Toggle menu
24.2K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/37

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/36 > Quran/20/37 > Quran/20/38

Quran/20/37


  1. and we had already conferred favor upon you another time, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/37 (0)

  1. walaqad mananna aaalayka marratan okhra <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (1)

  1. and indeed, we conferred a favor on you another time, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (2)

  1. "and, indeed, we bestowed our favour upon thee at a time long since past, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (3)

  1. and indeed, another time, already we have shown thee favour, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (4)

  1. "and indeed we conferred a favour on thee another time (before). <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (5)

  1. "and indeed we conferred a favour on thee another time (before). <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (6)

  1. and certainly we bestowed on you a favor at another time; <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (7)

  1. indeed, we showed our favour to you before also, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (8)

  1. certainly, we showed grace on thee another time <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (9)

  1. we endowed you another time <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (10)

and surely we had shown you favour before, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (11)

  1. and we have already favored you in a previous time, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (12)

  1. "and we have been gracious to you o mussa", allah said, "on another occasion", <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (13)

  1. "and we have graced you another time." <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (14)

  1. indeed we showed you favour before. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (15)

  1. and assuredly we conferred a benefit on thee anot her time. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (16)

  1. we have bestowed our favour on you before this <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (17)

  1. we were gracious to you another time <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (18)

  1. "and assuredly we did bestow our favor upon you at another time before. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (19)

  1. certainly, we have done you a favour another time, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (20)

  1. "and we have already shown favours unto you at another time. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (21)

  1. and indeed already another time we have been bounteous to you, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (22)

  1. it is the second time that we have bestowed upon you our favor. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (23)

  1. and we had bestowed our favour on you another time, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (24)

  1. we have blessed you before and prepared you for this day, (since you were born). <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (25)

  1. "and indeed, we have truly granted a favor on you another time (before). <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (26)

  1. and we had already conferred favor upon you another time, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (27)

  1. we had indeed bestowed a favor on you before, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (28)

  1. we, in fact, conferred favors upon you at other times, too. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (29)

  1. and surely, we graciously favoured you once (earlier as well), <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (30)

  1. and surely, indeed we made special favour unto you at another time. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (31)

  1. we had favored you another time. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (32)

  1. and indeed we conferred a favor on you another time.  <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (33)

  1. we have again bestowed our favour upon you. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (34)

  1. and we have certainly favored upon you another time <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (35)

  1. "and we have graced you another time." <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (36)

  1. "and we did confer a favour on thee another time." <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (37)

  1. "i want you to know that this is not the first time that i shower you with my blessings." <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (38)

  1. "and indeed we had bestowed upon you a favour one more time." <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (39)

  1. we had already shown you favor <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (40)

  1. and indeed we bestowed on thee a favor at another time, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (41)

  1. and we had blessed on you another time. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (42)

  1. `and we did indeed confer a favour upon thee at another time also; <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (43)

  1. "we have blessed you another time. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (44)

  1. and indeed we favoured you another time. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (45)

  1. `and we did confer on you a favour once before; <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (46)

  1. "and indeed we conferred a favour on you another time (before). <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (47)

  1. already another time we favoured thee, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (48)

  1. and we have already shown favours unto thee at another time. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (49)

  1. and we have heretofore been gracious unto thee, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (50)

  1. already, at another time, have we showed thee favour, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (51)

  1. we had already shown you favour when <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (52)

  1. and indeed we bestowed our favour upon you in a time gone by, <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (53)

  1. indeed, we had also bestowed our favor to you once more (before this).” <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (54)

  1. and indeed we have conferred a favour on you another time. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37

Quran/20/37 (55)

  1. he said, "you are granted your request, o musa. <> "kuma lalle ne haƙiƙa, mun yi wata baiwa gare ka a wani lokacin na dabam." = [ 20:37 ] "mun yi wata baiwa gare ka a wani lokaci na dabam. --Qur'an 20:37


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 lalle
  3. 1 ne
  4. 1 ha
  5. 3 i
  6. 22 a
  7. 2 mun
  8. 2 yi
  9. 2 wata
  10. 2 baiwa
  11. 2 gare
  12. 2 ka
  13. 2 wani
  14. 1 lokacin
  15. 2 na
  16. 2 dabam
  17. 1 20
  18. 1 37
  19. 2 ldquo
  20. 1 lokaci
  21. 1 walaqad
  22. 1 mananna
  23. 1 aaalayka
  24. 1 marratan
  25. 1 okhra
  26. 35 and
  27. 20 indeed
  28. 53 we
  29. 9 conferred
  30. 11 favor
  31. 18 on
  32. 45 you
  33. 33 another
  34. 39 time
  35. 18 quot
  36. 11 bestowed
  37. 9 our
  38. 21 favour
  39. 10 upon
  40. 13 thee
  41. 10 at
  42. 1 long
  43. 2 since
  44. 1 past
  45. 10 already
  46. 19 have
  47. 6 shown
  48. 13 before
  49. 4 certainly
  50. 4 showed
  51. 6 to
  52. 3 also
  53. 1 grace
  54. 1 endowed
  55. 3 surely
  56. 10 had
  57. 3 favored
  58. 3 in
  59. 1 previous
  60. 3 been
  61. 3 gracious
  62. 2 o
  63. 1 mussa
  64. 1 allah
  65. 2 said
  66. 1 occasion
  67. 2 graced
  68. 2 assuredly
  69. 1 benefit
  70. 1 anot
  71. 1 her
  72. 4 this
  73. 2 were
  74. 4 did
  75. 1 bestow
  76. 1 done
  77. 2 favours
  78. 4 unto
  79. 1 bounteous
  80. 1 it
  81. 2 is
  82. 2 the
  83. 1 second
  84. 3 that
  85. 3 blessed
  86. 1 prepared
  87. 1 for
  88. 1 day
  89. 1 born
  90. 1 truly
  91. 2 granted
  92. 1 fact
  93. 1 favors
  94. 1 other
  95. 1 times
  96. 1 too
  97. 1 graciously
  98. 3 favoured
  99. 3 once
  100. 1 earlier
  101. 1 as
  102. 1 well
  103. 1 made
  104. 1 special
  105. 1 again
  106. 3 confer
  107. 1 want
  108. 1 know
  109. 1 not
  110. 1 first
  111. 1 shower
  112. 1 with
  113. 1 my
  114. 1 blessings
  115. 1 rdquo
  116. 1 one
  117. 2 more
  118. 1 heretofore
  119. 1 when
  120. 1 gone
  121. 1 by
  122. 1 he
  123. 1 are
  124. 1 your
  125. 1 request
  126. 1 musa