Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/22/44

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/22 > Quran/22/43 > Quran/22/44 > Quran/22/45

Quran/22/44


  1. and the inhabitants of madyan. and moses was denied, so i prolonged enjoyment for the disbelievers; then i seized them, and how [ terrible ] was my reproach. <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/22/44 (0)

  1. waas-habu madyana wakuththiba moosa faamlaytu lilkafireena thumma akhathtuhum fakayfa kana nakeeri <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (1)

  1. and the inhabitants (of) madyan. and musa was denied, so i granted respite to the disbelievers, then i seized them, and how was my punishment. <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (2)

  1. and the dwellers of madyan; and [ so, too, ] moses was given the lie [ by pharaoh ]. and [ in every ease ] i gave rein, for a while, to the deniers of the truth: but then i took them to task - and how awesome was my denial [ of them, ]! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (3)

  1. (and) the dwellers in midian. and moses was denied; but i indulged the disbelievers a long while, then i seized them, and how (terrible) was my abhorrence! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (4)

  1. and the companions of the madyan people; and moses was rejected (in the same way). but i granted respite to the unbelievers, and (only) after that did i punish them: but how (terrible) was my rejection (of them)! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (5)

  1. and the companions of the madyan people; and moses was rejected (in the same way). but i granted respite to the unbelievers, and (only) after that did i punish them: but how (terrible) was my rejection (of them)! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (6)

  1. as well as those of madyan and musa (too) was rejected, but i gave respite to the unbelievers, then did i overtake them, so how (severe) was my disapproval. <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (7)

  1. and the inhabitants of midian also charged their prophets with falsehood. moses was also rejected. i gave respite to those who denied the truth, but then i seized them. consider then, how terrible my repudiation of them was. <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (8)

  1. and the companions of midian. and moses was denied, but i granted indulgence to the ones who are ungrateful. again, i took them and how had been my disapproval! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (9)

  1. -and the inhabitants of midian; even moses was rejected! i put up with disbelievers; then i seize them, and how [ awful ] is my repudiation! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (10)

and the residents of midian. and moses was denied ˹too˺. but i delayed ˹the fate of˺ the disbelievers ˹until their appointed time˺ then seized them. and how severe was my response! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (11)

  1. and the inhabitants of midian. and moses was called a liar. so, i indulged the unbelievers for a time, and then i seized them, and how [ terrible ] was my reproach. <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (12)

  1. and those of madyan and those of as mussa (moses). in consequence i granted them respite up to a predetermined point of time, then i cast them down from a position of prosperity and power and brought them to ruin, and how unbearable was the change of disposition and how intolerable was the fitting retribution! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (13)

  1. and the dwellers of median; and moses was denied. so i granted respite to the rejecters then i took them, how then was my punishment <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (14)

  1. midian. moses too was called a liar. i gave the disbelievers time, but in the end i punished them. how i condemned them! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (15)

  1. and the denizens of madyan. and belied was musa. i gave rein to the infidels; then took hold of them; so how hath been my wrath! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (16)

  1. and the people of midian too. moses was also accused of lies. so i allowed the infidels respite and then seized them. how was my reprobation then! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (17)

  1. and the companions of madyan; and musa was denied as well. i allowed time to the kafirun but then i seized them. how terrible was my denial! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (18)

  1. and the dwellers of midian, and moses too was denied (by the pharaoh and his clan). every time i granted respite to the unbelievers and then seized them (when they persisted in unbelief and injustices), how awesome was my disowning them! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (19)

  1. and the inhabitants of midian, and moses was also impugned. but i gave the faithless a respite, then i seized them and how was my rebuttal! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (20)

  1. and the dweller of midian; and moses was called a liar too: but i indulged the disbelievers a long while, and then i seized them, and how terrible was my rejection! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (21)

  1. and the companions (i.e., the inhabitants) of madyan; and musa (moses) was (also) cried lies to. so i reprieved the disbelievers; thereafter i took them (away); so how was my disclaiming (of them)! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (22)

  1. midian, and moses had also called their prophets liars. i gave respite to the unbelievers, then sized them with torment. how terrible was that torment! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (23)

