 8 should
  97. 3 afraid
  98. 7 favours
  99. 16 have
  100. 23 that
  101. 7 made
  102. 2 divine
  103. 7 blessing
  104. 1 was
  105. 1 gracious
  106. 3 live
  107. 3 up
  108. 2 compact
  109. 4 reverence
  110. 2 for
  111. 1 shown
  112. 3 agreement
  113. 3 am
  114. 4 one
  115. 6 revere
  116. 1 761
  117. 1 762
  118. 3 grace
  119. 1 gave
  120. 1 oyou
  121. 2 lsquo
  122. 2 il
  123. 3 quot
  124. 1 render
  125. 1 solemn
  126. 1 acknowledgement
  127. 1 impel
  128. 1 yourselves
  129. 1 feeling
  130. 1 gratitude
  131. 1 gratefulness
  132. 1 efficacious
  133. 3 conferred
  134. 5 keep
  135. 2 vow
  136. 1 rendered
  137. 8 so
  138. 1 assert
  139. 1 regard
  140. 1 profound
  141. 1 dutiful
  142. 2 had
  143. 7 blessed
  144. 10 pledge
  145. 3 may
  146. 2 how
  147. 4 honour
  148. 2 ye
  149. 5 dread
  150. 1 fearful
  151. 1 tribe
  152. 4 contract
  153. 1 through
  154. 1 prophets
  155. 1 awareness
  156. 2 power
  157. 1 being
  158. 1 servants
  159. 3 therefore
  160. 1 seeds
  161. 1 or
  162. 2 sons
  163. 1 favored
  164. 1 do
  165. 7 only
  166. 4 recall
  167. 3 favors
  168. 1 enjoyed
  169. 2 israelites
  170. 1 example
  171. 1 is
  172. 1 bliss
  173. 1 when
  174. 1 were
  175. 1 following
  176. 1 commandments
  177. 1 -
  178. 1 heedful
  179. 4 then
  180. 2 from
  181. 1 oh
  182. 1 bear
  183. 1 all
  184. 1 else
  185. 1 qub
  186. 2 jacob
  187. 1 always
  188. 1 progeny
  189. 1 israiel
  190. 4 obligations
  191. 1 8212
  192. 1 mindful
  193. 1 just
  194. 1 granted
  195. 1 promises
  196. 2 terms
  197. 2 hold
  198. 1 rsquo
  199. 1 showered
  200. 1 our
  201. 1 it
  202. 1 respect
  203. 1 descendants
  204. 2 towards
  205. 1 must
  206. 1 s
  207. 1 daughters
  208. 2 complete
  209. 1 terrified
  210. 1 monkish
  211. 1 yaqoob
  212. 2 perform
  213. 1 shewed
  214. 3 true
  215. 1 regards
  216. 1 vicegerency
  217. 1 creation