
- allah - there is no deity except him. to him belong the best names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- allahu la ilaha illa huwa lahu al-asmao alhusna <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah - (there is) no god except him. to him (belong) the names, the most beautiful. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god-there is no deity save him; his [ alone ] are the attributes of perfection! <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah! there is no allah save him. his are the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah! there is no god but he! to him belong the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god! there is no god but he! to him belong the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah-- there is no god but he; his are the very best names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god, there is no deity but him. his are the most excellent names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god, there is no god but he. to him belongs the fairer names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god, there is no deity except him! his are the finest names! <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
allah-there is no god ˹worthy of worship˺ except him. he has the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god there is no god except him. all the attributes of perfection belong to him. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- he is allah, there is no ilah but he; to him belong, the unique and commendable attributes. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god, there is no god but he, to him are the beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god––there is no god but him––the most excellent names belong to him. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah! no god there is but he! his are the names excellent. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god: there is no god but he. to him belong the attributes most beautiful. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah, there is no god but him. the most beautiful names are his. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god – there is no deity save him; his are the all-beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah—there is no god except him— to him belong the best names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah! there is no god but he! to him belong the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah -there is no god except he. to him belong the fairest names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god is the only lord and to him belong all the exalted names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- (such is) allah. there is no god but he. for him are the beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah! there is no god but he. his are the most beautiful names. (his alone are the attributes of perfection). <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah! there is no god but he, unto him (allah) belong the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah - there is no deity except him. to him belong the best names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- he is allah! there is no deity worthy of worship except him! to him belong the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- he is allah! there is no god but he; his are all the beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah is (his self-name) besides whom there is no god (i.e., believe in him alone and deny all other false gods). there are (also) many other beautiful names for him (that speak of his most beautiful attributes). <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah! la-ilaha-illa-huwa. to him (alone suit) the excellent attributes. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god, there is no god but he, his are the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god, there is no god but he, to him belong the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah - there is no god but he. his are the most excellent names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god, there is no god except him. the good names (and attributes) are for him. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god, there is no god except he, to him are the beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah — there is no god but he; his are the very best attributes. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god is the one to whom belongs all good names <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah - there is no worship except for him; his only are the best names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah, there is no god except he. to him belong the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah -- there is no god but he. his are the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god, no god except him, for him (are) the names the best/most beautiful . <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah - there is no god but he. his are the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god: there is no other god besides him. to him belong the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah-none to be worshipped but he. his are all good names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- he is allah. there is no other, cannot be and will never be one worthy of worship but he. all the most beautiful attributes belong to him. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah! la ilahla illa huwa (none has the right to be worshipped but he)! to him belong the best names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god -- there is no god but he. to him belong the names most beautiful. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god, there is no god but he! his are the excellent names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god! there is no god but he: he hath most excellent names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- god! there is no god but he! most excellent his titles! <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- he is god. there is no god but him. his are the most gracious names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- [ he is ] god; there is no deity other than him. his alone are all the attributes of perfection. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- it is allah! there is no deity-god, only hu! the beautiful names belong to him (he creates what he wills with those qualities)! <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- allah, there is no god but he. to him belong the most beautiful names. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
- and whether (or not) you are loud in your speech, he certainly knows the secret and that which is yet more hidden. <> allah babu abin bautawa face shi. yana da sunaye mafiya kyau. = [ 20:8 ] allah: babu abin bautawa sai shi. yana da sunaye mafi kyau. --Qur'an 20:8
Words counts (sorted by count)