  1. and the people of madyan as well. musa was (also) rejected. so, i gave some respite to the disbelievers, then seized them. so how was my censure? <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (24)

  1. and the dwellers of midyan. and moses was also denied (by egyptians). and i gave the rejecters a period of respite, but then i took them to task. and how awesome was my rejection of them! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (25)

  1. and the companions of the madyan people; and musa (moses) was rejected (like this). but i gave (some) relief to the disbelievers, and (only) after that i did punish them: but how (terrible) was my rejection (of them)! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (26)

  1. and the inhabitants of madyan. and moses was denied, so i prolonged enjoyment for the disbelievers; then i seized them, and how [ terrible ] was my reproach. <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (27)

  1. as well as the residents of madyan had denied their prophets, likewise moses was also denied. initially, i gave respite to all those unbelievers and then i seized them: see how terrible was my disapproval! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (28)

  1. so did the people of madian. musa, too, was accused of lying. so i granted the unbelievers a chance to redeem and reform. finally, i grabbed them. how severe was my vengeance! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (29)

  1. and the inhabitants of madyan (too belied). and musa (moses) was also rejected. so i kept giving respite to (all) the disbelievers. ultimately, i seized them. (say) how terrible was my punishment! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (30)

  1. and the residents of madyan; and musa (too) was belied. but i granted respite to the disbelievers (for a while), then i seized them, then how (terrible) became my punishment (against the rejectors)! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (31)

  1. and the inhabitants of median. and moses was denied. then i reprieved those who disbelieved, but then i seized them. so how was my rejection? <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (32)

  1. the companions of the madyan people, and moses, they all were rejected, but i granted respite to the unbelievers, and after that i punished them. how terrible was my rejection of them.  <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (33)

  1. and so did the dwellers of midian, and moses too was branded a liar. initially i granted respite to the unbelievers for a while and then seized them. how dreadful was my punishment! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (34)

  1. and inhabitant of midian (people of shu'aib), and moses was also denied, so i gave the disbelievers a break then i took them, so how was my rejection (and punishment)? <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (35)

  1. andthe dwellers of midyan; and moses was denied. so i granted respite to the rejecters then i took them, how then was my punishment? <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (36)

  1. and those that lived in madyan (midian in hebrew). and moses was rejected. i let the suppressors of truth enjoy for a while, and then i seized them. and how severe in effect was my forsaking them! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (37)

  1. so did the people of midyan. moses was also rejected. i gave ample time to disbelievers and then i called them to account; how terrible was my punishment. <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (38)

  1. and the people of madyan; and moosa was belied, so i gave the disbelievers respite and then seized them, so how (dreadful) was my punishment! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (39)

  1. and the inhabitants of midian, to moses they also belied. i respited the unbelievers, then i seized them, and how was my disapproval! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (40)

  1. and the dwellers of midian. and moses (too) was rejected. but i gave respite to the disbelievers, then i seized them; so how (severe) was my disapproval! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (41)

  1. and madya's owners/company/friends, and moses was denied , so i extended to the disbelievers in time/life , then i punished/took them, so how was my severity/change (anger)? <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (42)

  1. and the inhabitants of midian. and moses too was accused of falsehood. but i gave respite to the disbelievers; then i seized them, and how terrible were the consequences of denying me ! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (43)

  1. and the dwellers of midyan. moses was also rejected. i led all those people on, then i called them to account; how (devastating) was my requital! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (44)

  1. and the dwellers of madian and musa too was belied, then i, let loose the infidels, then i seized them, so how was my torment. <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (45)

  1. and the inhabitants of midian. and moses (also) was cried lies to. but i granted respite the disbelievers for long, then i took them to task. (imagine) how (terrible) was (the result of their) denial of me! and how (awful) the change i effected (in them). <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (46)

  1. and the dwellers of madyan (midian); and belied was moosa (moses), but i granted respite to the disbelievers for a while, then i seized them, and how (terrible) was my punishment (against their wrong-doing). <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (47)

  1. and the men of midian; to moses also they cried lies. and i respited the unbelievers, then i seized them; and how was my horror! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (48)

  1. and the fellows of midian; and moses was called a liar too: but i let the misbelievers range at large, and then i seized on them, and how great was the change! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (49)

