Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/55

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/54 > Quran/21/55 > Quran/21/56

Quran/21/55


  1. they said, "have you come to us with truth, or are you of those who jest?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/55 (0)

  1. qaloo aji/tana bialhaqqi am anta mina allaaaibeena <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (1)

  1. they said, "have you come to with the truth, or you (are) of those who play?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (2)

  1. they asked: "hast thou come unto us [ with this claim ] in all earnest - or art thou one of those jesters?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (3)

  1. they said: bringest thou unto us the truth, or art thou some jester? <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (4)

  1. they said, "have you brought us the truth, or are you one of those who jest?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (5)

  1. they said, "have you brought us the truth, or are you one of those who jest?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (6)

  1. they said: have you brought to us the truth, or are you one of the triflers? <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (7)

  1. they said, have you brought us the truth or are you jesting? <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (8)

  1. they said: hadst thou drawn near the truth or art thou of the ones who play? <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (9)

  1. they said: "have you brought us the truth, or are you just a trifler?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (10)

they asked, “have you come to us with the truth, or is this a joke?” <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (11)

  1. they said, "have you come to us with the truth, or are you playing games?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (12)

  1. "have you brought us the truth," they asked, "or are you one of those who make this the object of a joke"! <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (13)

  1. they said: "have you come to us with the truth, or are you simply playing" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (14)

  1. they asked, 'have you brought us the truth or are you just playing about?' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (15)

  1. they said: hast thou come unto us with the truth, or art thou of those who sport? <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (16)

  1. they said: "are you speaking in earnest, or only jesting?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (17)

  1. they said, &acute;have you brought us the truth or are you playing games?&acute; <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (18)

  1. they asked: "is it the truth that you are proclaiming to us or are you jesting?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (19)

  1. they said, 'are you telling the truth, or are you [ just ] kidding?' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (20)

  1. they said, "do you come to us with the truth, or are you but of those who jest?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (21)

  1. they said, "have you come to us with the truth, or are you of the ones that play?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (22)

  1. they exclaimed, "have you brought the truth or are you joking?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (23)

  1. they said, .did you come to us with truth or are you one of the triflers?. <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (24)

  1. they said, "are you telling us some serious truth or are you one of those jesters?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (25)

  1. they said: "have you brought us the truth, or are you one of those who play around?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (26)

  1. they said, "have you come to us with truth, or are you of those who jest?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (27)

  1. they asked, "have you brought us the truth or are you one of the triflers?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (28)

  1. they said, "are you expressing your real views or are you just kidding?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (29)

  1. they said: 'have you (alone) brought the truth, or are you (just) one of the entertainers?' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (30)

  1. they said: “have you come to us with al-haqq or you are out of those who jest and mock as sport?” <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (31)

  1. they said, 'are you telling us the truth, or are you just playing?' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (32)

  1. they said, “have you brought us the truth, or are you one of those who mock?”  <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (33)

  1. they said: "are you expressing your true ideas before us or are you jesting?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (34)

  1. they said: did you bring us the truth or are you playing around? <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (35)

  1. they said: "have you come to us with the truth, or are you simply playing?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (36)

  1. they said, "are you telling us the truth, or just making fun of us?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (37)

  1. they said: "are you serious or you are just kidding?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (38)

  1. they said, "have you brought the truth to us, or are you just making fun?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (39)

  1. they said: 'is it the truth you have brought us, or are you one of those that play? ' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (40)

  1. they said: hast thou brought us the truth, or art thou of the jesters? <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (41)

  1. they said: "did you come to us with the truth , or you are from the playing amusing ?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (42)

  1. they said, `is it really the truth that thou hast brought us, or art thou jesting?' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (43)

  1. they said, "are you telling us the truth, or are you playing?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (44)

  1. they said, 'have you brought truth to us, or you are making a play unintentionally'? <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (45)

  1. they said, `is it (really) the truth that you have brought us or are you of those playing a joke (on us)?' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (46)

  1. they said: "have you brought us the truth, or are you one of those who play about?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (47)

  1. they said, 'what, hast thou come to us with the truth, or art thou one of those that play?' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (48)

