Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/39

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/38 > Quran/20/39 > Quran/20/40

Quran/20/39


  1. [ saying ], 'cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to me and an enemy to him.' and i bestowed upon you love from me that you would be brought up under my eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/39 (0)

  1. ani iqthifeehi fee alttabooti faiqthifeehi fee alyammi falyulqihi alyammu bialssahili ya/khuthhu aaaduwwun lee waaaaduwwun lahu waalqaytu aaalayka mahabbatan minnee walitusnaaaa aaala aaaynee <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (1)

  1. "that cast him in the chest then cast it in the river, then let cast it the river on the bank; will take him an enemy to me, and an enemy to him." and i cast over you love from me, and that you may be brought up under my <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (2)

  1. place him in a chest and throw it into the river, and thereupon the river will cast him ashore, [ and ] one who is an enemy unto me and an enemy unto him will adopt him. "and [ thus early ] i spread mine own love over thee -and [ this ] in order that thou might be formed under mine eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (3)

  1. saying: throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to me and an enemy to him shall take him. and i endued thee with love from me that thou mightest be trained according to my will, <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (4)

  1. "'throw (the child) into the chest, and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to me and an enemy to him': but i cast (the garment of) love over thee from me: and (this) in order that thou mayest be reared under mine eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (5)

  1. "'throw (the child) into the chest, and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to me and an enemy to him': but i cast (the garment of) love over thee from me: and (this) in order that thou mayest be reared under mine eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (6)

  1. saying: put him into a chest, then cast it down into the river, then the river shall throw him on the shore; there shall take him up one who is an enemy to me and enemy to him, and i cast down upon you love from me, and that you might be brought up before my eyes; <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (7)

  1. put him into a chest, then cast it into the river. the river will cast it on to the bank, and there he shall be taken up by an enemy of mine and his. i showered my love on you so that you might be reared under my watchful eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (8)

  1. cast him adrift in the ark. then, cast it adrift into the water of the sea. then, the water of the sea will cast him up on the bank and he will be taken by an enemy of mine and an enemy of his. and i cast on thee fondness from me that thou be trained under my eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (9)

  1. "cast him into the chest, and toss it into the river. the current will throw him up on the shore where an enemy of mine as well as an enemy of his will pick him up." "i have lavished love of my own on you so that you might be made into my darling. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (10)

'put him into a chest, then put it into the river. the river will wash it ashore, and he will be taken by ˹pharaohan enemy of mine and his.' and i blessed you with lovability from me ˹o moses˺ so that you would be brought up under my ˹watchful˺ eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (11)

  1. "put him into the chest and cast it into the river. let the river wash it to the bank, where he will be taken by an enemy of mine and his." and i bestowed upon you my love, so that you would be brought up under my watchful eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (12)

  1. "put the child in the chest", we said, "and throw the chest into the river, the waves will drive the chest to the bank and there shall he be picked up by a common enemy of mine and of his". and i endowed you with the prerogative of amiability and i had an eye upon you so that you grow and develop under my observation. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (13)

  1. "that she should cast him in the basket, and cast the basket in the sea, so the sea will place him on the shore, where an enemy of mine and his will take him. and i placed upon you a love from me and that you shall be raised under my eye." <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (14)

  1. "put your child into the chest, then place him in the river. let the river wash him on to its bank, and he will be taken in by an enemy of mine and his." i showered you with my love and planned that you should be reared under my watchful eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (15)

  1. saying! cast him in the ark, and cast him into the river, and the river will throw him on the bank, and then an enemy of mine and an enemy of his will take him up. and i cast on thee love from me in order that thou mayest be formed under mine eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (16)

  1. put him in a wooden box and cast it in the river. the river will cast it on the bank. an enemy of ours, and his, will retrieve it.' we bestowed our love on you that you may be reared under our eyes. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (17)

  1. "place him into the box and throw it into the sea and the sea will wash it up on the shore, where an enemy of mine and his will pick it up." i showered you with love from me so that you would be brought up under my supervision. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (18)

