
- indeed, it is [ promised ] for you not to be hungry therein or be unclothed. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- inna laka alla tajooaaa feeha wala taaara <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- indeed, for you that not you will be hungry therein and not you will be unclothed. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- behold, it is provided for thee that thou shalt not hunger here or feel naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- it is (vouchsafed) unto thee that thou hungerest not therein nor art naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "there is therein (enough provision) for thee not to go hungry nor to go naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "there is therein (enough provision) for thee not to go hungry nor to go naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- surely it is (ordained) for you that you shall not be hungry therein nor bare of clothing; <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- here you shall not go hungry or be naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- truly, it is not for thee that thou hunger in it nor to be naked. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- you have so much in it that you need go neither hungry nor naked; <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
here it is guaranteed that you will never go hungry or unclothed, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- in the garden you will never go hungry or go naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "you may rest assured he, allah added, "that herein never shall you suffer hunger nor go naked". <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "you will have in it that you will not go hungry nor need clothes." <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- in the garden you will never go hungry, feel naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- verily it is thine that thou shalt not hunger therein nor go naked. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- verily you will have no hunger or nakedness there, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- you will not go hungry in it or suffer from nakedness. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "surely it is provided for you that you shall not go hungry therein nor become naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- indeed you will neither be hungry in it nor naked. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- verily, you have not to be hungry there, nor naked. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- surely it is (given) to you neither to hunger therein, nor to go naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- in paradise you will experience no hunger, nakedness, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- here you have the privilege that you will not be hungry nor will you be unclad, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "behold, you are living the life of paradise (on this very earth) where you are guaranteed never to go hungry and never to walk improperly clothed." <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "in there, there are (enough things) for you not to go hungry nor to go naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- indeed, it is [ promised ] for you not to be hungry therein or be unclothed. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- here in paradise you shall go neither hungry nor naked; <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- of course, here (in paradise), it is your (privilege) that you do not go hungry, nor are you unclad. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- surely, there is this (comfort) for you (in paradise) that you will neither feel hungry nor go naked. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- surely, for you: that you do not remain hungry herein and nor you remain without garment. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- in it you will never go hungry, nor be naked. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- “there is enough there for you not to go hungry nor to go naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- (for in paradise) neither are you hungry nor naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- indeed you do not get hungry or naked in there. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "you will have in it that you will not go hungry nor need clothes." <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "it is indeed ordained for you that you shall not be hungry therein nor be naked." <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "here you will never suffer from nor without cloths." <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "indeed for you in heaven is that you may never be hungry nor be unclothed." <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- it has been given to you so that you shall neither become hungry nor naked therein; <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- surely it is granted to thee therein that thou art not hungry, nor naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- that (e) for you, that you do not starve/be hungry in it, and nor naked/obscenely harmed . <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- `it is decreed for thee that thou shalt not hunger therein nor shalt thou be naked; <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- "you are guaranteed never to hunger therein, nor go unsheltered. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- undoubtedly, for you in the garden is this that neither you be hungry nor go naked. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- `it is (provided) for you that here you shall not feel hunger, nor shall you go naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- verily, you have (a promise from us) that you will never be hungry therein nor naked. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- it is assuredly given to thee neither to hunger therein, nor to go naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- verily, thou hast not to be hungry there, nor naked! <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- verily we have made a provision for thee, that thou shalt not hunger therein, neither shalt thou be naked: <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- for to thee is it granted that thou shalt not hunger therein, neither shalt thou be naked; <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- here you shall not hunger or be naked; <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- it is guaranteed that you shall not hunger here or feel naked, <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- “you will not (feel) hungry therein (for there is no biological – material body) nor naked!” <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- (for) verily you will be neither hungry therein, nor naked. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
- then we said, "o adam! this is certainly an enemy to you and your wife, so let him not drive you both out of the garden so that you face distress. <> lalle ne ka samu ba za ka ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. = [ 20:118 ] "an tabbatar maka, ba za ji yunwa ba a cikinta, kuma ba za ka yi tsiraici ba. --Qur'an 20:118
Words counts (sorted by count)