Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/86

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/85 > Quran/21/86 > Quran/21/87

Quran/21/86


  1. and we admitted them into our mercy. indeed, they were of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/86 (0)

  1. waadkhalnahum fee rahmatina innahum mina alssaliheena <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (1)

  1. and we admitted them in our mercy. indeed, they (were) of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (2)

  1. and so we admitted them unto our grace: behold, they were among the righteous! <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (3)

  1. and we brought them in unto our mercy. lo! they are among the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (4)

  1. we admitted them to our mercy: for they were of the righteous ones. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (5)

  1. we admitted them to our mercy: for they were of the righteous ones. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (6)

  1. and we caused them to enter into our mercy, surely they were of the good ones. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (7)

  1. we admitted them to our mercy. they were all righteous men. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (8)

  1. and we caused them to enter into our mercy. they are the ones in accord with morality. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (9)

  1. we admitted them to our mercy; they were honorable. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (10)

we admitted them into our mercy, for they were truly of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (11)

  1. and we admitted them into our mercy for they were truly righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (12)

  1. we admitted them in the domain of our mercy, for they were of those characterized by justice and uprightness and were morally right. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (13)

  1. and we admitted them in our mercy, they were of the good doers. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (14)

  1. we admitted them to our mercy; they were truly righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (15)

  1. and we caused them to enter into our mercy, verily they are of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (16)

  1. and they were admitted to our grace. verily they were among the doers of good. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (17)

  1. we admitted them into our mercy. they were among the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (18)

  1. we embraced them in our mercy. they were among the people of utmost righteousness. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (19)

  1. we admitted them into our mercy. indeed they were among the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (20)

  1. and we admitted them into our mercy; verily, they were among the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (21)

  1. and we caused them to enter into our mercy; surely they are of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (22)

  1. we encompassed them in our mercy; they were righteous people. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (23)

  1. and we admitted them to our mercy. surely, they were of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (24)

  1. and so we admitted them in our grace for they were men of quality. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (25)

  1. and we admitted them in our mercy: verily, they were from the righteous ones. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (26)

  1. and we admitted them into our mercy. indeed, they were of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (27)

  1. we admitted them to our mercy, for they were of the righteous people. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (28)

  1. and we admitted them into our mercy. they were all righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (29)

  1. and we admitted them to (the embrace of) our mercy. surely, they were of the pious. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (30)

  1. and we admitted them to our mercy. verily, they are of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (31)

  1. and we admitted them into our mercy. they were among the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (32)

  1. we admitted them to our mercy, for they were of the righteous.  <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (33)

  1. and we admitted them into our mercy, for they were of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (34)

  1. and we admitted them into our mercy, indeed they were of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (35)

  1. andwe admitted them in our mercy, they were of the good doers. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (36)

  1. and we admitted them to our mercy. they were indeed among the righteous people. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (37)

  1. i brought them under the umbrella of my mercy. they were indeed righteous people. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (38)

  1. and we admitted them into our mercy; indeed they are among those who deserve our proximity. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (39)

  1. we admitted them to our mercy, for they were of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (40)

  1. and we admitted them to our mercy; surely they were of the good ones. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (41)

  1. and we entered them in our mercy, that they truly (are) from the correct/righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (42)

  1. and we admitted them to our mercy. surely, they were of the righteous ones. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (43)

  1. we admitted them into our mercy, for they were righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (44)

  1. and we got them enter into our mercy. undoubtedly, they are of the righteous ones. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (45)

  1. and we admitted them to our mercy. they were of the righteous indeed. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (46)

  1. and we admitted them to our mercy. verily, they were of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (47)

  1. and we admitted them into our mercy; they were of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (48)

  1. and we made them enter into our mercy; verily, they were among the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (49)

  1. wherefore we led them into our mercy; for they were righteous doers. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (50)

  1. and we caused them to enter into our mercy; for they were of the righteous: <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (51)

  1. to our mercy we admitted them, for they were upright men. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (52)

  1. we admitted them to our grace, for they were among the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (53)

  1. we admitted them into our grace... indeed, they were among the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (54)

  1. and we admitted them into our mercy; verily they were of the righteous. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86

Quran/21/86 (55)

  1. and ismael and idris and zul kifl each one was of the patient ones. <> kuma muka shigar da su a cikin rahamarmu. lalle ne, suna daga salihai. = [ 21:86 ] muka shigar da su a cikin rahamarmu, saboda suna daga salihai. yunusa --Qur'an 21:86


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 2 muka
  3. 2 shigar
  4. 2 da
  5. 2 su
  6. 2 a
  7. 2 cikin
  8. 2 rahamarmu
  9. 1 lalle
  10. 1 ne
  11. 2 suna
  12. 2 daga
  13. 2 salihai
  14. 1 21
  15. 1 86
  16. 1 saboda
  17. 1 yunusawaadkhalnahum
  18. 1 fee
  19. 1 rahmatina
  20. 1 innahum
  21. 1 mina
  22. 1 alssaliheena
  23. 38 and
  24. 51 we
  25. 41 admitted
  26. 53 them
  27. 11 in
  28. 54 our
  29. 49 mercy
  30. 9 indeed
  31. 55 they
  32. 48 were
  33. 34 of
  34. 45 the
  35. 41 righteous
  36. 2 so
  37. 2 unto
  38. 5 grace
  39. 1 behold
  40. 13 among
  41. 2 brought
  42. 1 lo
  43. 8 are
  44. 24 to
  45. 15 for
  46. 9 ones
  47. 5 caused
  48. 7 enter
  49. 23 into
  50. 6 surely
  51. 5 good
  52. 2 all
  53. 3 men
  54. 1 accord
  55. 1 with
  56. 1 morality
  57. 1 honorable
  58. 4 truly
  59. 1 domain
  60. 2 those
  61. 1 characterized
  62. 1 by
  63. 1 justice
  64. 1 uprightness
  65. 1 morally
  66. 1 right
  67. 4 doers
  68. 8 verily
  69. 1 embraced
  70. 5 people
  71. 1 utmost
  72. 1 righteousness
  73. 1 encompassed
  74. 1 quality
  75. 2 from
  76. 1 embrace
  77. 1 pious
  78. 1 andwe
  79. 1 i
  80. 1 under
  81. 1 umbrella
  82. 1 my
  83. 1 who
  84. 1 deserve
  85. 1 proximity
  86. 1 entered
  87. 1 that
  88. 1 correct
  89. 1 got
  90. 1 undoubtedly
  91. 1 made
  92. 1 wherefore
  93. 1 led
  94. 1 upright
  95. 1 ismael
  96. 1 idris
  97. 1 zul
  98. 1 kifl
  99. 1 each
  100. 1 one
  101. 1 was
  102. 1 patient