  1. place the child in a chest and cast it into the river, then the river will throw it up on the bank: one who is both my enemy and his enemy (the pharaoh, who has decided to kill all the new-born sons of the children of israel) will take him up.' i cast over you (moses) love from me (protecting you, so love for you was aroused in the hearts of people who saw you), and so that you were brought up under my eyes. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (19)

  1. "put him in the casket, and cast it into the river. then the river will cast it on the bank, and he shall be picked up by an enemy of mine and an enemy of his." and i cast upon you a love from me, and that you might be reared under my eyes. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (20)

  1. "&acute;put him into the ark, and put it into the river. the river shall cast him on the shore, and an enemy of mine and of his shall take him.&acute; and on you have i cast love from me, that you may be trained according to my will. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (21)

  1. (saying), '"hurl him in the coffer, then hurl it in the main; so let the main cast it on the shore. an enemy of mine and his will take him." and i cast on you belovedness from me, and to be worked out under my eye (i.e., to be chosen for my revelation). <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (22)

  1. to lace her child in a chest and throw it into the sea which would hurl it towards the shore. then an enemy of mine who was also the enemy of the child would pick it up from there. i made you attractive and loveable so that you would be reared before my own eyes. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (23)

  1. that is, 'put him (the baby) in the chest, then cast it into the river, then let the river throw it by the shore, and it will be picked up by one who is enemy to me and enemy to him.' and i had cast love on you from myself (so that you might be favourite of all), and that you might be brought up under my eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (24)

  1. saying, "place him (the baby moses) in a box, and cast the box into the river. the river will cast it on to the bank, and it will be picked up by the one who considers me and him (moses) as his enemy. o moses! i prepared you for this day with love, and reared you before my sight. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (25)

  1. " 'put [ the child, (baby musa) ] in the chest, and put (the chest) into the river: the river will put him up on the bank, and there he will be taken up by one who is an enemy to me and is an enemy to him': and i placed love over you (o musa,) from me: and (this way) you may be brought up under my eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (26)

  1. [ saying ], 'cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to me and an enemy to him.' and i bestowed upon you love from me that you would be brought up under my eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (27)

  1. put your child into the chest and throw the chest into the river. the river will cast him on to the bank and he will be picked up by one who is an enemy to me and an enemy to him.' i made you an object of love and so arranged things that you may be brought up under my supervision. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (28)

  1. (saying) "put (the child) in a box and push (the box) down the river. it will hurl (the box) ashore, where our enemy [[_]] his and mine [[_]] will pick him up." i bestowed love upon you, so you may be raised under my watchful eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (29)

  1. to put him (musa [ moses ]) into a box and place that (box) into the river. then the river will drift it to the bank. my enemy and his enemy will pick him up. and i cast on you from my presence a reflection of my (exceptional) love (i.e., we have made you so lovely and charismatic that whoever glances at you will be fascinated). and (this was done) so that you might be brought up before my eyes. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (30)

  1. that, 'set him in the tabut (a floating device in the form of a basket, box, case, chest or an ark), then place it on the waters, then the waters shall cast it up on the bank, (and there) an enemy of mine and an enemy of yours shall take him.' and i poured on you love from me that you may be brought up on my eye (under extra-ordinary love and mercy proceeding from me). <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (31)

  1. `put him in the chest; then cast him into the river. the river will wash him to shore, where an enemy of mine and an enemy of his will pick him up. and i have bestowed upon you love from me, so that you may be reared before my eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (32)

  1. “ 'place him into the basket, then place him into the river. the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to me and an enemy to him'. but i cast love over you from me, in order that you may be reared under mine eye.  <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (33)

  1. &acute;put the baby into a chest and then throw him in the river. the river will throw him up on the shore, and then an enemy of mine and an enemy of his will take him.&acute; and i spread my love over you in order that you might be reared in my sight. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (34)

  1. that throw him in the box, then throw it in the sea/river, then the sea/river should throw it on the shore, and an enemy of me and an enemy of him takes him. and i threw my affection on you so that you are brought up under my eye (and my observation). <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (35)

  1. "that she should cast him in the basket, and cast the basket in the sea, so the sea will place him on the shore, where an enemy of mine and his will take him. and i placed upon you a love from me. and that you shall be raised under my eye." <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (36)