  1. and the inhabitants of madian, accused their prophets of imposture: and moses was also charged with falsehood. and i granted a long respite unto the unbelievers: but afterwards i chastised them; and how different was the change i made in their condition! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (50)

  1. and the dwellers in madian, have charged their prophets with imposture! moses, too, was charged with imposture! and i bore long with the unbelievers; then seize on them: and how great was the change i wrought! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (51)

  1. and the dwellers of midian had also denied their apostles: moses was likewise rejected. i bore long with the unbelievers, and then i smote them. how awesome was the way i rejected them! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (52)

  1. and the dwellers of madyan; and so too was moses accused of falsehood. [ in every case ] i gave rein, for a while, to the unbelievers, but then i took them to task. how awesome was the way i rejected them. <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (53)

  1. and the people of madyan... and moses was also denied... so i gave respite to those who deny the knowledge of the reality, and then i seized them... how terrible was my recompense for denying me! <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (54)

  1. and the dwellers of midian; and moses was (also) belied, but i gave respite to the disbelievers, then i did seize them, so how (severe) will be my punishment (of them). <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44

Quran/22/44 (55)

  1. and the inhabitants of midian. and musa was also denied; so i gave to the infidels time (for amending themselves) then caught them. then how was my rejection (of them)? <> da masu madyana, kuma an ƙaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya musuna (gare su) ya kasance? = [ 22:44 ] da mazaunan madyana, kuma an qaryata musa. sai na jinkirtawa kafiran, sa'an nan kuma na kama su. to, yaya barnata (gare su) ya kasance?! --Qur'an 22:44