  1. they said, 'dost thou come to us with the truth, or art thou but of those who play?' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (49)

  1. they said, dost thou seriously tell us the truth, or art thou one who jestest with us? <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (50)

  1. they said, "hast thou come unto us in earnest? or art thou of those who jest?" <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (51)

  1. 'is it the truth that you are preaching,' they asked, 'or is this but a jest?' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (52)

  1. they asked: 'is it the truth you are preaching to us? or are you one who jests?' <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (53)

  1. they said, “have you come to us as the truth or are you playing us?” <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (54)

  1. they said: �have you brought to us the truth, or are you one of the triflers�. <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55

Quran/21/55 (55)

  1. he said, "indeed you are and your fathers were in clear error." <> suka ce: "shin ka zo mana da gaskiya ne, ko kuwa kai kana daga masu wasa ne?" = [ 21:55 ] suka ce, "shin, da gaske kake yi, ko kuwa da wasa ne?" --Qur'an 21:55


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 suka
  2. 2 ce
  3. 2 shin
  4. 1 ka
  5. 1 zo
  6. 1 mana
  7. 3 da
  8. 1 gaskiya
  9. 3 ne
  10. 2 ko
  11. 2 kuwa
  12. 1 kai
  13. 1 kana
  14. 1 daga
  15. 1 masu
  16. 2 wasa
  17. 1 21
  18. 1 55
  19. 3 ldquo
  20. 1 gaske
  21. 1 kake
  22. 1 yi
  23. 3 rdquo
  24. 1 qaloo
  25. 1 aji
  26. 1 tana
  27. 1 bialhaqqi
  28. 1 am
  29. 1 anta
  30. 1 mina
  31. 1 allaaaibeena
  32. 54 they
  33. 46 said
  34. 28 have
  35. 85 you
  36. 17 come
  37. 20 to
  38. 16 with
  39. 53 the
  40. 47 truth
  41. 54 or
  42. 53 are
  43. 28 of
  44. 18 those
  45. 16 who
  46. 9 play
  47. 8 asked
  48. 6 hast
  49. 20 thou
  50. 4 unto
  51. 49 us
  52. 2 91
  53. 4 this
  54. 1 claim
  55. 2 93
  56. 4 in
  57. 1 all
  58. 3 earnest
  59. 1 -
  60. 10 art
  61. 17 one
  62. 3 jesters
  63. 1 bringest
  64. 2 some
  65. 1 jester
  66. 46 quot
  67. 21 brought
  68. 7 jest
  69. 4 triflers
  70. 5 jesting
  71. 1 hadst
  72. 1 drawn
  73. 1 near
  74. 2 ones
  75. 9 just
  76. 6 a
  77. 1 trifler
  78. 8 is
  79. 3 joke
  80. 11 playing
  81. 2 games
  82. 1 make
  83. 1 object
  84. 2 simply
  85. 2 lsquo
  86. 2 about
  87. 2 rsquo
  88. 2 sport
  89. 1 speaking
  90. 1 only
  91. 2 acute
  92. 6 it
  93. 7 that
  94. 1 proclaiming
  95. 5 telling
  96. 3 kidding
  97. 1 do
  98. 3 but
  99. 1 exclaimed
  100. 1 joking
  101. 3 did
  102. 2 serious
  103. 2 around
  104. 2 expressing
  105. 3 your
  106. 1 real
  107. 1 views
  108. 1 alone
  109. 1 entertainers
  110. 1 8220
  111. 1 al-haqq
  112. 1 out
  113. 2 and
  114. 2 mock
  115. 2 as
  116. 1 8221
  117. 8 39
  118. 1 true
  119. 1 ideas
  120. 1 before
  121. 1 bring
  122. 3 making
  123. 2 fun
  124. 1 from
  125. 1 amusing
  126. 2 really
  127. 1 unintentionally
  128. 1 on
  129. 1 what
  130. 2 dost
  131. 1 seriously
  132. 1 tell
  133. 1 jestest
  134. 2 preaching
  135. 1 jests
  136. 1 he
  137. 1 indeed
  138. 1 fathers
  139. 1 were
  140. 1 clear
  141. 1 error