  1. "that she should put him into a chest, and then put the chest onto the river. then the river should throw him on the shore. there, one, who is an enemy to me and enemy to him, should pick him up. and i made you lovable so that you might be brought up under my watchful eye." <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (37)

  1. "i told your mother: "put baby moses in a box and let the river carry him to our mutual enemy (pharaoh.)" i made you a lovely child and brought you up under my personal supervision." <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (38)

  1. "that, 'put him into a chest and cast it into the river, so the river shall deposit it on to a shore - therefore one who is an enemy to me and you, shall pick him up'; and i bestowed upon you love from myself; and for you to be brought up in my sight." <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (39)

  1. saying: "put him in the box and cast it into the river. the river will cast him on to the bank, and he shall be taken up by an enemy of mine and an enemy of his." i lavished my love on you, and to be formed in my sight. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (40)

  1. put him into a chest, then cast it into the river, the river will cast it upon the shore -- there an enemy to me and an enemy to him shall take him up. and i shed on thee love from me; and that thou mayest be brought up before my eyes. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (41)

  1. that throw/hurl him in the box/chest so throw/hurl him in the body of water (sea/river/lake), so the body of water (sea/river/lake) will throw him by the shore/(river) bank/coast. an enemy for me, and an enemy for him takes/receives him; and i threw on you love/affection from me, and to be made on my sight/watchfulness/protection. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (42)

  1. `put him in the ark, and place in into the river, then the river will cast it on to the shore, and there one who is an enemy to me and also an enemy to him will take him up.' and i wrapped thee with love from me; and this i did that thou mightest be reared before my eye; <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (43)

  1. "saying: `throw him into the box, then throw him into the river. the river will throw him onto the shore, to be picked up by an enemy of mine and an enemy of his.' i showered you with love from me, and i had you made before my watchful eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (44)

  1. that putting this child into a box cast him into the river then the river will cast him on to the bank. there he who is an enemy to me and an enemy to him will pick him up and i cast on you the love from me and so that you may be brought up before my sight. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (45)

  1. "place him (- moses) in the chest and put it into the river. the river will cast it on to the bank and the person who is my enemy as well as his will pick him up." and i endowed you with my love with the result that you were brought up before my eyes and under my protection. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (46)

  1. "saying: put him (the child) into the taboot (a box or a case or a chest) and put it into the river (nile), then the river shall cast it up on the bank, and there, an enemy of mine and an enemy of his shall take him. and i endued you with love from me, in order that you may be brought up under my eye, <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (47)

  1. "cast him into the ark, and cast him into the river, and let the river throw him up on the shore. an enemy of mine and his shall take him." and i loaded on thee love from me, and to be formed in my sight, <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (48)

  1. "hurl him into the ark, and hurl him into the sea; and the sea shall cast him on the shore, and an enemy of mine and of his shall take him;" - for on thee have i cast my love, that thou mayest be formed under my eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (49)

  1. put him into the ark, and cast him into the river, and the river shall throw him on the shore; and my enemy and his enemy shall take him and bring him up; and i bestow on thee love from me, that thou mightest be bred up under my eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (50)

  1. cast him into the ark: then cast him on the sea [ the river ], and the sea shall throw him on the shore: and an enemy to me and an enemy to him shall take him up.' and i myself have made thee an object of love, that thou mightest be reared in mine eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (51)

  1. put your child in the ark and let him be carried away by the river. the river will cast him on to the bank, and he shall be taken up by an enemy of mine and his. i lavished my love on you, so that you might be reared under my watchful eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (52)

[[]] [ your child ] in a chest and throw it into the river. the river will cast him ashore, and one who is an enemy to me and an enemy to him will pick him up.” i lavished my love on you, so that you may be reared under my watchful eye. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (53)

  1. place him (moses) in a chest and cast the chest into the river... the river shall take him to the shore where he shall be taken by an enemy of mine and his! i have placed my love upon you... so that you may be raised directly under my sight.” <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (54)

  1. (saying) that: 'cast him into a chest, then cast it into the sea, then the sea shall cast him up on the bank; there shall take him one (who is an) enemy to me and an enemy to him.' and i cast down upon you love from me (that every one may love you), in order that you might be brought up (and trained) in my sight. <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39