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 da
  2. 1 masu
  3. 3 madyana
  4. 4 kuma
  5. 4 an
  6. 1 aryata
  7. 14 musa
  8. 2 sai
  9. 4 na
  10. 2 jinkirtawa
  11. 2 kafiran
  12. 2 sa
  13. 2 nan
  14. 2 kama
  15. 4 su
  16. 44 to
  17. 2 yaya
  18. 1 musuna
  19. 2 gare
  20. 2 ya
  21. 2 kasance
  22. 1 22
  23. 1 44
  24. 1 mazaunan
  25. 1 qaryata
  26. 1 39
  27. 1 barnata
  28. 1 waas-habu
  29. 1 wakuththiba
  30. 3 moosa
  31. 1 faamlaytu
  32. 1 lilkafireena
  33. 1 thumma
  34. 1 akhathtuhum
  35. 1 fakayfa
  36. 1 kana
  37. 1 nakeeri
  38. 137 and
  39. 120 the
  40. 14 inhabitants
  41. 78 of
  42. 21 madyan
  43. 99 was
  44. 19 denied
  45. 31 so
  46. 107 i
  47. 15 granted
  48. 27 respite
  49. 21 disbelievers
  50. 53 then
  51. 27 seized
  52. 73 them
  53. 57 how
  54. 45 my
  55. 11 punishment
  56. 15 dwellers
  57. 6 91
  58. 17 too
  59. 6 93
  60. 45 moses
  61. 1 given
  62. 1 lie
  63. 3 by
  64. 2 pharaoh
  65. 15 in
  66. 3 every
  67. 1 ease
  68. 20 gave
  69. 3 rein
  70. 11 for
  71. 21 a
  72. 8 while
  73. 1 deniers
  74. 3 truth
  75. 28 but
  76. 11 took
  77. 4 task
  78. 1 -
  79. 5 awesome
  80. 3 denial
  81. 25 midian
  82. 3 indulged
  83. 6 long
  84. 19 terrible
  85. 1 abhorrence
  86. 7 companions
  87. 12 people
  88. 16 rejected
  89. 2 same
  90. 4 way
  91. 16 unbelievers
  92. 3 only
  93. 4 after
  94. 6 that
  95. 8 did
  96. 3 punish
  97. 9 rejection
  98. 7 as
  99. 4 well
  100. 9 those
  101. 1 overtake
  102. 6 severe
  103. 5 disapproval
  104. 21 also
  105. 4 charged
  106. 10 their
  107. 5 prophets
  108. 8 with
  109. 4 falsehood
  110. 4 who
  111. 1 consider
  112. 2 repudiation
  113. 1 indulgence
  114. 1 ones
  115. 1 are
  116. 1 ungrateful
  117. 1 again
  118. 4 had
  119. 2 been
  120. 1 -and
  121. 1 even
  122. 1 put
  123. 2 up
  124. 3 seize
  125. 2 awful
  126. 1 is
  127. 3 residents
  128. 3 761
  129. 3 762
  130. 1 delayed
  131. 1 fate
  132. 1 until
  133. 1 appointed
  134. 9 time
  135. 1 response
  136. 7 called
  137. 5 liar
  138. 2 reproach
  139. 1 mussa
  140. 1 consequence
  141. 1 predetermined
  142. 1 point
  143. 1 cast
  144. 1 down
  145. 1 from
  146. 1 position
  147. 1 prosperity
  148. 1 power
  149. 1 brought
  150. 1 ruin
  151. 1 unbearable
  152. 6 change
  153. 1 disposition
  154. 1 intolerable
  155. 1 fitting
  156. 1 retribution
  157. 2 median
  158. 3 rejecters
  159. 1 end
  160. 3 punished
  161. 1 condemned
  162. 1 denizens
  163. 8 belied
  164. 4 infidels
  165. 1 hold
  166. 1 hath
  167. 1 wrath
  168. 5 accused
  169. 4 lies
  170. 2 allowed
  171. 1 reprobation
  172. 1 kafirun
  173. 1 his
  174. 1 clan
  175. 1 when
  176. 4 they
  177. 1 persisted
  178. 1 unbelief
  179. 1 injustices
  180. 1 disowning
  181. 1 impugned
  182. 1 faithless
  183. 1 rebuttal
  184. 1 dweller
  185. 1 e
  186. 3 cried
  187. 2 reprieved
  188. 1 thereafter
  189. 1 away
  190. 1 disclaiming
  191. 1 liars
  192. 1 sized
  193. 3 torment
  194. 2 some
  195. 1 censure
  196. 4 midyan
  197. 1 egyptians
  198. 1 period
  199. 1 like
  200. 1 this
  201. 1 relief
  202. 1 prolonged
  203. 1 enjoyment
  204. 2 likewise
  205. 2 initially
  206. 4 all
  207. 1 see
  208. 4 madian
  209. 1 lying
  210. 1 chance
  211. 1 redeem
  212. 1 reform
  213. 1 finally
  214. 1 grabbed
  215. 1 vengeance
  216. 1 kept
  217. 1 giving
  218. 1 ultimately
  219. 1 say
  220. 1 became
  221. 2 against
  222. 1 rejectors
  223. 1 disbelieved
  224. 2 were
  225. 1 branded
  226. 2 dreadful
  227. 1 inhabitant
  228. 1 shu
  229. 1 aib
  230. 1 break
  231. 1 andthe
  232. 1 lived
  233. 1 hebrew
  234. 3 let
  235. 1 suppressors
  236. 1 enjoy
  237. 1 effect
  238. 1 forsaking
  239. 1 ample
  240. 2 account
  241. 2 respited
  242. 1 madya
  243. 1 s
  244. 1 owners
  245. 1 company
  246. 1 friends
  247. 1 extended
  248. 1 life
  249. 1 severity
  250. 1 anger
  251. 1 consequences
  252. 2 denying
  253. 3 me
  254. 1 led
  255. 3 on
  256. 1 devastating
  257. 1 requital
  258. 1 loose
  259. 1 imagine
  260. 1 result
  261. 1 effected
  262. 1 wrong-doing
  263. 1 men
  264. 1 horror
  265. 1 fellows
  266. 1 misbelievers
  267. 1 range
  268. 1 at
  269. 1 large
  270. 2 great
  271. 3 imposture
  272. 1 unto
  273. 1 afterwards
  274. 1 chastised
  275. 1 different
  276. 1 made
  277. 1 condition
  278. 1 have
  279. 2 bore
  280. 1 wrought
  281. 1 apostles
  282. 1 smote
  283. 1 case
  284. 1 deny
  285. 1 knowledge
  286. 1 reality
  287. 1 recompense
  288. 1 will
  289. 1 be
  290. 1 amending
  291. 1 themselves
  292. 1 caught