
- the most merciful [ who is ] above the throne established. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- alrrahmanu aaala alaaarshi istawa <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the most gracious over the throne is established. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the most gracious, established on the throne of his almightiness? <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the beneficent one, who is established on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- (allah) most gracious is firmly established on the throne (of authority). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- (god) most gracious is firmly established on the throne (of authority). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the beneficent allah is firm in power. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the all merciful settled on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the merciful turned his attention to the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the mercy-giving [ who is ] settled on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
the most compassionate, ˹who is˺ established on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the merciful-to-all [ who is ] established on the throne of his majesty. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- al-rahman who set himself on the throne of supremacy and dominion , of grace and mercy, <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the almighty, on the throne he settled. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the lord of mercy, established on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the compassionate on the throne is established. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the ever-merciful, established on the throne (of authority). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the all-merciful, established firmly upon the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the all-merciful, who has established himself on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- —the all-beneficent, settled on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the most beneficent is firmly settled on the throne (of authority). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the all-merciful has upon the throne leveled himself (how he has done so is beyond human understanding). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the beneficent god is dominant over the throne (of the realm). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the rahman (allah, the all-merciful) has positioned himself on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the beneficent, established on the throne of his almightiness. (he maintains supreme control over all that he has created). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- (allah) the most gracious (ar-rahman) rose over the throne (of authority). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the most merciful [ who is ] above the throne established. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the beneficent (allah) who is firmly established on the throne of authority, <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- rehman, (the most magnificent), mounted the throne (and governs the universe majestically). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- (he is) most kind (lord) who established (his sovereignty) on the throne (of power and supreme authority over all the systems of the universe, befitting his glory). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- ar-rahman, he set (himself) on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the most merciful; on the throne he settled. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- god, the merciful benefactor, is firmly established on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the most compassionate lord is settled on the throne (of the universe). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the beneficent, settled on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the almighty, upon the throne he settled. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- from the gracious one, firmly established on the throne of absolute authority. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the merciful is ruling his realm of creation and has power over everything in the heaven and earth… <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the most gracious who, befitting his majesty, took to the throne (of control). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the merciful willed to the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the beneficent is established on the throne of power. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the merciful on the throne he aimed to/sat on/straightened . <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- he is the gracious god who has settled himself firmly on the throne. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the most gracious; he has assumed all authority. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- he, the most affectionate, is established on the throne (befitting to his dignity). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- (he is) the most gracious (god, who) is firmly and flawlessly established on (his) throne (of power). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the most beneficent (allah) istawa (rose over) the (mighty) throne (in a manner that suits his majesty). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the all-compassionate sat himself upon the throne; to him belongs <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the merciful settled on the throne! <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the merciful sitteth on his throne: <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the god of mercy sitteth on his throne: <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the merciful who sits enthroned on high. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the most merciful, established on the throne of his almightiness. <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- rahman is established on the throne (rahman established his sovereignty by creating the worlds [ the existential world created by the potential of the names inherent in one's brain ] with his names, i.e., in the quantum potential, rahman observes his knowledge through his knowledge). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- the beneficent (allah who) dominates on the 'arsh (the throne of existence). <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
- sent down from him who created the earth and the high skies, <> mai rahama, ya daidaita a kan al'arshi. = [ 20:5 ] mafi rahamah; ya karbi dukan iko. --Qur'an 20:5
Words counts (sorted by count)