Quran/20/39 (55)

  1. when we had communicated to your mother that which was communicated: <> "cewa, ki jefa shi a cikin akwatin nan, sa'an nan ki jefa shi a cikin kogi, sa'an nan kogin ya jefa shi a gaɓa, wani maƙiyi nawa kuma maƙiyi nasa ya ɗauke shi.' kuma na jefa wani so daga gare ni a kanka. kuma domin a riƙe ka da kyau a kan ganina." = [ 20:39 ] "da cewa: 'ki sa shi a cikin akwati, sa'annan ke jefa shi a cikin kogi. kogin zai jefa shi a gaba, domin maqiyi na da maqiyi shi zai dauke shi.' kuma sai na sanya maka soyayya daga gare ni, kuma domin a rike ka da kyau a kan gani na.

--Qur'an 20:39


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 cewa
  2. 3 ki
  3. 6 jefa
  4. 9 shi
  5. 43 a
  6. 4 cikin
  7. 1 akwatin
  8. 3 nan
  9. 4 sa
  10. 78 an
  11. 2 kogi
  12. 2 kogin
  13. 3 ya
  14. 1 ga
  15. 2 wani
  16. 2 ma
  17. 2 iyi
  18. 1 nawa
  19. 5 kuma
  20. 1 nasa
  21. 1 auke
  22. 4 na
  23. 28 so
  24. 2 daga
  25. 2 gare
  26. 2 ni
  27. 1 kanka
  28. 3 domin
  29. 1 ri
  30. 3 e
  31. 2 ka
  32. 4 da
  33. 2 kyau
  34. 2 kan
  35. 1 ganina
  36. 1 20
  37. 1 39
  38. 5 ldquo
  39. 6 lsquo
  40. 1 akwati
  41. 5 rsquo
  42. 1 annan
  43. 1 ke
  44. 2 zai
  45. 1 gaba
  46. 2 maqiyi
  47. 1 dauke
  48. 1 sai
  49. 1 sanya
  50. 1 maka
  51. 1 soyayya
  52. 1 rike
  53. 1 gani
  54. 1 ani
  55. 1 iqthifeehi
  56. 2 fee
  57. 1 alttabooti
  58. 1 faiqthifeehi
  59. 1 alyammi
  60. 1 falyulqihi
  61. 1 alyammu
  62. 1 bialssahili
  63. 1 khuthhu
  64. 1 aaaduwwun
  65. 1 lee
  66. 1 waaaaduwwun
  67. 1 lahu
  68. 1 waalqaytu
  69. 1 aaalayka
  70. 1 mahabbatan
  71. 1 minnee
  72. 1 walitusnaaaa
  73. 1 aaala
  74. 1 aaaynee
  75. 60 that
  76. 74 cast
  77. 137 him
  78. 54 in
  79. 226 the
  80. 37 chest
  81. 36 then
  82. 55 it
  83. 86 river
  84. 8 let
  85. 62 on
  86. 27 bank
  87. 66 will
  88. 21 take
  89. 88 enemy
  90. 65 to
  91. 52 me
  92. 190 and
  93. 59 i
  94. 8 over
  95. 90 you
  96. 49 love
  97. 34 from
  98. 14 may
  99. 69 be
  100. 21 brought
  101. 66 up
  102. 35 under
  103. 68 my
  104. 15 place
  105. 34 throw
  106. 67 into
  107. 1 thereupon
  108. 4 ashore
  109. 6 91
  110. 6 93
  111. 16 one
  112. 20 who
  113. 18 is
  114. 2 unto
  115. 1 adopt
  116. 35 quot
  117. 1 thus
  118. 1 early
  119. 2 spread
  120. 33 mine
  121. 3 own
  122. 12 thee
  123. 1 -and
  124. 8 this
  125. 8 order
  126. 11 thou
  127. 12 might
  128. 5 formed
  129. 30 eye
  130. 11 saying
  131. 11 ark
  132. 31 shall
  133. 14 there
  134. 2 endued
  135. 11 with
  136. 4 mightest
  137. 4 trained
  138. 2 according
  139. 15 child
  140. 16 he
  141. 12 taken
  142. 21 by
  143. 3 but
  144. 2 garment
  145. 58 of
  146. 5 mayest
  147. 15 reared
  148. 32 put
  149. 4 down
  150. 23 shore
  151. 13 upon
  152. 10 before
  153. 8 eyes
  154. 30 his
  155. 4 showered
  156. 9 watchful
  157. 2 adrift
  158. 4 water
  159. 19 sea
  160. 1 fondness
  161. 1 toss
  162. 1 current
  163. 8 where
  164. 5 as
  165. 2 well
  166. 11 pick
  167. 7 have
  168. 4 lavished
  169. 9 made
  170. 1 darling
  171. 5 wash
  172. 3 761
  173. 3 pharaoh
  174. 3 762
  175. 1 blessed
  176. 1 lovability
  177. 3 o
  178. 9 moses
  179. 7 would
  180. 6 bestowed
  181. 4 we
  182. 1 said
  183. 1 waves
  184. 1 drive
  185. 6 picked
  186. 1 common
  187. 2 endowed
  188. 1 prerogative
  189. 1 amiability
  190. 4 had
  191. 1 grow
  192. 1 develop
  193. 2 observation
  194. 3 she
  195. 7 should
  196. 6 basket
  197. 4 placed
  198. 4 raised
  199. 6 your
  200. 1 its
  201. 4 rdquo
  202. 1 planned
  203. 1 wooden
  204. 17 box
  205. 1 ours
  206. 1 retrieve
  207. 4 our
  208. 3 supervision
  209. 1 both
  210. 1 has
  211. 1 decided
  212. 1 kill
  213. 2 all
  214. 1 new-born
  215. 1 sons
  216. 1 children
  217. 1 israel
  218. 1 protecting
  219. 7 for
  220. 4 was
  221. 1 aroused
  222. 1 hearts
  223. 1 people
  224. 1 saw
  225. 2 were
  226. 1 casket
  227. 4 acute
  228. 8 hurl
  229. 1 coffer
  230. 2 main
  231. 1 belovedness
  232. 1 worked
  233. 1 out
  234. 1 chosen
  235. 1 revelation
  236. 1 lace
  237. 1 her
  238. 2 which
  239. 1 towards
  240. 2 also
  241. 1 attractive
  242. 1 loveable
  243. 5 baby
  244. 3 myself
  245. 1 favourite
  246. 1 considers
  247. 1 prepared
  248. 1 day
  249. 9 sight
  250. 3 musa
  251. 1 way
  252. 3 onto
  253. 2 object
  254. 1 arranged
  255. 1 things
  256. 1 push
  257. 1 drift
  258. 1 presence
  259. 1 reflection
  260. 1 exceptional
  261. 2 lovely
  262. 1 charismatic
  263. 1 whoever
  264. 1 glances
  265. 1 at
  266. 1 fascinated
  267. 1 done
  268. 1 8216
  269. 1 set
  270. 1 tabut
  271. 1 floating
  272. 1 device
  273. 1 form
  274. 2 case
  275. 3 or
  276. 2 waters
  277. 1 yours
  278. 1 8217
  279. 1 poured
  280. 1 extra-ordinary
  281. 1 mercy
  282. 1 proceeding
  283. 2 takes
  284. 2 threw
  285. 2 affection
  286. 1 are
  287. 1 lovable
  288. 1 told
  289. 2 mother
  290. 1 carry
  291. 1 mutual
  292. 1 personal
  293. 1 deposit
  294. 3 -
  295. 1 therefore
  296. 1 --
  297. 1 shed
  298. 2 body
  299. 2 lake
  300. 1 coast
  301. 1 receives
  302. 1 watchfulness
  303. 2 protection
  304. 1 wrapped
  305. 1 did
  306. 1 putting
  307. 1 person
  308. 1 result
  309. 1 taboot
  310. 1 nile
  311. 1 loaded
  312. 1 bring
  313. 1 bestow
  314. 1 bred
  315. 1 carried
  316. 1 away
  317. 1 directly
  318. 1 every
  319. 1 when
  320. 2 communicated